<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
<style type="text/css">p { margin-bottom: 0.21cm; }a:link { color: rgb(0, 0, 255); }</style>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="en-GB"></p>
<tt>==============================================================<br>
<br>
FIRST CALL FOR PAPERS<br>
<br>
OpenMT-2 Workshop on Using Linguistic Information for Hybrid
Machine Translation<br>
<br>
Friday, November 18, 2011. Barcelona, Spain.<br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://ixa2.si.ehu.es/lihmt2011">http://ixa2.si.ehu.es/lihmt2011</a> <br>
==============================================================<br>
<br>
Background<br>
=========<br>
Akin to the OpenMT Workshop on Mixing Approaches to Machine
Translation in 2008 (<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://ixa2.si.ehu.es/matmt-2008">http://ixa2.si.ehu.es/matmt-2008</a>), the aim of
the OpenMT-2 Workshop on Using Linguistic Information for Hybrid
Machine Translation (HMT) is to promote corpus-based methods and
technologies that combine resources and algorithms from the three
general approaches to MT: rule-based (RBMT), example-based (EBMT)
and statistical (SMT).<br>
<br>
The boundaries between these three approaches are becoming
narrower: <br>
(i) String based SMT models are being augmented with
morphological, syntactic or semantic information.<br>
(ii) RBMT systems are using parallel corpora to improve their
results by enriching their lexicons and grammars and creating new
methods for disambiguation, <br>
(iii) Previous projects have shown that benefits can be accrued by
simple combination of MT systems created using different MT
approaches.<br>
<br>
At the same time, data-driven Machine Translation (EBMT and SMT)
is nowadays prevalent within the MT research community and
translation results obtained with these approaches have now
reached a reasonably useful level of quality, especially when the
target language is English. But such data-driven MT systems base
their knowledge on bilingual aligned corpora, and the accuracy of
their output depends strongly on the quality and the size of that
corpora. Large and reliable bilingual corpora are unavailable for
many language pairs. In addition, translating into a
morphologically rich target language makes the training of
data-driven systems a lot more difficult.<br>
<br>
Workshop Programme<br>
================<br>
The one-day workshop is being organised as part of the
dissemination effort of the OpenMT-2 project, a Spanish government
funded, three-year, multisite research effort addressing, on the
one hand, approaches to integrating structural information
(morphological, syntactic and semantic) into open-source SMT and,
on the other, to developing novel automatic MT evaluation using
linguistically motivated metrics. Thus, the central issues to be
addressed during the workshop include:<br>
methods and techniques for integrating structural information
(syntactic and semantic) into HMT,<br>
methods and techniques for handling morphologically rich languages
(e.g. Basque) within HMT,<br>
alternative approaches to automatic MT evaluation relying on
linguistic criteria.<br>
<br>
The programme will include three invited plenary talks, each
addressing one of the central issues above, and the presentation
of a number of refereed contributions on related topics. The
invited speakers include:<br>
Lucia Specia (University of Wolverhampton, UK),<br>
Ondřej Bojar (Charles University, Czech Republic),<br>
TBA (TBA).<br>
<br>
The workshop will conclude with a brief panel discussion
summarising the results of the presentations as they impact the
central issues.<br>
<br>
Topics of Interest<br>
=============<br>
We are particularly interested in papers describing research and
development in the following areas:<br>
methods to compare and combine translation-outputs obtained from
different MT systems,<br>
methods for dealing with languages with rich morphology within
data-driven approaches,<br>
approaches to developing morphologically, syntactically or
semantically augmented SMT models,<br>
new automatic (or manual) MT evaluation methods based on
linguistically motivated metrics,<br>
descriptions of open-source or free language resources that are
available for developing hybrid MT systems.<br>
<br>
All contributions will be published in the workshop proceedings.<br>
<br>
Important Dates<br>
============<br>
Paper submission deadline: Sept. 9, 2011,<br>
Notification of acceptance: Oct. 7, 2011,<br>
Final version of paper: Oct 21, 2011,<br>
Workshop: Nov 18, 2011.<br>
<br>
Submissions<br>
=========<br>
Papers should be in English and up to a maximum of 8 pages long.
Please follow the ACL HLT 2011 formatting requirements for long
papers found at: <br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.acl2011.org/call.shtml">http://www.acl2011.org/call.shtml</a><br>
<br>
To submit contributions, please follow the instructions at the
EasyChair conference management system submission website at: <br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.easychair.org/conferences/?conf=lihmt2011">http://www.easychair.org/conferences/?conf=lihmt2011</a>.<br>
<br>
The deadline for submission is September 9, 2011.<br>
The contributions will undergo a double-blind review by members of
the programme committee.<br>
<br>
Please address queries to <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:lihmt@easychair.org">lihmt@easychair.org</a><br>
<br>
<br>
Programme committee (Tentative)<br>
================<br>
<br>
Co-Chair: David Farwell (Technical University of Catalonia, TALP,
Barcelona)<br>
Co-Chair: Gorka Labaka (University of the Basque Country,
Donostia)<br>
<br>
Iñaki Alegria (University of the Basque Country, Donostia)<br>
Ondřej Bojar (Charles University, Czech Republic)<br>
Arantza Díaz de Ilarraza (University of the Basque Country,
Donostia)<br>
Chris Dyer (Carnegie Mellon University, US)<br>
Cristina España (Technical University of Catalonia, TALP,
Barcelona)<br>
Marcello Federico (Fondazione Bruno Kessler, Italy)<br>
Mikel Forcada (University of Alacant, Alicante)<br>
Adrià de Gispert (University of Cambridge, UK)<br>
Kevin Knight (Information Sciences Institute, US)<br>
Phillip Koehn (University of Edinburgh, UK)<br>
José Mariño (Technical University of Catalonia, TALP, Barcelona)<br>
Lluís Màrquez (Technical University of Catalonia, TALP, Barcelona)<br>
Hermann Ney (RWTH-Aachen, Germany)<br>
Daniele Pighin (Technical University of Catalonia, TALP,
Barcelona)<br>
Aarne Ranta (Chalmers University of Technology, Gothenburg,
Sweden)<br>
Marta R. Costa-jussà (Barcelona Media, Spain)<br>
Felipe Sánchez-Martínez (University of Alacant, Alicante)<br>
Kepa Sarasola (University of the Basque Country, Donostia)<br>
Lucia Specia (University of Wolverhampton, UK)<br>
Dekai Wu (Hong Kong University of Science and Technology, China)<br>
<br>
Local organization<br>
==============<br>
Centre for Speech and Language Applications and Technologies
(TALP), Technical University of Catalonia (UPC).<br>
Committee members: David Farwell (Chair), Amarin Deemagarn,
Cristina España, Meritxell González, Lluís Màrquez, Daniele
Pighin.<br>
<br>
<br>
About the OpenMT-2 project<br>
=====================<br>
The main goal of the OpenMT-2 project is the development of Open
Source Machine Translation Architectures based on hybrid models
and advanced semantic processors. These architectures will be
open-source systems combining the three main Machine Translation
frameworks – Rule-Based MT (RBMT), Statistical MT (SMT) and
Example-Based MT (EBMT) – into hybrid systems. Defined
architectures and results of the project will be Open Source, so
it will allow rapid development and adaptation of new advanced
Machine Translations systems for other languages. We will test the
functionality of this system with different languages: English,
Spanish, Catalan and Basque; so we will evaluate such
architectures in different contexts. While there are many corpus
resources for English and Spanish, there are not so many for
Catalan and Basque languages. While the structure of some of those
languages is very similar (Catalan and Spanish), others are very
different (English and Basque). Basque is an agglutinative and
highly inflecting language, unlike English, Catalan and Spanish.<br>
<br>
In parallel there has been extensive work on developing an
automatic Evaluation platform that for the introduction of
linguistically motivated morphological, syntactic and semantic
metrics into the design of MT Evaluation methodologies as well as
the development and testing of concrete, linguistically-based
evaluation techniques.<br>
<br>
The main innovative points of the OpenMT-2 project are:<br>
The design of hybrid systems combining traditional linguistic
rules, example-based methods and statistical methods.<br>
The development of MT evaluation methods based on linguistically
motivated metrics.<br>
Open Source Systems.<br>
The use of advanced syntactic and semantic processing in MT.<br>
<br>
For further details, see the OpenMT-2 website:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://ixa.si.ehu.es/openmt2">http://ixa.si.ehu.es/openmt2</a><br>
<br>
<br>
<br>
<br>
</tt>
</body>
</html>