<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" ><tr><td valign="top" style="font: inherit;">Well done Upali! Now all that remains to be done is a stylistic analysis of Hanks's attitude. As members of the corpora list we are honour-bound to find it in a corpus rather than call it intuitively 'illocutionary force'. It is in subtext and semantic prosody that we shall find it, but if and only if, we are allowed the Bank of English in a form that allows wildcard/skip searches. For details of how you do it, see my 2010 article in Zyngier et al Eds. _Digital Learning..._ IGI Global. (logical semantic prosody). Hope Laura is happy that Upali came through with the answer. Bill<BR>--- On <B>Wed, 9/8/10, Upali Kohomban <I><kohomban@gmail.com></I></B> wrote:<BR>
<BLOCKQUOTE style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: rgb(16,16,255) 2px solid"><BR>From: Upali Kohomban <kohomban@gmail.com><BR>Subject: Re: [Corpora-List] Quotation (lexicography)<BR>To: "Laura Lofberg" <Laura.Lofberg@uta.fi><BR>Cc: corpora@uib.no<BR>Date: Wednesday, September 8, 2010, 2:43 AM<BR><BR>
<DIV id=yiv1672829171>That quote reminded me also of Adam Kilgarriff. A simple google search yielded, a page from "The Lexicography of English  By Henri Béjoint" p 293<BR><BR>A word in dictionary 'can have as many senses as the lexicographer cares to perceive' <BR><BR>which is from to a certain [Hanks 2002], page 159.<BR><BR>[<A href="http://books.google.com/books?id=jq-izE-sWD0C&pg=PA293&lpg=PA293&dq=%27a+word+has+as+many+meanings+as+a+lexicographer+cares+to+perceive&source=bl&ots=-msyneHaze&sig=ocCbObcUfSvR3KjOwfo0s2CRGJk&hl=en&ei=IfSGTJXuE46AvgP38cmZBA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7&ved=0CDUQ6AEwBg#v=onepage&q&f=false" target=_blank
 rel=nofollow>http://books.google.com/books?id=jq-izE-sWD0C&pg=PA293&lpg=PA293&dq=%27a+word+has+as+many+meanings+as+a+lexicographer+cares+to+perceive&source=bl&ots=-msyneHaze&sig=ocCbObcUfSvR3KjOwfo0s2CRGJk&hl=en&ei=IfSGTJXuE46AvgP38cmZBA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7&ved=0CDUQ6AEwBg#v=onepage&q&f=false</A>]<BR><BR>This is *possibly* <BR><BR><SPAN lang=EN-US>Patrick W Hanks 2002 ‘Mapping Meaning onto Use’ in Marie-Hélène Corréard (ed.): <I>Lexicography and Natural Language Processing: a Festschrift in honour of B. T. S. Atkins</I>. Euralex</SPAN><BR>[<A href="http://www.patrickhanks.com/publications.htm" target=_blank rel=nofollow>http://www.patrickhanks.com/publications.htm</A>]<BR><BR><BR><BR><BR>
<DIV class=yiv1672829171gmail_quote>On Tue, Sep 7, 2010 at 1:31 PM, Laura Lofberg <SPAN dir=ltr><<A href="http://us.mc653.mail.yahoo.com/mc/compose?to=Laura.Lofberg@uta.fi" target=_blank rel=nofollow ymailto="mailto:Laura.Lofberg@uta.fi">Laura.Lofberg@uta.fi</A>></SPAN> wrote:<BR>
<BLOCKQUOTE class=yiv1672829171gmail_quote style="PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; BORDER-LEFT: rgb(204,204,204) 1px solid">Could someone with a better memory help me?<BR><BR>If I remember correctly, someone has said 'a word has as many meanings as a lexicographer cares to perceive' or something like that. Does anyone remember the exact wording? And who has made this brilliant comment, where and when?<BR><BR>Best,<BR><BR>Laura Löfberg<BR>University of Tampere<BR>Finland<BR><BR>_______________________________________________<BR>Corpora mailing list<BR><A href="http://us.mc653.mail.yahoo.com/mc/compose?to=Corpora@uib.no" target=_blank rel=nofollow ymailto="mailto:Corpora@uib.no">Corpora@uib.no</A><BR><A href="http://mailman.uib.no/listinfo/corpora" target=_blank rel=nofollow>http://mailman.uib.no/listinfo/corpora</A><BR></BLOCKQUOTE></DIV><BR></DIV><BR>-----Inline Attachment Follows-----<BR><BR>
<DIV class=plainMail>_______________________________________________<BR>Corpora mailing list<BR><A href="http://us.mc653.mail.yahoo.com/mc/compose?to=Corpora@uib.no" ymailto="mailto:Corpora@uib.no">Corpora@uib.no</A><BR><A href="http://mailman.uib.no/listinfo/corpora" target=_blank>http://mailman.uib.no/listinfo/corpora</A><BR></DIV></BLOCKQUOTE></td></tr></table><br>