<div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>Clark, how are you !</FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>Very interesting the folk etymologies that where circulating in order to explain the origin of some CW word.</FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>They seem to prove that some people had the impression that CW was a sort of corrupted mixture of English and French and tried to expalin it as such.</FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman"
size=3> </FONT></o:p></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>Beside classics like “Clark how are you” for klahowya [LaXayEm], or “Clatter away” for klatawa [Latwa], many other specimens are to be found in handwritten side notes in the copy of the first edition of Hibben’s “Dictionary of the Chinook jargon” that was scanned at Early Canadiana Online (http://www.canadiana.org/ECO/PageView/37625/0002).</FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>Some examples of such folk etymologies for words that are actually from Native languages:</FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>“Oh no!” for Anah [aná] (exclamation denoting pain, displeasure or depreciation); </FONT></div> <div class=MsoNormal
style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>Chuck [cEqw], water, is explained as “the noise the streams make”; </FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>“Chuck in, out” for Chukkin [tsEkEn], to kick; </FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>“Canard” for Ehkahnam [ikanEm], tale or story</FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman"
size=3>“Lend a hand” for Elahan [ilihan, ilan], aid, assistance; </FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>“Unlock” for Hahlakl [XalaqL], wide, open; </FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>“Alone” for Halo [hilu], none, absent; </FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>“How could?” for Howkwutl [XawqwEL], inability; </FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div> <div
class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>“Hullo!” for Hullel, to shake; </FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>“Hurrah” for Hwah [xwa], exclamation of surprise or admiration; </FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>“Hie on!” for Hyak [ayaq], swift, fast, quickly, hurry; </FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>“Upset” for Ipsoot [ipsut], to hide; </FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm
0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>“Equal” for Kahkwa [khakwa], like, similar to, equal with; </FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>“Clear” for Klah [LaX], free or clean from; </FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>“Acquaintance” for Kumtuks [kEmtEks], to know, understand, be acquainted with; </FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman"
size=3>“Quack-quack” for Kwehkweh, mallard duck; </FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>Also some French words, although recognized as being of French origin, are given unusual explanations:</FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>“La mère” for Lammieh [lamiyay], old woman, usually derived from “la vieille”; </FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>“La plage” for Laplash, board, usually derived from “la planche”. </FONT></div> <div class=MsoNormal
style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>Alta niker clatter away,</FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman" size=3>Francisc</FONT></div> <div class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><o:p><FONT face="Times New Roman" size=3> </FONT></o:p></div><p>
<hr size=1>Love cheap thrills? Enjoy PC-to-Phone <a href="http://us.rd.yahoo.com/mail_us/taglines/postman9/*http://us.rd.yahoo.com/evt=39666/*http://beta.messenger.yahoo.com/"> calls to 30+ countries</a> for just 2¢/min with Yahoo! Messenger with Voice.
To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!