<div>Dear Corpora Colleagues</div>
<div> </div>
<div>The use of bilingual parallel corpora in computer-aided translation (CAT) has been widely acknowledged and applied now. I just wonder whether there has been substantial progress or achievement in using <strong>comparable</strong> corpora in CAT. I am aware of Belinda Maia's article "Some Languages are more Equal than Others: training translators in terminology and information retrieval using comparable and parallel corpora" in Corpora in Translator Education, 2003. Is there any other literature on this topic?</div>

<div> </div>
<div>If you have any ideas of how comparable corpora can be used in CAT (not necessarily mature), please share them with me. </div>
<div> </div>
<div>All the best</div>
<div> </div>
<div>Xiaotian Guo</div>
<div> </div>
<div>SOAS & New Vision Language Centre</div>
<div> </div>