<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" ><tr><td valign="top" style="font: inherit;"><DIV>Tanya</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Konaway Tillikums (or however you choose to spell it) is the most euphonius and catchy of the bunch. Its easy to remember, says what you want, is alliterative, is non-exclusive, and fun to say. Its got my vote! </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>As I recall, "Tecouche-tesse" (tsEqw?) was what many of the plateau indians called the Columbia River. I don't know in what language, what it means or how widespread it was among the natives and can't remember exactly where I heard this but I think it was in Franchere's, Bonneville's or Henry's work. <BR></DIV>
<DIV><FONT color=#4040ff face="times new roman">Don duMas</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#4040ff face="Times New Roman">The Blind Art Director</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#4040ff face="Times New Roman"></FONT> </DIV>
<DIV><FONT color=#4040ff face="Times New Roman">206-300-5368 mob</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff face="times new roman">360-629-4283 ph/fx</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff face="Times New Roman"><A href="mailto:don_dumas@yahoo.com" rel=nofollow target=_blank>don_dumas@yahoo.com</A></FONT></DIV><BR><BR>--- On <B>Sun, 8/23/09, Dave Robertson <I><ddr11@UVIC.CA></I></B> wrote:<BR>
<BLOCKQUOTE style="BORDER-LEFT: rgb(16,16,255) 2px solid; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px"><BR>From: Dave Robertson <ddr11@UVIC.CA><BR>Subject: Re: Need help with translation<BR>To: CHINOOK@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG<BR>Date: Sunday, August 23, 2009, 9:32 PM<BR><BR>
<DIV class=plainMail>Hi Tanya,<BR><BR>Of course I don't have an exact translation of "intertribal" for you, but<BR>I've come across a few phrases that are close to what you've suggested. If<BR>you're looking for something short 'n' punchy, maybe a couple words like<BR>"shawash khanamakwst" would do it--"Natives together".<BR><BR>For "upriver" I have something more definite. In the CJ stuff written by<BR>Native people, I've noticed they say "kikwEli" for "downriver". (Just that<BR>one word, not *kikwEli tsEqw or anything fancy.) I'm not sure they ever<BR>*said* the opposite, but it seems like "saXali" for "upriver" would work. <BR>And you might not expect "saXali" to mean that unless you heard this from<BR>me, so I guess this kind of puts you into a secret society :)<BR><BR>--Dave<BR><BR><BR><BR>On Mon, 17 Aug 2009 22:55:49 -0700, Tanya Harrison <<A href="http://us.mc301.mail.yahoo.com/mc/compose?to=harristb@EOU.EDU"
ymailto="mailto:harristb@EOU.EDU">harristb@EOU.EDU</A>> wrote:<BR><BR>>Laxayem Chinook users,<BR>><BR>>I'm trying to find Chinuk wawa translations for 'intertribal' and<BR>>'upriver'.<BR>><BR>>A group of us in Pendleton are forming a canoe family, and the skipper wants<BR>>our family to have a Chinuk wawa name. We're an intertribal group, so we've<BR>>been trying to translate the word intertribal into Chinuk wawa, ideas are<BR>>khanawi tilixam, khanawi Laskta, khanawi Laska, or hayu shawash tilixam.<BR>><BR>>Another thought is to translate the word 'upriver' into Chinuk wawa, since<BR>>we are located up the Columbia.<BR>><BR>>Any ideas or suggestions?<BR>><BR>>Hayu mersi,<BR>>Tanya Harrison<BR>>Pendleton, Oregon<BR>><BR>>To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately to<BR>the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!<BR>><BR><BR>To
respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!<BR></DIV></BLOCKQUOTE></td></tr></table><br>
To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!