<b style=""></b><div class="MsoNormal"><b style=""><span style="color: blue;"><br></span></b></div><div class="MsoNormal"><b style=""><span style="color: blue;">As a young man in the late 1960s, I had the privilege of enjoying Eulachon oil in the company of <span class="regtext"><i style="">Kwakwaka’wakw</i> chiefs and elders at ‘<i style="">Yalis</i> (</span></span></b><st1:place><st1:PlaceName><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;">Alert</span></b></span></st1:PlaceName><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;"> </span></b></span><st1:PlaceType><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;">Bay</span></b></span></st1:PlaceType></st1:place><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;"> Reserve, </span></b></span><st1:place><st1:PlaceName><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;">Cormorant</span></b></span></st1:PlaceName><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;">
</span></b></span><st1:PlaceType><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;">Island</span></b></span></st1:PlaceType></st1:place><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;">, B.C.)<span style=""> </span>These are the First Nations whom the Whites collectively called “Kwakiutl”, a corruption of the name of the </span></b></span><st1:place><st1:PlaceType><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;">Fort</span></b></span></st1:PlaceType><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;"> </span></b></span><st1:PlaceName><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;">Rupert</span></b></span></st1:PlaceName></st1:place><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;"> Band.<o:p></o:p></span></b></span></div> <div class="MsoNormal"><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;"><o:p> </o:p></span></b></span></div> <div class="MsoNormal"><span class="regtext"><b
style=""><span style="color: blue;">Chief Peter S. Smith, <i style="">Sewidanakwula</i>, of the <i style="">Tlawitsis</i> Band of <i style="">Kalokwis</i> (</span></b></span><st1:place><st1:PlaceName><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;">Turnour</span></b></span></st1:PlaceName><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;"> </span></b></span><st1:PlaceType><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;">Island</span></b></span></st1:PlaceType></st1:place><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;">, B.C.) was our host.<span style=""> </span>We had it as thick gravy served over boiled potatoes.<span style=""> </span>Although it had a very strong aroma, it was delicious!<o:p></o:p></span></b></span></div> <div class="MsoNormal"><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;"><o:p> </o:p></span></b></span></div> <div class="MsoNormal"><span class="regtext"><b style=""><span
style="color: blue;">Chief Peter Smith pronounced it `OO-lah-kun.<span style=""> </span>He also called it “<i style="">Tleena</i>”, the <i style="">Kwakwaka’wakw</i> name in their <i style="">Kwakwala</i> language.<span style=""> </span>People also refer to it as “Grease”.<span style=""> </span>The famous “Grease Trail” on </span></b></span><st1:place><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;">Vancouver Island</span></b></span></st1:place><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;"> was the trade route overland for trading this precious commodity.<o:p></o:p></span></b></span></div> <div class="MsoNormal"><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;"><o:p> </o:p></span></b></span></div> <div class="MsoNormal"><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;">Is the name “Eulachon” originally a <i style=""><u>Ts</u>inuk</i> (Chinook) word, or was it brought into the Chinook trade jargon
like many words of foreign origins?<span style=""> </span>I would be curious to know.<o:p></o:p></span></b></span></div> <div class="MsoNormal"><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;"><o:p> </o:p></span></b></span></div> <div class="MsoNormal"><span class="regtext"><b style=""><i style=""><span style="color: blue;">Hayu masi!<o:p></o:p></span></i></b></span></div> <div class="MsoNormal"><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;"><o:p> </o:p></span></b></span></div> <div class="MsoNormal"><b style=""><i style=""><span style="color: blue;">L<u>a</u>k<sup>w</sup>’<u>a</u>l<u>a</u>s<o:p></o:p></span></i></b></div> <div class="MsoNormal"><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;">Tom Speer<o:p></o:p></span></b></span></div> <div class="MsoNormal"><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;">Duwamish Tribal Services Board<o:p></o:p></span></b></span></div> <div
class="MsoNormal"><st1:City><st1:place><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;">Seattle</span></b></span></st1:place></st1:City><span class="regtext"><b style=""><span style="color: blue;"><o:p></o:p></span></b></span></div> <div class="MsoNormal"><span class="regtext"><o:p> </o:p></span></div> <div class="MsoNormal"><span class="regtext"><span style=""> </span></span><br> <b><i>James Crippen <jcrippen@GMAIL.COM></i></b> wrote:</div> <div class="MsoNormal">This is only tangentially related to Chinook Jargon, but I think it's<br> the best place to ask this question. I'm interested in the "eulachon"<br> fish (Thaleichthys pacificus, http://en.wikipedia.org/wiki/Eulachon),<br> also occasionally known as the "candlefish". It's the little<br> herring-like smelt fish that has cream-colored flesh and is extremely<br> oily. It is traditionally processed for its oil which was used in<br> trade along "grease trails" up and down the coast. I
believe the name<br> comes from CJ. But the name for this fish, has a few different<br> regional pronunciations in English in the PacNW. In <st1:State><st1:place>Alaska</st1:place></st1:State> where I<br> grew up it was pronounced "hooligan", as with the British soccer fans.<br> I'm curious about its pronunciation elsewhere along the coast, and the<br> different ways people write it.<br> <br> Hayu masi,<br> James Crippen<br> <br> To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!</div> <div class="MsoNormal"><o:p> </o:p></div>
To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!