[Corpora-List] Constructing a parallel Arabic-English corpus that can be freely distributed without cost

Francis Bond bond at ieee.org
Wed Dec 11 02:04:36 UTC 2013


G'day,

we struggled with the same problem, and ended up using a couple of
sources that you may be interested in.
(i) Singapore tourist data (we got permission from the government to
redistribute as CC BY)
(ii) Open Source Essays (specifically the Cathedral and the Bazaar)
(iii) Sherlock Holmes short stories (generally translated well with
both the source and translation out of copyright)

I can give you (i) slightly cleaned up, and automatically pos-tagged
(Tan and Bond 2012).  (ii) you can find here:
http://www.catb.org/~esr/writings/cathedral-bazaar/, (iii) google will
find for you (my Arabic is not so good).

The advantages of these is that (a) there are translations in multiple
languages (b) other people (well us anyway) are also annotating them
in various languages (we are in the process of sense annotating
Chinese, English, Indonesian and Japanese versions of these, and are
slowly collaborating with others for German, Spanish, Thai, ..).

The main disadvantage is that this is still not so much text, and the
genre may not be what you want.  But I think it is good to not only
have news text).





On Tue, Dec 10, 2013 at 6:02 PM, Kais Dukes <sckd at leeds.ac.uk> wrote:
> I'm performing a small feasibility study to understand how expensive it would be to build a parallel Arabic-English corpus. I'm aware that such resources already exist (e.g. LDC), but these don't suit my purpose. I want to develop something free that can be easily downloaded and used without cost by the wider research community. e.g. under a creative commons or other open source license. With regards to Arabic genre/dialect, I'm only interested in MSA in its standard register (so not generally social media, blogs, etc.). Ideally, I'm looking for well-written news articles in Arabic by a prominent news agency, or something of comparable quality.
> Some options I could pursue, from most expensive to least expensive:
> 1. Collect some Arabic news articles online, and then pay to have these translated into English (either by a professional translation service or via crowdsourcing). Sources could include Al Jazeera, Associated Press, Arabic Wikinews etc.
>
> 2. Use the United Nations as a source of parallel translated texts. My only concern with this option is that these texts sound quite specific in terms of genre compared to more general news articles, so might not be an ideal solution for what I want to achieve.
>
> 3. Use some other high-quality source of Arabic-English (free and easily available) parallel text that I've not thought of for Modern Standard Arabic.
> My aim is to work out whether or not option 1 is the only way to develop and publish (to the research community) a free high-quality Arabic-English parallel corpus, or if there is something I'm missing. I would also like to have the corpus sentence-aligned, although this is something I could do myself (semi-automatically with manual correction) if the two corpora form a good structural translation pair.
> In a nutshell my question is ... is my best option to pay for high-quality Arabic news articles to get translated into English, then distribute the resulting corpus as a free resource, or is there a better (high-quality) starting point for MSA news?
>
> Any advice is most welcome. For option 1, it would also be great to get a general feel for high-quality translation costs in terms of words/dollars.
> Also, if anyone is generally interested in helping with this effort, please do get in touch.
> Kind Regards,
> -- Kais Dukes
> School of Computing
> University of Leeds
>
> _______________________________________________
> UNSUBSCRIBE from this page: http://mailman.uib.no/options/corpora
> Corpora mailing list
> Corpora at uib.no
> http://mailman.uib.no/listinfo/corpora



-- 
Francis Bond <http://www3.ntu.edu.sg/home/fcbond/>
Division of Linguistics and Multilingual Studies
Nanyang Technological University

_______________________________________________
UNSUBSCRIBE from this page: http://mailman.uib.no/options/corpora
Corpora mailing list
Corpora at uib.no
http://mailman.uib.no/listinfo/corpora



More information about the Corpora mailing list