<html>
<body>
<font size=3>At 02:20 PM 1/12/2004, Emmett Chase wrote:<br>
<blockquote type=cite class=cite cite>You linguist types might be
interested in this.<br><br>
<a href="http://economist.com/printedition/displayStory.cfm?Story_ID=2281926" eudora="autourl">http://economist.com/printedition/displayStory.cfm?Story_ID=2281926</a></blockquote><br>
Those interested in brushing up can hear the News in Latin <i>(Nuntii
Latini)</i> from YLE, the Finnish Broadcasting Company, via Real Audio at
<<a href="http://ra.yle.fi/ramgen/yleradio1/nuntii/latini.rm" eudora="autourl">http://ra.yle.fi/ramgen/yleradio1/nuntii/latini.rm</a>>.
5 mins a week.<br><br>
Introductory text page in English:
<<a href="http://www.yleradio1.fi/zgo.php?z=20031213201140852741" eudora="autourl">http://www.yleradio1.fi/zgo.php?z=20031213201140852741</a>><br><br>
An example of their enthusiasm:<br><br>
<blockquote type=cite class=cite cite>At the observance of the 2000th
anniversary of the death of Horace (Quintus Horatius Flaccus), a
collection of traditional jazz was released, sung in Latin to texts
adapted from Horace and translated by Professor Pekkanen. More details:
CD: "Variationes Horatianae Iazzicae" </blockquote><br>
A page of on-line Latin resources (including a dictionary and on-line
course):
<<a href="http://www.ut.ee/klassik/links/pages/Language/Latin/" eudora="autourl">http://www.ut.ee/klassik/links/pages/Language/Latin/</a>>.<br><br>
And of course, Cecil Adams (pseudonymous editor of The Chicago Reader's
"The Straight Dope") has something to say; in response to a
smart-alecky and somewhat vulgar question about the proper plural for a
body part, he provides a thoughtful and detailed discussion of mistaken
assumptions about Latin words used in English.
<<a href="http://www.straightdope.com/mailbag/mplurals.html" eudora="autourl">http://www.straightdope.com/mailbag/mplurals.html</a>><br><br>
Regards,<br><br>
Jeff<br>
</font></body>
</html>