<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" ><tr><td valign="top" style="font: inherit;"><DIV>Hi Jeff,</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>I answer so late because I was some days in holidays with no e-mail, and back to work was very busy.</DIV>
<DIV>I see that the inquirer prefers the English-based orthography, but doesn't use it uniformly  - I mean he uses here "tatlum" and there "tahtlelum" for "ten".</DIV>
<DIV>Other remarks: </DIV>
<DIV>- "ikt takamonuk" means "one hundred", to say "nine hundred" I wouldn't say "kwaist ikt takamonuk" ("nine one hundred"), but simply "kwaist takamonuk";</DIV>
<DIV>- "stiekin" is an unusual version for the word for "eight"; the usual form used in English-based orthography (Gibbs, Shaw, Hale, Philips) is "stotekin";</DIV>
<DIV>Thus, using consequently let's say Gibbs' orthography, I would write:</DIV>
<DIV>1986 = tahtlelum tukamonuk pee kwaist tukamonuk pee stotekin tahtlelum pee taghum,</DIV>
<DIV>or:</DIV>
<DIV>tahtlelum pee kwaist tukamonuk pee stotekin tahtlelum pee taghum ("nineteen hundred eighty six")</DIV>
<DIV>or:</DIV>
<DIV>thousand pee kwaist tukamonuk pee stotekin tahtlelum pee taghum (the English word "thousand", although not in Gibbs, is mentioned in other sources as being used in CJ; in shorthand it was transcribed as [tawsan]).</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Klahowya,</DIV>
<DIV>Francisc</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><BR><BR>--- On <B>Fri, 9/5/08, Jeffrey Kopp <I><jeffreykopp@ATT.NET></I></B> wrote:<BR></DIV>
<BLOCKQUOTE style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: rgb(16,16,255) 2px solid">From: Jeffrey Kopp <jeffreykopp@ATT.NET><BR>Subject: Years in Jargon<BR>To: CHINOOK@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG<BR>Date: Friday, September 5, 2008, 4:03 AM<BR><BR><PRE>Another "please translate" request, this one apparently from a college
student (harvard.edu email).

Thanks.

Jeff

>I am wondering if it is possible to translate into chinook language the
year 1986 & the year 2002.  Can you help me with this task....
>
>If i do a direct translation, it seems a bit cumbersome....as in below:
>
>1986:  tatlum tukamonuk (one thousand) – pe - kwaist ikt takamonuk (nine
hundred) – pe – stiekin tahtlelum (eighty) – pe – taghum (six)
>
>2002:  mokst tatlum tukamonuk (two thousand) – pe – mokst (two)

To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'.  To respond
privately to the sender of a message, click 'REPLY'.  Hayu masi!
</PRE></BLOCKQUOTE></td></tr></table><br>

      
To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'.  To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'.  Hayu masi!