[Corpora-List] "Tajweed" in English dictionaries and corpora

Otto Lassen otto at lassen.mail.dk
Sat Mar 2 01:11:00 UTC 2013


Hi Patrick Juola
I think you hit the nail on the head. Eric Atwell want to study if
Tajweed has been left out from BNC by "systematic bias on
the part of the BNC" and the same with regard to the
dictionaries: the possibility of a "deliberate exclusion
of 'tajweed' ".
Call it a study in lingvistic racism against muslims!
But the arguments for his suspicion are halting.
Oxford English Dictionary has not tajweed but is has
e.g. fiqh, sharia, zakat.
Encyclopædia Britannica has 'tajweed' but it is spelled “tajwid”.
He writes that " it is now a fully-British English loan word,
used by many British English speakers".  But the "many British
English speakers" are at most 5% muslims and not and never
the 95% because it is limited to the religion of the 5%.
And his suspicion is build on only one word without any
qualified analysis.
At best - mush ado about nothing!
Regards
Otto Lassen

-----Oprindelig meddelelse----- 
From: Patrick Juola
Sent: Friday, March 01, 2013 10:01 PM
Cc: CORPORA discussion forum
Subject: Re: [Corpora-List] "Tajweed" in English dictionaries and corpora

Well, it's apparent to me that, just as "haemodialysis" is a medical
word, "tyranosaurus" a biological one, and "ontological" a
philosophical one, "tajweed" is an Islamic one.  Almost all words that
have meanings have domains associated with them.

I would consider a dictionary or corpus that made a point of excluding
"ontological" to be a poor one.   I would equally consider the
deliberate exclusion of "tajweed" to be a poor decision.   Now, if
you're simply saying that "tajweed" isn't common enough to fit into a
limited-scope print dictionary that has to confine itself to the top
100,000 or so vocabulary words, that's one thing, but not especially
relevant to corpus linguistics.

If you're suggesting that it's not common enough to appear in English
discourse or corpora at all, ... well, I think that's what Eric is
disagreeing with, and he's suggesting that it's a lot more common than
the BNC suggests (which may be systematic bias on the part of the
BNC).  That's an interesting research topic.

If you're suggesting that "Islamic" is somehow incompatible with
English, then I specifically reject that suggestion.


_______________________________________________
UNSUBSCRIBE from this page: http://mailman.uib.no/options/corpora
Corpora mailing list
Corpora at uib.no
http://mailman.uib.no/listinfo/corpora



More information about the Corpora mailing list