<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=us-ascii"><meta name=Generator content="Microsoft Word 14 (filtered medium)"><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:Calibri;
panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
{font-family:Tahoma;
panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{margin:0in;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman","serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
{mso-style-priority:99;
color:blue;
text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
{mso-style-priority:99;
color:purple;
text-decoration:underline;}
span.EmailStyle17
{mso-style-type:personal-reply;
font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
{mso-style-type:export-only;
font-family:"Calibri","sans-serif";}
@page WordSection1
{size:8.5in 11.0in;
margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;}
div.WordSection1
{page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body lang=EN-US link=blue vlink=purple><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Hi, <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'> <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>The last response reminds me that the Microsoft Collaborative Translations Framework was just updated, and that I have been wondering whether we could use this for class size exercises in our translation program: <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><a href="http://plagwitz.wordpress.com/2011/06/07/updated-microsoft-collaborative-translations-framework-useful-for-translation-exercises/">http://plagwitz.wordpress.com/2011/06/07/updated-microsoft-collaborative-translations-framework-useful-for-translation-exercises/</a> <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Maybe you can help us figure that out ;-)<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Thanks, <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Thomas <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>---------------------------------------------------------------------------<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Dr. Thomas Plagwitz |Director, Language Resource Center <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>UNC Charlotte | Dept. of Languages and Culture Studies<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>9201 University City Blvd. | Charlotte, NC 28223<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Phone: 704-687-8762 | Fax: 704-687-3496 <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><a href="http://plagwitz.org/">http://plagwitz.org</a> | http://lrc.uncc.edu<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>---------------------------------------------------------------------------<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>If you are not the intended recipient of this transmission or a person responsible for delivering it to the intended recipient, any disclosure, copying, distribution, or other use of any of the information in this transmission is strictly prohibited. If you have received this transmission in error, please notify me immediately by reply e-mail or by telephone at 704-687-8762. Thank you. <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>From:</span></b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'> corpora-bounces@uib.no [mailto:corpora-bounces@uib.no] <b>On Behalf Of </b>Yannick Versley<br><b>Sent:</b> Saturday, June 04, 2011 7:12 AM<br><b>To:</b> Albretch Mueller<br><b>Cc:</b> Corpora<br><b>Subject:</b> Re: [Corpora-List] Managing texts and their edition history ...<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><blockquote style='border:none;border-left:solid #CCCCCC 1.0pt;padding:0in 0in 0in 6.0pt;margin-left:4.8pt;margin-right:0in'><p class=MsoNormal>> In order to minimize potential merge conflicts, keep each line to a minimal length (say 80 characters) and do not realign the paragraph in the document while editing. This serves to keep lines reasonably atomic.<o:p></o:p></p></blockquote><div><p class=MsoNormal>If you want to avoid the document locking that wikis normally use in favor of<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>a closer, more interactive style of collaborative editing, you may want to look at mobwrite:<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><a href="http://code.google.com/p/google-mobwrite/">http://code.google.com/p/google-mobwrite/</a><o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>MobWrite uses a real-time diff algorithm to diff and merge changes from multiple users<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>while everyone is editing (similar to the collaborative Mac editor SubEthaEdit). As far<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>as I remember, the server code of MobWrite is quite hacking-friendly and could be<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>extended to do additional things.<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Google translate's "suggest a better translation" feature works by letting you edit the<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>translation for one particular sentence.<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Best,<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Yannick Versley<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal> <o:p></o:p></p></div></div></div></body></html>