<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
  <title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Scott Tyler wrote:
<blockquote cite="mid:001501c91f76$d7c0f980$b9481018@TylerFamily"
 type="cite">Hi Alan,
  <br>
Quick question---There is a root used by Nez Perce for sweat bath
called kaws kaws is this the same one you are mentioning below cous
loatium cous?
  <br>
kaws kaws is probably a type of wild celery.<br>
</blockquote>
Hi Scott,<br>
<br>
Nez Perce <i>qa:ws</i> is the peeled and dried root of <i>Lomatium
cous</i>, called <i>cous</i>[<i>e</i>]<i>, cows, cowish, kouse</i> in
English (<span style="font-variant: small-caps;">H. Aoki</span> <i
 style="">Nez Perce Dict.</i>, 1994, p. 574). Cf. Columbia River
Sahaptin <i style="">xáw</i><i style=""><span
 style="font-size: 10pt; font-family: "Times New Roman","serif";">š</span></i><span
 style="font-size: 10pt; font-family: "Times New Roman","serif";"> </span>
[<i>x</i> with dot below] ‘couse’ of the Lower Columbia River region (<span
 style="font-variant: small-caps;">E. S. Hunn</span> <i style="">Nch’i‑wana</i>,
1990, p. 100). The English variants (below) ending in an <i>s</i>
sound presumably came from NP and those in an <i>sh</i> sound from
Sahaptin.<br>
<br>
NP <i>qawsqá:ws</i> is <i>Lingusticum canbyi</i>, a type of cow
parsnip that grows in swamps or high in the mountains (<span
 style="font-variant: small-caps;">Aoki</span>, p. 574).<br>
<br>
Here are some examples of the use of the word in English that I've
submitted to (or taken from) the <i>Oxford English Dictionary</i>:<br>
<br>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;"><b style="">1805</b> <span
 style="font-variant: small-caps;">M. Lewis</span> <i style="">Jrnls.
Lewis & Clark Exped.</i> <span style="font-variant: small-caps;">vii.</span>
(1991) 23</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;">the Cheif spoke to his
people and
they produced us about 2 bushels of the Quawmas roots dryed, four cakes
of the
bread of <i style="">cows</i> and a dryed salmon
trout.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;"><b style="">1806</b> <span
 style="font-variant: small-caps;">W. Clark</span> in <i style="">Jrnls.
Lewis & Clark Exped.</i> <span style="font-variant: small-caps;">iv.</span>
(1904–5)
356</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;">a Great portion of the
Chopunnish..are now distributed in small Villages through this plain
Collecting
the <u>Cowse</u> a white meley root which is very fine in soup after
being
dried and pounded</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;"><b style="">1806</b> <span
 style="font-variant: small-caps;">W. Clark</span> <i style="">Jrnls.
Lewis & Clark Exped.</i> <span style="font-variant: small-caps;">vii.</span>
(1991) 300</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;">The <i style="">Cows</i>
is a knobbed root of an erregularly rounded form not unlike
the Gensang in form and Consistence; this root they Collect, rub off a
thin
black rhind which Covers it and pounding it exposes it in cakes to the
Sun.
these Cakes are about an inch and &frac14; thick and 6 by 18 in wedth, when
dry they
either eat this bread alone without any further preperation, or boil it
and
make a thick Musilage; the latter is most common & much the most
agreeable.
the flower of this root is not very unlike the gensang—. this root they
Collect
as early as the Snow disappears in the Spring, and Continues to collect
it
untill the Quawmash Supplies it’s place which happins about the Middle
of June.
the quawmash is also Collected for a fiew weeks after it first makes
it’s appearance
in the Spring, but when the scape appears it is no longer fit for use
untill
the Seed are ripe which happens about the time just mentioned. and then
the <i style="">Cows</i> declines. The Cows is also
frequently dried in the Sun and pounded afterwards and used in
thickening Supe
and Makeing Mush.
</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;"><b>1806</b><span style="">
<span style="font-variant: small-caps;">J. Ordway</span><i> Jrnl</i>. 9
May
in<i style=""> Lewis & Clark Exped.</i> <span
 style="font-variant: small-caps;">ix.</span> (1995) 308<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;"><span style="">these
plains are..filled with commass wild onions and white roots calld.
halse</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;"><span style=""><span
 style="font-variant: small-caps;"><b>1807</b> P.
Gass</span> <i>Jrnl.</i><span style="">  </span>12 May in G.
Moulton ed. <i>Jrnls. Lewis & Clark Exped.</i> <span
 style="font-variant: small-caps;">x.</span> (1996) 21<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;"><span style="">We also
got bread of roots, which the natives call Co-was, and sweet
roots which they call Com-mas.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;"><b>1809</b><span style="">
<span style="font-variant: small-caps;">C. Peale</span> letter in
D. Jackson <i>Letters Lewis & Clark Exped.</i> (1962) 477<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;"><span style="">Bread,
used and formes the principle article of food among the
Pattotepallers and other Indian Nations west of the Rocky mountains and
is
called by them cows—it is pripared from the bulb of an umbellaferous
plant to
which they give the same name</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;"><b style="">1837 </b>in
OED <i style="">s.v.</i> biscuit
root [<span style="font-variant: small-caps;">W. Irving</span> <i
 style="">Capt. Bonneville</i> <span style="font-variant: small-caps;">iii</span>.
i. 9]</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;">The cowish, also, or
biscuit root,
about the size of a walnut, which they reduce to a very palatable flour.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;"><b style="">1838</b> <span
 style="font-variant: small-caps;">S. Parker</span> <i style="">Tour
Beyond Rocky Mts.</i> 204</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;">The cowish, or biscuit
root, grows
on dry land, about the size of a walnut, or considerably larger, tastes
like
the sweet potato, is prepared in the same manner for food as the
cammas, and is
a tolerable substitute for bread.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;"><b style="">1847</b> in
OED <i style="">s.v.</i> biscuit
root [converts to <span style="font-variant: small-caps;">P.‑J.<b
 style=""> </b>De Smet</span> <i style="">Oregon Missions</i> 116]</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;">The bitter root..grows in
light
dry, sandy soil as also the caious or biscuit root.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;"><b style="">1849</b> in
F. W. Hodge <i style="">Hdbk.
Amer. Indians</i> <span style="font-variant: small-caps;">i.</span>
(1907) 728
[<span style="font-variant: small-caps;">Thornton</span> <i style="">Oregon
& California</i> <span style="font-variant: small-caps;">i</span>.
355]</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;">the <i style="">cowish</i>
or biscuit root</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;"><b style="">1853</b> in
H. R. <span style="font-variant: small-caps;">Schoolcraft</span>
<i style="">Indian Tribes</i> <span style="font-variant: small-caps;">v.</span>
(1855) 656 [<span style="font-variant: small-caps;">B.
Alvord</span> <i style="">Rept.</i>]</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;">The “couse” is dug
in..April or
May. It is found in poor, rocky positions, on hills and mountains where
grass
does not..grow. It is a white root and tastes like parsnip. The Indians
dry it
and pulverize it into a white flour...sometimes called the bread or
biscuit
root.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;"><b style="">1907</b> F.
W. Hodge <i style="">Hdbk. Amer.
Indians</i> <span style="font-variant: small-caps;">i.</span> 728</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;">Kouse. A plant (<i
 style="">Peucedanum ambiguum</i>) used by the Indians
of the Columbia‑Oregon region for making bread. Lewis and Clark in
1804–06 used
the form <i style="">cous</i>...The word is derived
from <i style="">kowish</i>, the name of this root in
the Nez Percé and closely related dialects of the Sahaptian stock.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;"><b style="">1998</b> <i
 style=""><a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.halcyon.com/rdpayne/npnhp-ethnobotany.html">http://www.halcyon.com/rdpayne/npnhp-ethnobotany.html</a></i></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;">In spring and summer,
kouse
(Lomatium cous) was gathered in great quantities. It was eaten raw,
dried
whole, or cooked. It was also ground into a meal and made into small
finger
cakes or larger bricks, then dried. When dry, it tasted similar to
stale
biscuits and was also known as biscuit‑root.<br>
</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-top: 6pt;">--<br>
Alan<br>
</p>
<span style="font-size: 10pt; font-family: "Times New Roman","serif";"></span>
</body>
</html>
To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'.  To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'.  Hayu masi!