<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Generator" CONTENT="MS Exchange Server version 5.5.2653.12">
<TITLE>Chinook Jargon origins for ethnonyms used in 20th c. Tlingit.</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<P><FONT COLOR="#008080" SIZE=5 FACE="Book Antiqua">Chinook Jargon origins for ethnonyms used in 20th century Tlingit.</FONT>
</P>
<P><FONT COLOR="#008080" SIZE=4 FACE="Book Antiqua">It seems to me that at least two of the modern Tlingit words for foreigners come from Chinook Jargon. </FONT>
</P>
<P><FONT COLOR="#008080" SIZE=4 FACE="Book Antiqua">It has been said that the Tlingit 'kingjichwáan' comes from "King George One" which cannot possibly be true on the face of it. First off, no English king would ever be called King such-and-such One, nor King such-and-such the First, while reigning. (They are only called "the first" after another king with the same name has taken the throne.) And of course, in English, King George the First would not be called King George One, even during the reigns of George the Second or George the Third.</FONT></P>
<P><FONT COLOR="#008080" SIZE=4 FACE="Book Antiqua">The clincher, of course, is to see that the '-waan' likely comes from English>Chinook Jargon 'man' which comes out precisely as 'waan' in Tlingit phonology.</FONT></P>
<P><FONT COLOR="#008080" SIZE=4 FACE="Book Antiqua">C.J. for Englishman -- king chautsh man (Thomas)</FONT>
<BR><FONT COLOR="#008080" SIZE=4 FACE="Book Antiqua">Tlingit for Englishman/Canadian -- kingjichwáan / kingoochwáan</FONT>
</P>
<P><FONT COLOR="#008080" SIZE=4 FACE="Book Antiqua">C.J. for USAmerican -- boston man</FONT>
<BR><FONT COLOR="#008080" SIZE=4 FACE="Book Antiqua">Tlingit for USAmerican/Whiteman -- wáashdan<U> k</U>waan</FONT>
<BR><FONT COLOR="#008080" SIZE=4 FACE="Book Antiqua"> (with influence of Tlingit word '</FONT><U><FONT COLOR="#008080" SIZE=4 FACE="Book Antiqua">k</FONT></U><FONT COLOR="#008080" SIZE=4 FACE="Book Antiqua">waan' = 'tribe' or 'nation') </FONT>
</P>
<P><FONT COLOR="#008080" SIZE=4 FACE="Book Antiqua">The Tlingit for "Chinese" looks suspiciously C.J.-able: Cháanwaan; does anyone have a C.J. term for Chinese man?</FONT>
</P>
<P><FONT COLOR="#008080" SIZE=4 FACE="Book Antiqua">Robert: Do you have a list of Tlingit words that are likely borrowings from C.J.?</FONT>
</P>
<P><FONT COLOR="#008080" SIZE=4 FACE="Book Antiqua">Roy</FONT>
</P>
<P ALIGN=CENTER><B><FONT COLOR="#008080" FACE="Berlin Sans FB">Roy Mitchell</FONT></B></P>
<P ALIGN=CENTER><FONT COLOR="#008080" FACE="Berlin Sans FB">Sociolinguist</FONT></P>
<P ALIGN=CENTER><FONT COLOR="#008080" SIZE=2 FACE="Berlin Sans FB">Sealaska Heritage Institute</FONT></P>
<P ALIGN=CENTER><FONT COLOR="#008080" SIZE=2 FACE="Berlin Sans FB">One Sealaska Plaza, Suite 201</FONT></P>
<P ALIGN=CENTER><FONT COLOR="#008080" SIZE=2 FACE="Berlin Sans FB">Juneau, Alaska 99801</FONT></P>
<P ALIGN=CENTER><FONT COLOR="#0000FF" FACE="Berlin Sans FB"><A HREF="http://www.sealaskaheritage.org" TARGET="_blank">http://www.sealaskaheritage.org</A></FONT></P>
<P ALIGN=CENTER><FONT COLOR="#008080" FACE="Berlin Sans FB">907.586.9272</FONT></P>
<P ALIGN=CENTER><B><FONT COLOR="#008080" FACE="Berlin Sans FB">Gunalchéesh Háw'aa 'Doyck-shin</FONT></B> </P>
<BR>
</BODY>
</HTML>