<html>
<i>Dear Colleague<br>
May I draw your attention to the below 'Call for Papers'.<br>
Please feel free to distribute it in electronic or printed form to
interested<br>
parties.<br>
Thank you in advance for your interest and co-operation.<br>
Best regards (and Merry Christmas to all)<br>
   </i>Elia Yuste<br><br>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br><br>
<x-tab>        </x-tab><x-tab>        </x-tab>***
First Call for Papers ***<br><br>
===== Apologies if you should receive this more than once ===== <br>
_______________________________________________________<br>
  LANGUAGE RESOURCES FOR TRANSLATION WORK AND <br>
RESEARCH --- An International Workshop preceding LREC 2002,<br>
3rd International Conference on Language Resources and
Evaluation<br><br>
       Las Palmas, Canary Islands, Spain -
28th May 2002<br><br>
<x-tab>        </x-tab><a href="http://www.ifi.unizh.ch/cl/yuste/LREC/LR4Trans.html" eudora="autourl">http://www.ifi.unizh.ch/cl/yuste/LREC/LR4Trans.html</a><br>
_______________________________________________________<br><br>
<i>Workshop Chair: <br>
</i>- Elia YUSTE, Computational Linguistics Group, Institute for <br>
Information Technology, University of Zurich, Switzerland.<br>
 <br>
<i>Workshop Organizing Committee / Keynote Speakers: <br>
</i>- Frank AUSTERMUEHL, University of Gemersheim, Germany. <br>
- Gerhard BUDIN, Department of Translation and Interpreting <br>
Studies, University of Vienna, Austria. <br>
- Maeve OLOHAN, Centre for Translation and Intercultural <br>
Studies, UMIST, UK <br>
- Elia YUSTE, Computational Linguistics Division, IFI, University <br>
of Zurich, Switzerland. <br>
- Federico ZANETTIN, Università per Stranieri di Perugia, 
Italy.<br><br>
<br>
<<< Workshop Rationale and Topics >>><br><br>
In recent years, the translation profession has not only experienced
<br>
considerable growth and global expansion but also been revolutionized
<br>
by the ever-changing Information and Communication Technologies (ICT).
<br>
Almost every commercial or technical translation process today is <br>
optimized by computer-assisted translation (CAT) and/or terminology 
<br>
management programs. Consequently, professional translators feel <br>
compelled to buy and master a particular CAT package, which may <br>
have gained reputation as the one and only state-of-the-art translator's
<br>
tech-companion.<br><br>
But is this the only thing translators and language professionals need
<br>
to know about? Of course, not. Their acquaintance with translation <br>
technology and electronic resources ought not to be limited to buying
<br>
the latest version of a well-known CAT tool. Most importantly, their
<br>
performance and productivity would change for the better if they knew
<br>
how to adapt, create, exploit, evaluate and reuse language resources
<br>
(LR).<br><br>
This workshop aims precisely at shedding light on the design/creation,
<br>
processing/exploitation, use and leverage of various forms of language
<br>
resources in translation work and research. 'Research' that should not
<br>
only be carried out by academics, but also by freelance translators and
<br>
translation departments in the corporate and government sectors alike.
<br>
Ideally, electronic language resources should be updated, when necessary,
<br>
and more interestingly, shared by interested parties.<br><br>
We, therefore, welcome contributions from academia, industry and <br>
heterogeneous translation arena representatives to exchange views and
<br>
results in relation to one or more of the following topics:<br><br>
+++ Reference corpora and other types of corpora (bilingual, <br>
multilingual, comparable...) <br>
+++ Do-It-Yourself corpora <br>
+++ Alignment techniques <br>
+++ Translation memories <br>
+++ Machine translation <br>
+++ Exploiting the WWW <br>
+++ Terminology extraction and management <br>
+++ Content management <br>
+++ Creation, use and leverage of language resources (for translation and
<br>
language work) <br>
+++ Evaluation of language resources (for translation and language work)
<br>
+++ Role of language resources in the translation process (case studies
<br>
and combinatory approaches, i.e. use of more than one resource) <br>
+++ etc.<br><br>
<br>
<<< Submission guidelines>>><br><br>
We invite submission of papers addressing any of above-mentioned <br>
questions. We also encourage submissions that describe a resource's<br>
or system's development, exploitation and/or evaluation. Should the 
<br>
latter be the case, it would be essential to present its features,
leverage <br>
and usefulness in a clear and step-by-step fashion.<br><br>
Please note that the language of the workshop will be English.
However,<br>
we welcome contributions that have to do with multilingual 
resources<br>
or resources operating in languages other than English. Examples in 
<br>
other languages would then be allowed, as long as they are of
interest<br>
to the community/audience and clearly presented (e.g. followed by a<br>
translation).<br><br>
Selected papers will be published at the Workshop Proceedings that <br>
should be ready for collection on the same day. The time allotted for
oral <br>
presentation shall be 20/25 minutes followed by a 5/10 minute discussion.
<br><br>
Papers should be no longer than 3,000 words, including abstract, <br>
(optional) keywords, and references. Endnotes are preferred to footnotes.
<br>
If meaningful pictures or diagrams are to be inserted, these should
be<br>
kept to a minimum, numbered, and followed by a one-line 
caption.<br><br>
It is essential that submissions are sent *electronically* in a
compressed<br>
archive file (e.g. '.zip) containing the following:<br>
1. The paper itself, saved in .rtf format;<br>
2. An extended abstract, saved in .txt format;<br>
3. An affiliation note with the name(s) of all authors and their <br>
professional contact details, including telephone and fax number(s),
<br>
e-mail address(es), and website(s), if any, saved in .txt
format.<br><br>
Authors are thus requested to submit *two abstracts*: an extended<br>
one (delivered separately in .txt format), no longer than 450 words,
<br>
and a shorter one (200-250 words) to appear as part of the
paper.<br><br>
We also inform authors that, upon notification of acceptance, they
will<br>
be provided with the LREC stylesheet. They will then have to adhere
to<br>
this, making any necessary reformatting for the camera-ready version.
<br><br>
N.B. Electronic submissions are preferred. They should be addressed 
<br>
to Elia Yuste: <font color="#0000FF"><u>yuste@ifi.unizh.ch</u></font>.
Only if e-mail submission was not <br>
possible, then five copies of the paper should be mailed to:<br>
Elia Yuste <br>
Computerlinguistik (CL)<br>
Institut fuer Informatik (IFI) der Universitaet Zuerich <br>
Winterthurerstrasse 190<br>
CH - ZURICH 8057<br>
Switzerland<br>
*** Mailed submissions must arrive on or before the deadline for <br>
submission.***<br><br>
<br>
<<< Important dates >>><br>
Deadline for workshop submission: <br>
<font face="Lucida Sans" color="#FF0000"><b>4th February, 2002<br><br>
</b></font>Notification of acceptance: <br>
<font face="Lucida Sans" color="#FF0000"><b>Mid
March</font><font face="Lucida Sans">
</font><font face="Lucida Sans" color="#FF0000">2002</font><font face="Lucida Sans">
(date to be confirmed)<br><br>
</b></font>Final version of paper for workshop proceedings: <br>
<font color="#FF0000"><b>Early April 2002</b></font>
<font face="Lucida Sans"><b>(date to be confirmed)<br><br>
</b></font>Workshop: <br>
<font color="#FF0000"><b>28th May, 2002<br><br>
<br>
</b></font><<< Workshop registration >>><br><br>
The registration fee for the workshop is:<br>
<x-tab>        </x-tab>- If you are not attending LREC: 140 EURO <br>
<x-tab>        </x-tab>- If you are attending LREC: 90 EURO<br><br>
These fees cover the following: a copy of the proceedings of the attended <br>
workshop, coffee-breaks and refreshments.<br><br>
Participation in the workshop is limited by the venue. Requests for participation <br>
will be processed on first come first served basis. Registration will be handled <br>
by the LREC Secretariat.<br><br>
<br>
<<< Further details >>><br><br>
For up-to-date information on LREC 2002, see the conference site at <br>
<<a href="http://www.lrec-conf.org/lrec2002/index.html" eudora="autourl"><font color="#0000FF">www.lrec-conf.org/lrec2002/index.html</a>></font>. <br>
For any further questions relating the Workshop itself, visit the workshop<br>
website at <<a href="http://www.ifi.unizh.ch/cl/yuste/LREC/LR4Trans.html" eudora="autourl"><font color="#0000FF">www.ifi.unizh.ch/cl/yuste/LREC/LR4Trans.html</a></font>> or e-mail Ms <br>
Elia Yuste, Workshop Chair: <font color="#0000FF"><u>yuste@ifi.unizh.ch</u></font>. <br><br>
<br>
We thank you in advance for your interest and participation.<br><br>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br>
<u>N.B.</u> <i>Every e-mail address appearing in this Call for Papers has been<br>
found on directories, websites and other public sources. <br>
In the event that you do not wish to receive similar information again,<br>
please do contact me (<font color="#0000FF"><u>yuste@ifi.unizh.ch</u></font>) and I will *not* include you <br>
in future postings.<br>
Thank you for your attention. <br><br>
</i><x-sigsep><p></x-sigsep>
<tt>______________________________ <br>
<font face="Verdana" size=4>  </font>Ms Elia YUSTE RODRIGO<br>
Computerlinguistik (CL)<br>
Institut für Informatik (IFI)<br>
Universität Zürich<br>
Wintherthurerstr. 190<br>
<font face="Courier New, Courier" size=4>CH - 8057 </font><font face="Felix Titling" size=4>Z</font></tt>ÜRICH<br>
<tt><font face="Curlz MT" size=5> Suiza - Suissa - Switzerland  <br>
      Schweiz - Svizzera<br>
</font>_______________________________<br>
T: <x-tab>     </x-tab>+41-(0)1-635-6724 <br>
F: <x-tab>     </x-tab>+41-(0)1-635-6809<br>
M:<x-tab>      </x-tab>+41-(0)76-3731629 <br>
E: <x-tab>     </x-tab><font face="Courier New, Courier" color="#0000FF">yuste@ifi.unizh.ch<br>
</font>W:<x-tab>      </x-tab><a href="http://www.ifi.unizh.ch/cl/yuste" eudora="autourl"><font face="Courier New, Courier" color="#0000FF">www.ifi.unizh.ch/cl/yuste</a><br>
</font>_______________________________<br><br>
<br>
</html>