<html><head></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">It seems more likely to me that 'behind' is an awkward or regional variant of 'after'. Temporal and spatial posteriority are not easily kept apart. "I'm sorry they lost their daddy after what happened" would be a much more standard version of that sentence. <div><br></div><div><br><div><div><div>On May 29, 2010, at 12:52 PM, E. Bashir wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite"><table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"><tbody><tr><td valign="top" style="font: inherit;">But this prepositional usage could also be a dialectal usage of some group/region, in which the preposition 'behind' has the suggested meaning <tt>"<span class="def">controlling or responsible for (an event or 
plan)". In this case, it would mean '</span></tt>I am sorry they lost their daddy because of what happened.'<br><br>E. Bashir<br><br>--- On <b>Sat, 5/29/10, Ken Litkowski <i><<a href="mailto:ken@clres.com">ken@clres.com</a>></i></b> wrote:<br><blockquote style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;"><br>From: Ken Litkowski <<a href="mailto:ken@clres.com">ken@clres.com</a>><br>Subject: Re: [Corpora-List] adverbial 'behind'<br>To: "Jim Fidelholtz" <<a href="mailto:fidelholtz@gmail.com">fidelholtz@gmail.com</a>><br>Cc: <a href="mailto:Corpora@uib.no">Corpora@uib.no</a><br>Date: Saturday, May 29, 2010, 12:38 PM<br><br><div id="yiv119036746">


  
  
<tt>I'd agree with Jim. At the <a rel="nofollow" target="_blank" href="http://www.clres.com/cgi-bin/onlineTPP/find_prep.cgi">preposition
project web page</a>, the applicable definition would, IMHO, be "<span class="def">controlling or responsible for (an event or plan)". Since
it is common to have a phrase like "I left my daughter behind", the
quote is somewhat poor English and tends to evoke this adverbial sense.
It's something of a garden path sentence. Since "behind" doesn't go
well with "lost", you have to do a double take and then choose the
preposition interpretation.<br>
<br>
    Ken<br>
</span></tt><br>
Jim Fidelholtz wrote:
<blockquote type="cite">Hi, Marc,
  <div><br>
  </div>
  <div>My initial reaction to your question was 'what adverb?', ie,
that it is a preposition. With a bit more reflection, I'm a bit more
convinced that it's more of a preposition than an adverb. Cf. </div>
  <div>          They lost their daddy behind the barn. (or even: after
the event, where I would interpret 'after' here as a preposition).
Actually, such examples seem to me to point out the fuzziness of
grammatical categories (*especially* where adverbs are concerned, and
cf. also 'discourse markers', which in their historical development
seem to progress syntactically in many cases towards adverb-like
behavior).</div>
  <div><br>
  </div>
  <div>Jim<br>
  <br>
  <div class="gmail_quote">On Sat, May 29, 2010 at 8:48 AM, Marc FRYD <span dir="ltr"><<a rel="nofollow" ymailto="mailto:marc.fryd@univ-poitiers.fr" target="_blank" href="x-msg://174/mc/compose?to=marc.fryd@univ-poitiers.fr">marc.fryd@univ-poitiers.fr</a>></span>
wrote:<br>
  <blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
    <div><font size="-1"><big><big>Hi
everyone,<br>
    <br>
In the second episode of "The Wire," one of the characters says the
following:<br>
"[I am] sorry they lost their daddy behind what happened". This is in
reference to some kids losing their father after he was shot.<br>
Is anyone familiar with this particular usage of 'behind'?<br>
    <br>
Best,<br>
Marc<br>
    <br>
 </big></big><br>
    </font>
    <div>-- <br>
    <b>Dr. Marc FRYD</b>
    <br>
Faculté des Lettres et des Langues
    <br>
Université de Poitiers
    <br>
95 avenue du Recteur Pineau
    <br>
86022, Poitiers, France
    <br>
    <br>
Tel. [33](0)5 49 45 48 11
    <br>
Mob. [33](0)6 76 28 18 50</div>
    </div>
    <br>
_______________________________________________<br>
Corpora mailing list<br>
    <a rel="nofollow" ymailto="mailto:Corpora@uib.no" target="_blank" href="x-msg://174/mc/compose?to=Corpora@uib.no">Corpora@uib.no</a><br>
    <a rel="nofollow" target="_blank" href="http://mailman.uib.no/listinfo/corpora">http://mailman.uib.no/listinfo/corpora</a><br>
    <br>
  </blockquote>
  </div>
  <br>
  <br clear="all">
  <br>
-- <br>
James L. Fidelholtz<br>
Posgrado en Ciencias del Lenguaje<br>
Instituto de Ciencias Sociales y Humanidades<br>
Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, MÉXICO<br>
  </div>
  <pre><hr width="90%" size="4"><br>_______________________________________________<br>Corpora mailing list<br><a rel="nofollow" class="moz-txt-link-abbreviated" ymailto="mailto:Corpora@uib.no" target="_blank" href="x-msg://174/mc/compose?to=Corpora@uib.no">Corpora@uib.no</a><br><a rel="nofollow" class="moz-txt-link-freetext" target="_blank" href="http://mailman.uib.no/listinfo/corpora">http://mailman.uib.no/listinfo/corpora</a><br>  </pre>
</blockquote>
<br>
<pre class="moz-signature">-- <br>Ken Litkowski                     TEL.: 301-482-0237<br>CL Research                       EMAIL: <a rel="nofollow" class="moz-txt-link-abbreviated" ymailto="mailto:ken@clres.com" target="_blank" href="x-msg://174/mc/compose?to=ken@clres.com">ken@clres.com</a><br>9208 Gue Road                     Home Page: <a rel="nofollow" class="moz-txt-link-freetext" target="_blank" href="http://www.clres.com/">http://www.clres.com</a><br>Damascus, MD 20872-1025 USA       Blog: <a rel="nofollow" class="moz-txt-link-freetext" target="_blank" href="http://www.clres.com/blog">http://www.clres.com/blog</a><br></pre>
 
</div><br>-----Inline Attachment Follows-----<br><br><div class="plainMail">_______________________________________________<br>Corpora mailing list<br><a ymailto="mailto:Corpora@uib.no" href="x-msg://174/mc/compose?to=Corpora@uib.no">Corpora@uib.no</a><br><a href="http://mailman.uib.no/listinfo/corpora" target="_blank">http://mailman.uib.no/listinfo/corpora</a><br></div></blockquote></td></tr></tbody></table><br>

      _______________________________________________<br>Corpora mailing list<br><a href="mailto:Corpora@uib.no">Corpora@uib.no</a><br>http://mailman.uib.no/listinfo/corpora<br></blockquote></div><br></div></div></body></html>