[Corpora-List] English to German Alignment tool

Alberto Simões albie at alfarrabio.di.uminho.pt
Mon Feb 25 21:04:36 UTC 2013


I think you want something like Giza++ or NATools.

On 25/02/13 20:54, Hailu, Negacy wrote:
> Hi,
> I have a parallel English-German sentences and I was wondering if there is a tool that can help me get word alignments.
> For example:
> English: The endoplasmic reticulum (ER) is an organelle of cells in eukaryotic organisms that forms an interconnected network of membrane vesicles
> German: Das endoplasmatische Retikulum (ER) ist eine Organelle von Zellen in eukaryotischen Organismen, die ein miteinander verbundenes Netzwerk von Membranvesikeln bildet.
>
> The --> Das
> endoplasmic reticulum --> endoplasmatische Retikulum
>
>
>
>
> Thanks.
>
> Negacy.
> _______________________________________________
> UNSUBSCRIBE from this page: http://mailman.uib.no/options/corpora
> Corpora mailing list
> Corpora at uib.no
> http://mailman.uib.no/listinfo/corpora
>

_______________________________________________
UNSUBSCRIBE from this page: http://mailman.uib.no/options/corpora
Corpora mailing list
Corpora at uib.no
http://mailman.uib.no/listinfo/corpora



More information about the Corpora mailing list