<html>
<head>
<style>
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
FONT-SIZE: 10pt;
FONT-FAMILY:Tahoma
}
</style>
</head>
<body class='hmmessage'>
<BR>Which name you mention in your post (Cluyah), if I am not mistaken, means "butterfly" and is a Flathead Salish surname.  One of my former students has the English version for her last name...and then there are some of th Kalsipells who use the other spelling...  <BR>
<BR>There is a Stoneman Road on Peone Prairie...very near the infamous, still standing, Treaty Tree.<BR>
 <BR>
<P align=center></P>
<DIV align=left>One of Nina Stonemen's family, John Stoneman, made his home at Dartford, he would wait to share his stories with a young runner whom he would flag down named Jim Tomeo ( a direct decendent of Kamiakin.) Tomeo still lives along a little tributary creek on Dartford Drive.  He is of Colville/Palouse tribes.  Dartford (just north of Spokane on the Little Spokane River) was a thriving little town at the turn of the century. Dartford was also the site of Joseph's camp when he would travel between Lapwai and Nespelem. Three baby boards were placed up in trees in this middle reach of the Little Spokane river ..."burials" as it were. There is so much of cultural significance on this landscape.  People in the area probably tire of my efforts to inform them that there were others who lived here before the pioneers displaced them and the ubiquitous housing developments popped up everywhere.</DIV>
<DIV align=left> </DIV>
<DIV align=left>I see that Sally Thompson is speaking at the Museum of Arts and Culture in Spokane on March 6:</DIV>
<DIV align=left> </DIV>
<DIV align=left> 
<STRONG>THE WALLA WALLA TREATY OF 1855:  A TEACHER WORKSHOP<BR>Thursday, March 6, 2008, 9 a.m. to 1 p.m., Gilkey Community Room <BR></STRONG>Learn how the Walla Walla Treaty of 1855 impacted local Indian tribes and tribal lands through a study of maps, oral accounts, and primary documents.  Taught by Sally Thompson from the Regional Learning Project at the University of Montana Center for Continued Learning. This is a <STRONG>FREE workshop for teachers with four FREE clock hours available.  Limited to the first 30 registered participants.  </STRONG>Contact Kris Major at 363-5328 or <A title=mailto:krism@northwestmuseum.org href="mailto:krism@northwestmuseum.org"><U><FONT color=#0000ff>krism@northwestmuseum.org</FONT></U></A> to register or to get more information.  Sponsored by Eastern Washington University and Educational Service District 101 through its Teaching American History grant program.  <BR>
<B></B><BR>
<B>WHY SAVE A LANGUAGE?  FILM AND PANEL DISCUSSION<BR>Thursday, March 6, 2008, 7 p.m.,</B> <STRONG><B>Eric A. Johnston Auditorium<BR></B></STRONG>Sally Thompson is the director of the Regional Learning Project at the University of Montana Center for Continued Learning which produces multi-media resources for the study of Native American history.  Thompson has a distinguished record as a consulting anthropologist to tribes, documenting contemporary and traditional cultural practices on tribal lands.  Her program, “Why Save a Language” will consist of a short film on the topic followed by a panel discussion with representatives from local Tribal language programs. $7 admission, $5 MAC members, Free to teachers with ID.  Sponsored by Eastern Washington University and Educational Service District 101 through its Teaching American History grant program. <BR>
 <BR>
Tina Wynecoop<BR></DIV>
<DIV align=left> </DIV>
<DIV align=left> </DIV>
<DIV align=left><EM><FONT face="Geneva, Arial, Sans-serif">"Occasionally in life there are those moments of </FONT></EM></DIV>
<DIV align=left><EM><FONT face="Geneva, Arial, Sans-serif">unutterable fulfillment which cannot be completely</FONT></EM></DIV>
<DIV align=left><EM><FONT face="Geneva, Arial, Sans-serif">explained by those symbols called words.  Their</FONT></EM></DIV>
<DIV align=left><EM><FONT face="Geneva, Arial, Sans-serif">meanings can only be articulated by the inaudible</FONT></EM></DIV>
<DIV align=left><EM><FONT face="Geneva, Arial, Sans-serif">language of the heart."                     ~MLK</FONT></EM></DIV>
<DIV align=left><FONT face=Tahoma,Helvetica,Sans-Serif> </FONT></DIV>
<DIV align=left> </DIV>
<DIV align=left> </DIV>
<DIV align=left> </DIV><BR><BR>> Date: Mon, 25 Feb 2008 21:18:32 -0500<BR>> From: ddr11@COLUMBIA.EDU<BR>> Subject: Re: Highberg, "Orchard Prairie: The first hundred years, 1879-1979"<BR>> To: CHINOOK@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG<BR>> <BR>> Dot Van Leuven's birth name was Nina Jane Stoneman and she was born in 1886<BR>> on Peone Prairie, now part of Spokane, WA (page 154 of the same book). As<BR>> an adult she went on to live in Colville and Molson. In the latter place<BR>> especially she could've had plenty of chances to use Chinook. In past<BR>> years, I've posted references to CJ use up there. <BR>> <BR>> By the way, this book mentions a native man named Cluyah or Clooyah (I can't<BR>> find the page now, wouldn't you know). That's got to be the Salish name now<BR>> well-known as Cullooyah.<BR>> <BR>> --Dave R<BR>> <BR>> On Mon, 21 Jan 2008 01:44:55 -0500, Dave Robertson <ddr11@UVIC.CA> wrote:<BR>> <BR>> >Fairfield, WA: Ye Galleon Press, 1998.<BR>> ><BR>> >(You know I have a special interest in the sparse history of Jargon in the<BR>> >Spokane area. Here's an excerpt I found while browsing a neighborhood book<BR>> >store today. It's valuable partly because of its unstandardized spellings<BR>> >of Jargon words...can you make them out? -- Dave)<BR>> ><BR>> >Page 51:<BR>> ><BR>> >"THE WHITE-HAIRED INDIAN<BR>> ><BR>> >by<BR>> ><BR>> >Louise Gertrude Stoneman<BR>> ><BR>> >from<BR>> ><BR>> >Dot Van Leuven's notebook<BR>> ><BR>> >I had been married only a few months when one day an Indian opened the door<BR>> >and walked in and sat down. I said, 'Kla Howia m six.' [sic]<BR>> ><BR>> >He said, 'How Boston man home?'<BR>> ><BR>> >'No,' I said, 'He had gone to Spokane.'<BR>> ><BR>> >'Stoneman see Quiton? Jkatawa O ict moxt-clone sun' [sic] (Meaning they,<BR>> >"the ponies" had been gone one, two, three days.) He had hunted all over,<BR>> >he said, and could not find them. He had come here thinking that Stoneman<BR>> >had seen them. His talk was half English, half Chinook jargon. ...It was<BR>> >young Tenesler...[who] lived on Orchard Prairie."<BR>> ><BR>> >To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately to<BR>> the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!<BR>> <BR>> To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!<BR><br /><hr />Need to know the score, the latest news, or you need your Hotmail®-get your "fix". <a href='http://www.msnmobilefix.com/Default.aspx' target='_new'>Check it out.</a></body>
</html>To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'.  To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'.  Hayu masi!