<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:x="urn:schemas-microsoft-com:office:excel" xmlns:p="urn:schemas-microsoft-com:office:powerpoint" xmlns:a="urn:schemas-microsoft-com:office:access" xmlns:dt="uuid:C2F41010-65B3-11d1-A29F-00AA00C14882" xmlns:s="uuid:BDC6E3F0-6DA3-11d1-A2A3-00AA00C14882" xmlns:rs="urn:schemas-microsoft-com:rowset" xmlns:z="#RowsetSchema" xmlns:b="urn:schemas-microsoft-com:office:publisher" xmlns:ss="urn:schemas-microsoft-com:office:spreadsheet" xmlns:c="urn:schemas-microsoft-com:office:component:spreadsheet" xmlns:odc="urn:schemas-microsoft-com:office:odc" xmlns:oa="urn:schemas-microsoft-com:office:activation" xmlns:html="http://www.w3.org/TR/REC-html40" xmlns:q="http://schemas.xmlsoap.org/soap/envelope/" xmlns:rtc="http://microsoft.com/officenet/conferencing" xmlns:D="DAV:" xmlns:Repl="http://schemas.microsoft.com/repl/" xmlns:mt="http://schemas.microsoft.com/sharepoint/soap/meetings/" xmlns:x2="http://schemas.microsoft.com/office/excel/2003/xml" xmlns:ppda="http://www.passport.com/NameSpace.xsd" xmlns:ois="http://schemas.microsoft.com/sharepoint/soap/ois/" xmlns:dir="http://schemas.microsoft.com/sharepoint/soap/directory/" xmlns:ds="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#" xmlns:dsp="http://schemas.microsoft.com/sharepoint/dsp" xmlns:udc="http://schemas.microsoft.com/data/udc" xmlns:xsd="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:sub="http://schemas.microsoft.com/sharepoint/soap/2002/1/alerts/" xmlns:ec="http://www.w3.org/2001/04/xmlenc#" xmlns:sp="http://schemas.microsoft.com/sharepoint/" xmlns:sps="http://schemas.microsoft.com/sharepoint/soap/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:udcs="http://schemas.microsoft.com/data/udc/soap" xmlns:udcxf="http://schemas.microsoft.com/data/udc/xmlfile" xmlns:udcp2p="http://schemas.microsoft.com/data/udc/parttopart" xmlns:wf="http://schemas.microsoft.com/sharepoint/soap/workflow/" xmlns:dsss="http://schemas.microsoft.com/office/2006/digsig-setup" xmlns:dssi="http://schemas.microsoft.com/office/2006/digsig" xmlns:mdssi="http://schemas.openxmlformats.org/package/2006/digital-signature" xmlns:mver="http://schemas.openxmlformats.org/markup-compatibility/2006" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns:mrels="http://schemas.openxmlformats.org/package/2006/relationships" xmlns:spwp="http://microsoft.com/sharepoint/webpartpages" xmlns:ex12t="http://schemas.microsoft.com/exchange/services/2006/types" xmlns:ex12m="http://schemas.microsoft.com/exchange/services/2006/messages" xmlns:pptsl="http://schemas.microsoft.com/sharepoint/soap/SlideLibrary/" xmlns:spsl="http://microsoft.com/webservices/SharePointPortalServer/PublishedLinksService" xmlns:Z="urn:schemas-microsoft-com:" xmlns:st="" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">

<head>
<meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<meta name=Generator content="Microsoft Word 12 (filtered medium)">
<style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Tahoma;
        panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
@font-face
        {font-family:Consolas;
        panose-1:2 11 6 9 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:CMR10;
        panose-1:0 0 0 0 0 0 0 0 0 0;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:11.0pt;
        font-family:"Calibri","sans-serif";}
h3
        {mso-style-priority:9;
        mso-style-link:"Heading 3 Char";
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0cm;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0cm;
        font-size:13.5pt;
        font-family:"Times New Roman","serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
p.MsoPlainText, li.MsoPlainText, div.MsoPlainText
        {mso-style-priority:99;
        mso-style-link:"Plain Text Char";
        margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:10.5pt;
        font-family:Consolas;}
p.MsoAcetate, li.MsoAcetate, div.MsoAcetate
        {mso-style-priority:99;
        mso-style-link:"Balloon Text Char";
        margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:8.0pt;
        font-family:"Tahoma","sans-serif";}
span.EmailStyle17
        {mso-style-type:personal-compose;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        color:windowtext;}
span.PlainTextChar
        {mso-style-name:"Plain Text Char";
        mso-style-priority:99;
        mso-style-link:"Plain Text";
        font-family:Consolas;}
span.BalloonTextChar
        {mso-style-name:"Balloon Text Char";
        mso-style-priority:99;
        mso-style-link:"Balloon Text";
        font-family:"Tahoma","sans-serif";}
span.Heading3Char
        {mso-style-name:"Heading 3 Char";
        mso-style-priority:9;
        mso-style-link:"Heading 3";
        font-family:"Times New Roman","serif";
        font-weight:bold;}
span.b
        {mso-style-name:b;}
span.f
        {mso-style-name:f;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:72.0pt 72.0pt 72.0pt 72.0pt;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
-->
</style>
<!--[if gte mso 9]><xml>
 <o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <o:shapelayout v:ext="edit">
  <o:idmap v:ext="edit" data="1" />
 </o:shapelayout></xml><![endif]-->
</head>

<body lang=EN-GB link=blue vlink=purple>

<div class=WordSection1>

<p class=MsoNormal>Oh dear, too late – as usual...  I just tried a Google
search for “as many senses” and added ‘words’ and
‘lexicographers’ (neither in quotes) afterwards, to reduce hits
(ended up with 5000+)<o:p></o:p></p>

<p class=MsoNormal>and came across:<o:p></o:p></p>

<p class=MsoNormal>---<o:p></o:p></p>

<p class=MsoNormal><span class=b>[PDF]</span> <a
href="http://corpus.leeds.ac.uk/serge/book.pdf">Meaning as Use: a
communication-centered approach to lexical meanings</a><o:p></o:p></p>

<p class=MsoNormal><span class=f>File Format:</span> PDF/Adobe Acrobat<br>
<span class=f>by S Sharoff</span> - <span class=f>2004</span> - <a
href="http://scholar.google.co.uk/scholar?hl=en&lr=&q=related:EucpEvMaLgUJ:scholar.google.com/&um=1&ie=UTF-8&ei=X6GHTMTLOJT14AbmvIzSBA&sa=X&oi=science_links&ct=sl-related&resnum=10&ved=0CD8QzwIwCTgK">Related
articles</a><br>
<em><span style='font-family:"Calibri","sans-serif"'>lexicographer</span></em>.
Some <em><span style='font-family:"Calibri","sans-serif"'>words</span></em> are
more polysemous than others. Some lexi- cographers are 'splitters': they tend
to analyse <em><span style='font-family:"Calibri","sans-serif"'>words</span></em>
in <em><span style='font-family:"Calibri","sans-serif"'>as many senses</span></em>
as <b>...</b><br>
<cite><span style='font-family:"Calibri","sans-serif"'>corpus.leeds.ac.uk/serge/book.pdf</span></cite><o:p></o:p></p>

<p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoNormal style='text-autospace:none'><span style='font-family:CMR10'>The
length of the list of senses of a word depends on the word and the<o:p></o:p></span></p>

<p class=MsoNormal style='text-autospace:none'><span style='font-family:CMR10'>lexicographer.
Some words are more polysemous than others. Some lexicographers<o:p></o:p></span></p>

<p class=MsoNormal style='text-autospace:none'><span style='font-family:CMR10'>are
‘splitters’: they tend to analyse words in as many senses as<o:p></o:p></span></p>

<p class=MsoNormal style='text-autospace:none'><span style='font-family:CMR10'>possible
to classify different examples of uses, while others are ‘lumpers’:<o:p></o:p></span></p>

<p class=MsoNormal><span style='font-family:CMR10'>they tend to provide more
broad definitions covering a variety of uses.</span><o:p></o:p></p>

<p class=MsoNormal>---<o:p></o:p></p>

<p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoNormal>Could this be an alternative solution to Laura’s
quest?<o:p></o:p></p>

<p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoNormal>I also noticed many references to translation:  a word has
as many senses as it has translation equivalents...?<o:p></o:p></p>

<p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoNormal><span style='font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman","serif"'>Ramesh
Krishnamurthy<br>
Lecturer in English Studies, School of Languages and Social Sciences,<br>
Aston University, Birmingham B4 7ET, UK<br>
Tel: +44 (0)121-204-3812 ; Fax: +44 (0)121-204-3766 [Room NX08, 10th<br>
Floor, North Wing of Main Building]<br>
<a href="http://www1.aston.ac.uk/lss/staff/krishnamurthyr/">http://www1.aston.ac.uk/lss/staff/krishnamurthyr/</a><br>
Director, ACORN (Aston Corpus Network project): <a
href="http://acorn.aston.ac.uk/">http://acorn.aston.ac.uk/</a> <o:p></o:p></span></p>

<p class=MsoNormal><span style='font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman","serif"'><o:p> </o:p></span></p>

<p class=MsoPlainText>------------------------------<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>On Tue, Sep 7, 2010 at 1:31 PM, Laura Lofberg <<a
href="mailto:Laura.Lofberg@uta.fi">Laura.Lofberg@uta.fi</a>> wrote:<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Could someone with a better memory help me?<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>If I remember correctly, someone has said 'a word has as
many meanings as a lexicographer cares to perceive' or something like that.
Does anyone remember the exact wording? And who has made this brilliant
comment, where and when?<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Best,<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Laura Löfberg<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>University of Tampere<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Finland<o:p></o:p></p>

<p class=MsoNormal><span style='font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman","serif"'>------------------------------------------------<o:p></o:p></span></p>

<p class=MsoPlainText>Message: 3<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Date: Tue, 07 Sep 2010 14:04:45 +0100<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>From: Geoffrey Sampson <grs2@sussex.ac.uk><o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Subject: Re: [Corpora-List] Quotation (lexicography)<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>To: Laura Lofberg <Laura.Lofberg@uta.fi><o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Cc: corpora@uib.no<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>I'm wondering whether you might be thinking about some of
Adam Kilgarriff's writings, e.g. "I don't believe in word senses",
_Computers and the Humanities_ vol. 31, 1997, and available online.  His
overall message could be paraphrased broadly the way you suggest, though I
don't remember whether he actually uses a similar form of words anywhere.<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Geoffrey Sampson<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>------------------------------<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Message: 4<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Date: Tue, 07 Sep 2010 09:49:51 -0400<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>From: "John F. Sowa" <sowa@bestweb.net><o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Subject: Re: [Corpora-List] Quotation (lexicography)<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>To: corpora@uib.no<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Alan Cruse coined a good word for the phenomenon: 
microsense.<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText> From his _Glossary of Semantics and Pragmatics_, p.
108:<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>   "The microsenses of a word are distinct
readings that behave in some<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>   respects like ambiguous readings, but which,
unlike the latter, can<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>   be subsumed under an inclusive
reading.  An example of a word with<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>   microsenses is _ball_.  There are
different sorts of ball, but in<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>   normal use, only one of these is
intended..."<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText><a
href="http://books.google.com/books?id=v72E26s6JTkC&pg=PA109&lpg=PA109&dq=cruse+microsense&source=bl&ots=WHH9WQDxIR&sig=8yLs84qg4DO01sPNqe82BtZkS48&hl=en&ei=fz-GTLzSKIKBlAfw3uCyDw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CDUQ6AEwBQ#v=onepage&q&f=true">http://books.google.com/books?id=v72E26s6JTkC&pg=PA109&lpg=PA109&dq=cruse+microsense&source=bl&ots=WHH9WQDxIR&sig=8yLs84qg4DO01sPNqe82BtZkS48&hl=en&ei=fz-GTLzSKIKBlAfw3uCyDw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CDUQ6AEwBQ#v=onepage&q&f=true</a><o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>John Sowa<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>------------------------------<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Message: 5<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Date: Tue, 7 Sep 2010 09:36:07 -0500<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>From: Jim Fidelholtz <fidelholtz@gmail.com><o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Subject: Re: [Corpora-List] Quotation (lexicography)<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>To: "John F. Sowa" <sowa@bestweb.net><o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Cc: corpora@uib.no<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Hi, All,<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Laura's comment (quote) is no doubt true. Nevertheless, I
have no doubt that, if we examine the particular practice of each lexicographer
(or, say, the OED) and rank all their headwords from the largest number of
numbered 'senses' down to 1, that this will correlate (p <  .0...01 or,
colloquially,<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>'*very* significantly'), whatever test you use, with the
order most-to-least-frequent. I haven't actually done this bit of research, but
if it turns out this way (as I'm sure it will, or, perhaps, as has been shown
by someone, at least for some lexicographers), then *this* is an important fact
that must be explained by lexicologists. My personal favorite for the principal
explanation is metaphor, but it will not be easy to make a convincing case for
that.<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Jim<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>--<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>James L. Fidelholtz<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Posgrado en Ciencias del Lenguaje<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Instituto de Ciencias Sociales y Humanidades Benemérita
Universidad Autónoma de Puebla, MÉXICO<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>------------------------------<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Message: 6<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Date: Tue, 7 Sep 2010 07:48:11 -0700 (PDT)<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>From: Bill Louw <louwfirth@yahoo.com><o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Subject: Re: [Corpora-List] Quotation (lexicography)<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>To: corpora@uib.no, Laura Lofberg
<Laura.Lofberg@uta.fi><o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Hello. The Cobuilders are curiously silent. Old-style
lexicographers may have behaved in this way, but modern lexicographers would
leave the number of senses to the software to determine, largely through
collocation.<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText> <o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>The line you quote offers only one match via the limited
search techniques offered to the general public. It is as follows:<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText> <o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>testable concept, and has almost as many meanings as it
has advocates.<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText> <o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Corpus BoE: Strathy<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Canadian journal: 1987<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>document 24<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Match number 1<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText> <o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>A wildcard or skip search would reveal the subtext. This
is only available via a Cobuild log-in. I can only guess that the variables of
such a search would reveal more of a sense of causality. Cobuilders are having
their logins revoked at this time, I am reliably informed. Mine was removed
on December 31 2003, a fortnight after I falsified The Truth and
Reconciliation Commission using the Bank of English.<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText> <o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Jeremy Pope of Transparency International wrote:'A
country will be as corrupt as its institutions will allow.'<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText> <o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Bill Louw<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>University of Zimbabwe<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>____________________________________________<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Message: 8<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Date: Tue, 07 Sep 2010 16:14:44 -0400<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>From: maxwell <maxwell@umiacs.umd.edu><o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Subject: Re: [Corpora-List] Quotation (lexicography)<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>To: Bill Louw <louwfirth@yahoo.com><o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Cc: corpora@uib.no<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>On Tue, 7 Sep 2010 07:48:11 -0700 (PDT), Bill Louw <<a
href="mailto:louwfirth@yahoo.com">louwfirth@yahoo.com</a>><o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>wrote:<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>> ...modern lexicographers would leave the number of
senses to the <o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>> software to determine, largely through collocation.<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Doesn't the software need to be told how many clusters to
make (or what degree of dissimilarity to allow within clusters)?<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>   Mike Maxwell<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>------------------------------<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Message: 9<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Date: Tue, 7 Sep 2010 15:26:11 -0700 (PDT)<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>From: Bill Louw <louwfirth@yahoo.com><o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Subject: Re: [Corpora-List] Quotation (lexicography)<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>To: maxwell <maxwell@umiacs.umd.edu><o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Cc: corpora@uib.no<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Maxwell is correct. But the quote that Laura is searching
for implies that lexicographers' discretion may be excessive or irresponsible.
We may need to ask her about that if we are to unpack the problem without
moving into the checks and balances offered by modern lexicography. She seems
to want to make a point about 'anything goes' attitudes. Bill<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>------------------------------<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Message: 10<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Date: Wed, 8 Sep 2010 08:13:38 +0530<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>From: Upali Kohomban <kohomban@gmail.com><o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Subject: Re: [Corpora-List] Quotation (lexicography)<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>To: Laura Lofberg <Laura.Lofberg@uta.fi><o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Cc: corpora@uib.no<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>That quote reminded me also of Adam Kilgarriff. A simple
google search yielded, a page from "The Lexicography of English  By
Henri Béjoint" p 293<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>A word in dictionary 'can have as many senses as the
lexicographer cares to perceive'<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>which is from to a certain [Hanks 2002], page 159.<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>[<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><a
href="http://books.google.com/books?id=jq-izE-sWD0C&pg=PA293&lpg=PA293&dq=%27a+word+has+as+many+meanings+as+a+lexicographer+cares+to+perceive&source=bl&ots=-msyneHaze&sig=ocCbObcUfSvR3KjOwfo0s2CRGJk&hl=en&ei=IfSGTJXuE46AvgP38cmZBA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7&ved=0CDUQ6AEwBg#v=onepage&q&f=false">http://books.google.com/books?id=jq-izE-sWD0C&pg=PA293&lpg=PA293&dq=%27a+word+has+as+many+meanings+as+a+lexicographer+cares+to+perceive&source=bl&ots=-msyneHaze&sig=ocCbObcUfSvR3KjOwfo0s2CRGJk&hl=en&ei=IfSGTJXuE46AvgP38cmZBA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7&ved=0CDUQ6AEwBg#v=onepage&q&f=false</a><o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>]<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>This is *possibly*<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Patrick W Hanks 2002 ?Mapping Meaning onto Use? in
Marie-Hélène Corréard<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>(ed.): *Lexicography and Natural Language Processing: a
Festschrift in honour of B. T. S. Atkins*. Euralex
[http://www.patrickhanks.com/publications.htm]<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>------------------------------<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Message: 11<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Date: Tue, 7 Sep 2010 21:12:03 -0700 (PDT)<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>From: Bill Louw <louwfirth@yahoo.com><o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Subject: Re: [Corpora-List] Quotation (lexicography)<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>To: Laura Lofberg <Laura.Lofberg@uta.fi>, Upali
Kohomban<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>      <kohomban@gmail.com><o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Cc: corpora@uib.no<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Well done Upali! Now all that remains to be done is a
stylistic analysis of Hanks's attitude. As members of the corpora list we are
honour-bound to find it in a corpus rather than call it intuitively
'illocutionary force'. It is in subtext and semantic prosody that we shall find
it, but if and only if, we are allowed the Bank of English in a form that
allows wildcard/skip searches. For details of how you do it, see my 2010
article in Zyngier et al Eds. _Digital Learning..._ IGI Global. (logical
semantic prosody). Hope Laura is happy that Upali came through with the answer.
Bill<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>_______________________________________________<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText>Corpora mailing list<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><a href="mailto:Corpora@uib.no">Corpora@uib.no</a><o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><a href="http://mailman.uib.no/listinfo/corpora">http://mailman.uib.no/listinfo/corpora</a><o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p>

<p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p>

</div>

</body>

</html>