<html>
<body>
*** VERSION FRANCAISE CI-DESSOUS ***<br><br>
<b>PHRASEOLOGY 2005<br>
<br>
The many faces of Phraseology. An interdisciplinary conference<br><br>
</b>The Centre for English Corpus Linguistics and the Centre d'etude des
lexiques romans at the University of Louvain will host an international
conference on phraseology, entitled "The many faces of Phraseology.
An interdisciplinary conference".<br><br>
The conference will be held in Louvain-la-Neuve (Belgium) from 13-15
October 2005. <br><br>
Conference website:
<a href="http://cecl.fltr.ucl.ac.be/PHRASEO/phraseology2005.html">http://cecl.fltr.ucl.ac.be/PHRASEO/phraseology2005.html</a>
<br><br>
<b>Conference theme<br><br>
</b>The last few years have seen an explosion of interest in Phraseology, which has gone from being a relatively fringe discipline to playing a central role in a wide range of linguistic disciplines such as Lexicography, Contrastive Linguistics, Psycholinguistics, Foreign Language Learning and Teaching and Natural Language Processing. This current Phraseology boom undoubtedly has a great deal to do with the development of Corpus Linguistics research, which has both demonstrated the key role of phraseological expressions in language and also provided researchers with automated methods of extraction and analysis with which to study them. And the field of Phraseology itself has also expanded greatly. From encompassing the study of the most fixed and opaque multiword units, Phraseology now includes the study of a much wider range of lexical units, with varying degrees of fixedness and opacity (collocations, recurrent expressions, pragmatic locutions, colligations etc). <br><br>
There is a great deal of phraseological research going on, hence the numerous specialist publications and conferences on the subject. There are many niche areas of research buzzing with activity. It would seem however, that there is very little contact between these different areas of activity. Natural language processing researchers are often unfamiliar with work related to the typology of phraseological expressions. Researchers trying to draw up rigorous phraseological typologies are often equally unfamiliar with work being carried out in the automatic extraction of phraseological units. Similarly, there is very little contact between psycholinguistic researchers attempting to define the role of Phraseology in language acquisition, comprehension and production and educational researchers aiming to give Phraseology a bigger profile in language teaching. In general terms, Corpus Linguistics studies describing phraseological expressions in large computer corpora are undeservedly little known. This lack of contact between different areas of phraseological research is problematic for two reasons: first, it means there is a very real chance of researchers 'reinventing the wheel'; second and more importantly, it increases the likelihood of researchers coming up with erroneous data analyses. <br><br>
The aim of this conference is thus to enable researchers working in the field of Phraseology to meet other researchers who are studying the same types of expressions from perhaps quite different perspectives. <br><br>
The main conference themes are: <br><br>
1. Theoretical approaches (phraseology within linguistic theory)<br>
2. Descriptive approaches (typology; descriptions of different types of phraseological units; synchronic and diachronic variation)<br>
3. Contrastive approaches (comparisons of phraseological expressions across a number of languages)<br>
4. Psycholinguistic approaches (the acquisition, comprehension and production of phraseological expressions)<br>
5. Lexicographical approaches (monolingual and multilingual lexicography)<br>
6. Educational approaches (the role of phraseological units in language learning and teaching)<br>
7. Computational approaches (automatic extraction of phraseological units)<br>
<br>
<b>Keynote speakers<br><br>
</b>Peter Blumenthal (University of Cologne, Germany)<br>
Gaston Gross (Universite Paris 13, France)<br>
Ulrich Heid (Universitat Stuttgart, Germany)<br>
Graeme Kennedy (Victoria University of Wellington, New Zealand)<br>
John Sinclair (Tuscan Word Centre, Italy)<br>
Alison Wray (Cardiff University, Great Britain)<br><br>
<b>Organizing committee<br><br>
</b>Sylviane Granger (Centre for English Corpus Linguistics, University of Louvain, Belgium)<br>
Fanny Meunier (Centre for English Corpus Linguistics, University of Louvain, Belgium)<br>
Jean Klein (Centre detude des lexiques romans, University of Louvain, Belgium)<br>
Jean Heiderscheidt (Department of English, Facultes universitaires Saint-Louis Brussels, Belgium)<br>
Martine Willems (Department of French, Facultes universitaires Saint-Louis Brussels, Belgium)<br>
Gaston Gross (Laboratoire de linguistique informatique, Universite Paris 13, France)<br>
Rosamund Moon (Department of English, University of Birmingham, Great Britain)<br><br>
<b>Scientific committee <br><br>
</b>Bengt Altenberg (Lund University, Sweden)<br>
Didier Bourigault (Universite de Toulouse le Mirail, France)<br>
Harald Burger (Universitat Zurich, Switzerland)<br>
Frantisek Cermak (Charles University Prague, Czech Republic)<br>
Helene Chuquet (Universite de Poitiers, France)<br>
Jean-Pierre Colson (Institut Libre Marie Haps, Belgium)<br>
Jeanne Dancette (Universite de Montreal, Canada) <br>
Pernilla Danielsson (University of Birmingham, Great Britain)<br>
Cedrick Fairon (Universite catholique de Louvain, Belgium)<br>
Stefan Th. Gries (University of Southern Denmark, Denmark)<br>
John Humbley (Universite Paris 7 Denis Diderot, France)<br>
Beatrice Lamiroy (Katholieke Universiteit Leuven, Belgium)<br>
Francois Maniez (Universite Lumiere Lyon 2, France)<br>
Salah Mejri (Universite de Tunis and Universite Paris 13 Villetaneuse, Tunisia and France)<br>
Nadja Nesselhauf (Universitat Heidelberg, Germany)<br>
Michel Paillard (Universite de Poitiers, France)<br>
Paul Rayson (Lancaster University, Great Britain) <br>
Raphael Salkie (University of Brighton, Great Britain)<br>
Norbert Schmitt (University of Nottingham, Great Britain) <br>
Michael Stubbs (Universitat Trier, Germany)<br>
Wolfgang Teubert (University of Birmingham, Great Britain)<br>
Elena Tognini-Bonelli (University of Sienna, Italy)<br>
Agnes Tutin (Universite de Grenoble 3 Stendhal, France)<br>
Geoffrey Williams (Universite de Bretagne Sud Lorient, France)<br>
Henri Zingle (Universite Nice Sophia-Antipolis, France)<br><br>
<b>Languages of the conference<br><br>
</b>English <br>
French<br><br>
<b>Key dates<br><br>
</b>Deadline for proposals: 1 March 2005<br>
Dispatch of notifications of acceptance/rejection: 15 April 2005<br>
Deadline for final version (to be included in the proceedings): 15 June 2005<br><br>
Contact e-mail address: <a href="mailto:phraseology2005@lige.ucl.ac.be">phraseology2005@lige.ucl.ac.be</a> <br><br>
<br>
*** VERSION FRANCAISE ***<br><br>
<b>PHRASEOLOGIE 2005<br><br>
La phraseologie dans tous ses etats. Colloque interdisciplinaire<br><br>
</b>Le Centre for English Corpus Linguistics et le Centre detude des lexiques romans de lUniversite de Louvain organisent un colloque international de phraseologie, intitule "La phraseologie dans tous ses etats. Colloque interdisciplinaire". <br><br>
Le colloque se tiendra a Louvain-la-Neuve en Belgique, du 13 au 15 octobre 2005. <br><br>
Site web du colloque: <a href="http://cecl.fltr.ucl.ac.be/PHRASEO/phraseology2005.html">http://cecl.fltr.ucl.ac.be/PHRASEO/phraseology2005.html</a> <br><br>
<b>Thematique<br><br>
</b>Depuis quelques annees, le domaine de la phraseologie connait une expansion considerable. Au depart considere comme un domaine relativement marginal, il occupe actuellement une position centrale dans un grand nombre de disciplines. Parmi celles-ci figurent en bonne place la lexicographie, la linguistique contrastive, la psycholinguistique, l'acquisition et l'enseignement des langues etrangeres et le traitement automatique du langage. L'essor de ce nouveau domaine est du en grande partie au developpement de la linguistique de corpus, qui a mis en evidence l'ubiquite des unites phraseologiques dans le langage et a fourni des methodes d'extraction et d'analyse automatisee qui facilitent leur etude. Au depart, confine aux unites polylexicales les plus figees et opaques, le domaine de la phraseologie s'est progressivement elargi et comprend maintenant un grand nombre d'unites qui ont des degres divers de figement et d'opacite (collocations, expressions recurrentes, locutions pragmatiques, valence, etc.). <br><br>
Les travaux en cours dans ce domaine sont nombreux, comme l'attestent le nombre de publications et les colloques specialises qui lui sont consacres. Il y a de nombreuses niches qui foisonnent d'activite, mais il faut bien constater qu'il n'y a que peu de contacts entre elles. Ainsi, par exemple, les travaux concernant la typologie des expressions phraseologiques ne sont que peu connus par les chercheurs travaillant en traitement automatique des langues. A l'inverse, les travaux centres sur l'extraction automatique des expressions phraseologiques sont peu connus des chercheurs travaillant a l'etablissement de typologies rigoureuses. De meme, il y a peu de contacts entre les travaux de psycholinguistique qui tentent d'etablir le rôle de la phraseologie dans l'acquisition, la comprehension et la production du langage et les travaux pedagogiques qui visent a accorder une place plus grande a la phraseologie dans l'enseignement des langues. De maniere generale, les travaux de linguistique de corpus decrivant les expressions phraseologiques dans de grands corpus informatises gagneraient a etre plus largement connus. Le danger de ce cloisonnement est d'une part qu'il y a un grand risque que l'on passe son temps a 'reinventer la roue' et d'autre part - et cela est nettement plus important -que l'on fasse une analyse erronee des resultats.<br><br>
Le but du colloque est de permettre aux chercheurs travaillant dans le domaine de la phraseologie de rencontrer des chercheurs interesses par le meme objet d'etude, mais envisage dans une perspective differente. <br><br>
Les axes privilegies du colloque sont:<br><br>
1. Approche theorique (place de la phraseologie dans les theories linguistiques)<br>
2. Approche descriptive (typologie; description des differents types d'expressions phraseologiques; variation synchronique et diachronique)<br>
3. Approche contrastive (comparaison des expressions phraseologiques dans plusieurs langues)<br>
4. Approche psycholinguistique (acquisition/comprehension/production d'expressions phraseologiques)<br>
5. Approche lexicographique (lexicographie monolingue et multilingue)<br>
6. Approche pedagogique (place des unites phraseologiques dans l'apprentissage et l'enseignement des langues)<br>
7. Approche computationnelle (extraction automatique des unites phraseologiques)<br><br>
<b>Conferences plenieres<br><br>
</b>Peter Blumenthal (University of Cologne, Allemagne) <br>
Gaston Gross (Universite Paris 13, France)<br>
Ulrich Heid (Universitat Stuttgart, Allemagne)<br>
Graeme Kennedy (Victoria University of Wellington, Nouvelle Zelande)<br>
John Sinclair (Tuscan Word Centre, Italie)<br>
Alison Wray (Cardiff University, Grande-Bretagne)<br><br>
<b>Comite d'organisation <br><br>
</b>Sylviane Granger (Centre for English Corpus Linguistics, Universite catholique de Louvain, Belgique)<br>
Fanny Meunier (Centre for English Corpus Linguistics, Universite catholique de Louvain, Belgique)<br>
Jean Klein (Centre detude des lexiques romans, Universite catholique de Louvain, Belgique)<br>
Jean Heiderscheidt (Department of English, Facultes universitaires Saint-Louis Bruxelles, Belgique)<br>
Martine Willems (Department of French, Facultes universitaires Saint-Louis Bruxelles, Belgique)<br>
Gaston Gross (Laboratoire de linguistique informatique, Universite Paris 13, France)<br>
Rosamund Moon (Department of English, University of Birmingham, Grande-Bretagne)<br><br>
<b>Comite scientifique<br><br>
</b>Bengt Altenberg (Lund University, Suede)<br>
Didier Bourigault (Universite de Toulouse le Mirail, France)<br>
Harald Burger (Universitat Zurich, Suisse)<br>
Frantisek Cermak (Charles University Prague, Republique theque)<br>
Helene Chuquet (Universite de Poitiers, France)<br>
Jean-Pierre Colson (Institut Libre Marie Haps, Belgique)<br>
Jeanne Dancette (Universite de Montreal, Canada) <br>
Pernilla Danielsson (University of Birmingham, Grande-Bretagne)<br>
Cedrick Fairon (Universite catholique de Louvain, Belgique)<br>
Stefan Th. Gries (University of Southern Denmark, Danemark)<br>
John Humbley (Universite Paris 7 Denis Diderot, France)<br>
Beatrice Lamiroy (Katholieke Universiteit Leuven, Belgique)<br>
Francois Maniez (Universite Lumiere Lyon 2, France) <br>
Salah Mejri (Universite de Tunis & Universite Paris 13 Villetaneuse, Tunisie & France)<br>
Nadja Nesselhauf (Universitat Heidelberg, Allemagne) <br>
Michel Paillard (Universite de Poitiers, France)<br>
Paul Rayson (Lancaster University, Grande-Bretagne) <br>
Raphael Salkie (University of Brighton, Grande-Bretagne) <br>
Norbert Schmitt (University of Nottingham, Grande-Bretagne) <br>
Michael Stubbs (Universitat Trier, Allemagne) <br>
Wolfgang Teubert (University of Birmingham, Grande-Bretagne)<br>
Elena Tognini-Bonelli (University of Sienna, Italie)<br>
Agnes Tutin (Universite de Grenoble 3 Stendhal, France)<br>
Geoffrey Williams (Universite de Bretagne Sud Lorient, France) <br>
Henri Zingle (Universite Nice Sophia-Antipolis, France)<br><br>
<b>Langues pour les presentations<br><br>
</b>Anglais<br>
Francais<br><br>
<b>Dates importantes<br><br>
</b>Date limite de soumission: 1er mars 2005<br>
Notification des acceptions/refus: 15 avril 2005<br>
Version finale (a inclure dans les actes du colloque): 15 juin 2005<br><br>
Courriel: <a href="mailto:phraseology2005@lige.ucl.ac.be">phraseology2005@lige.ucl.ac.be</a> <br><br>
<br>
</body>
</html>