<DIV>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>KLA-HI-YOU ! (Palmer-style...)</FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>Thank you, Isaac. I also suspected that Krappo could be of French origin, but I didn’t have a good French dictionary at hand, just a pocket dictionary, where the word “crapaud” was missing. Only afte sending my previous message I found a better dictionary, and found out that in French “toad” is “crapaud”.</FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>Now, why these French words, I mean “Krappo” and “Lesitwell”, appear only in this single source, Palmer’s glossary?</FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>For “stars”, the usual CW word is tsil-tsil (whith the variants chil-chil and sil-sil, for those uanble to pronounce the [ts] sound), which means also “buttons”.</FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>Regarding “toad”, I didn’t find a CW for it in any other source. The CW word shwakek (alias shwahkuk, shwakuk, shwakook, skwahkuk, swahkuk, swakek, wakik) means in all sources just “frog”, it doesn’t cover also the meaning “toad”.</FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>It is hard to believe that these two words, Krappo and Lesitwell, were invented by Palmer himself. But why don’t they appear in other dictionaries or glossaries? Were they omitted by other authors, or they were local words, used only in the area where Palmer collected these words; this should been an area with a stronger French influence… or maybe Palmer collected this word-list from some CW-speaking French Canadian?? In any case, “lesitwell” for “les étoiles” reflects the Canadian French (= old French) pronounciation, where the diftong “oi” is pronounced [we], not [wa] as in normal French, like in laswey for “la soie”, or lawen for “l’avoine”.</FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>Francisc</FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></P><BR><BR><B><I>Isaac Davis <embryomystic@COGECO.CA></I></B> wrote:
<BLOCKQUOTE class=replbq style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #1010ff 2px solid">> What is interesting to this word list is that it differs<BR>> considerably from the other CJ dictionaries and<BR>> vocabularies, in spelling as well as in content. Some<BR>> examples:<BR>><BR>> Krappo “toad”<BR>><BR>Clearly from the French 'crapaud' (which is also, puzzlingly, the name of a small town on Prince Edward Island).<BR><BR><BR>Isaac M. Davis<BR><BR>To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!<BR></BLOCKQUOTE></DIV><p>__________________________________________________<br>Do You Yahoo!?<br>Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around <br>http://mail.yahoo.com 
To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'.  To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'.  Hayu masi!