<html><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><div apple-content-edited="true"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Helvetica; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-align: auto; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0; "><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><div><div>Dear colleagues</div><div>Would you kindly post the following annoucement to the Corpora List ? It might interest a few members.</div><div>Thank you very much.</div><div>Prof. Violaine PRINCE</div><div>University Montpellier 2 FRANCE</div><div><br class="webkit-block-placeholder"></div><div>---------------------------------</div><div><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times; font-size: 16px; "><p class="p1" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 16px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 24px/normal Times; color: rgb(183, 46, 31); "><b>PhD Thesis Opportunity (Autumn 2008)</b></p><p class="p2" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 12px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 14px/normal Times; "><b> Contribution of Syntactic Analysis to Machine Translation</b></p><p class="p3" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 12px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 12px/normal Times; ">Machine Translation has tremendously progressed in tasks such as lexical transfer (word translation), idiomatic expressions, with the help of statistical lexical techniques,  advanced multilingual resources and the availability of aligned corpora. Nowadays, the new challenge is to extend these skills to correct sentences building in the target language, in order to produce grammatically acceptable texts. Several methods are competing in this field: Surface structure generators from a pivot representation as well as numerous grammatical structures and sentence style learning techniques, using corpora.</p><p class="p3" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 12px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 12px/normal Times; ">The subject of this PhD thesis consists in studying, theoretically as well as experimentally, the source language syntactic analysis (through parsing) contribution to the generation of grammatically correct sentences in the target language. Some of our team contributions (namely Chauché and Prince 2006, Bonnin and Prince 2007, available at the LIRMM the on-line documentation <a href="http://hal-lirmm.ccsd.cnrs.fr/index.php?langue=en&halsid=uttjh8tctmgpclqlr4mib3ih43">HAL</a> ), show that the syntactic generation of the target language, if the latter is not very far from the source (pairs such as English-German, French-English, French-Spanish...), might be obtained through the source language  units syntactic structure transformation.</p><p class="p3" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 12px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 12px/normal Times; ">The goals of this work include but are not restricted to:</p><p class="p3" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 12px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 12px/normal Times; ">Extending, enhancing  and refurbishing the existing transformation rules and models suggested in the cited words, possibly through learning these transformations from aligned data.</p><p class="p3" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 12px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 12px/normal Times; ">Building a transformation grammar, from the existing French to English translation protoype SYGFtoE. This grammar must result from a theoretical and algorithmical reworking of the structures learnt in step 1.</p><p class="p3" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 12px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 12px/normal Times; ">Evaluating this work with corpora.</p><p class="p3" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 12px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 12px/normal Times; "><span class="s1" style="font: normal normal normal 14px/normal Times; "><b>Application: </b></span>Candidates must apply at Pr. Dony's following URL : <font class="Apple-style-span" color="#144FAE"><span class="Apple-style-span" style=""><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 0); font-size: 16px; "><font class="Apple-style-span" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px;"><a href="http://www.lirmm.fr/~iss/specdoctinfo/InfoCandidatureAlloc.html">http://www.lirmm.fr/~iss/specdoctinfo/InfoCandidatureAlloc.html</a> </span></font><span class="Apple-style-span" style="text-decoration: underline;font-size: 12px; "><font class="Apple-style-span" color="#144FAE"> </font>before<b> May, 30th.</b></span></span></span></font></p><p class="p3" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 12px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 12px/normal Times; "><b>A good level in NLP and fluency in French are  highly recommended.</b></p><p class="p3" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 12px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 12px/normal Times; "><b>Contact : <a href="mailto:prince@lirmm.fr">prince@lirmm.fr</a></b></p><p class="p3" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 12px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 12px/normal Times; "><b>---------------</b></p></span></div></div></div></span></div></body></html>