<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
<meta name="Generator" content="Microsoft Word 12 (filtered medium)">
<style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:Wingdings;
        panose-1:5 0 0 0 0 0 0 0 0 0;}
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Consolas;
        panose-1:2 11 6 9 2 2 4 3 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:11.0pt;
        font-family:"Calibri","sans-serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
p.MsoPlainText, li.MsoPlainText, div.MsoPlainText
        {mso-style-priority:99;
        mso-style-link:"Plain Text Char";
        margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:10.5pt;
        font-family:Consolas;}
span.EmailStyle17
        {mso-style-type:personal-compose;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        color:windowtext;}
span.PlainTextChar
        {mso-style-name:"Plain Text Char";
        mso-style-priority:99;
        mso-style-link:"Plain Text";
        font-family:Consolas;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:70.85pt 2.0cm 2.0cm 2.0cm;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
/* List Definitions */
@list l0
        {mso-list-id:1305312756;
        mso-list-type:hybrid;
        mso-list-template-ids:510044654 1530683350 68157443 68157445 68157441 68157443 68157445 68157441 68157443 68157445;}
@list l0:level1
        {mso-level-start-at:0;
        mso-level-number-format:bullet;
        mso-level-text:-;
        mso-level-tab-stop:none;
        mso-level-number-position:left;
        text-indent:-18.0pt;
        font-family:Consolas;
        mso-fareast-font-family:Calibri;
        mso-bidi-font-family:"Times New Roman";}
ol
        {margin-bottom:0cm;}
ul
        {margin-bottom:0cm;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]-->
</head>
<body lang="IT" link="blue" vlink="purple">
<div class="WordSection1">
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US"><Apologies if you receive multiple copies. Please, distribute it among potentially interested colleagues><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">_________________________________________________________________________________________________________<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">SECOND CALL FOR PARTICIPATION: Cross-lingual Textual Entailment for Content Synchronization at SemEval-2012 (CLTE@SemEval-2012)<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">UPDATE: <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText" style="margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l0 level1 lfo1">
<![if !supportLists]><span lang="EN-US"><span style="mso-list:Ignore">-<span style="font:7.0pt "Times New Roman"">   
</span></span></span><![endif]><span lang="EN-US">THE CLTE TRAINING SET AND THE EVALUATION SCRIPTS ARE NOW AVAILABLE!
<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText" style="margin-left:36.0pt;text-indent:-18.0pt;mso-list:l0 level1 lfo1">
<![if !supportLists]><span lang="EN-US"><span style="mso-list:Ignore">-<span style="font:7.0pt "Times New Roman"">   
</span></span></span><![endif]><span lang="EN-US">FOR FURTHER INFORMATION ON HOW TO OBTAIN THEM PLEASE VISIT http://www.cs.york.ac.uk/semeval-2012/task8/index.php?id=data<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">--------<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">We invite participants to a new SemEval-2012 task: Cross-lingual Textual Entailment (CLTE) for Content Synchronization.
<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">http://www.cs.york.ac.uk/semeval-2012/task8/
<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">Given a pair of topically related text fragments (T1 and T2) in different languages, the CLTE task consists of automatically annotating it with one of the following entailment judgments:
<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">- Bidirectional (T1 entails T2; T2 entails T1)<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">- Forward (T1 entails T2; T2 does not entail T1)
<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">- Backward (T1 does not entail T2; T2 entails T1)<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">- No Entailment (T1 does not entail T2; T2 does not entail T1)<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">Datasets are available for the following language combinations:<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">- Spanish/English  <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">- German/English<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">- Italian/English<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">- French/English<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">The CLTE task  addresses textual entailment recognition under a new dimension (cross-linguality), and within a new challenging application scenario (content synchronization).<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">Cross-linguality represents a dimension of the TE recognition problem that so far has been only partially investigated. The great potential of integrating monolingual TE recognition components into NLP architectures
 has been reported in several areas, including question answering, information retrieval, information extraction, and document summarization. However, mainly due to the absence of CLTE recognition components, similar improvements have not been achieved yet
 in any cross-lingual application. The CLTE task aims at prompting research to fill this gap.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">Content synchronization represents a challenging application scenario to test the capabilities of advanced NLP systems. Given two documents about the same topic written in different languages (e.g. Wikipedia articles),
 the task consists of automatically detecting and resolving differences in the information they provide, in order to produce aligned, mutually enriched versions of the two documents. Towards this ambitious objective, a crucial requirement is to identify the
 information in one page that is equivalent or novel (more informative) with respect to the content of the other. The task can be naturally cast as an entailment-related problem, where bidirectional and unidirectional entailment judgments for two text fragments
 are respectively mapped into judgments about semantic equivalence and novelty. Alternatively, the task can be seen as a Machine Translation evaluation problem, where judgments about semantic equivalence and novelty relate to the possibility that one text fragment
 is the full or partial translation of the other.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">The Task Guidelines are available at: http://www.cs.york.ac.uk/semeval-2012/task8/index.php?id=guidelines.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">Proposed schedule:<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">* September 1, 2011: Trial Dataset released (40 English/Spanish pairs)<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">* December 16, 2011: Training data + test scripts release<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">* February 10, 2012: Test data release<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">* February 20, 2012: Task submissions deadline<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">* March 1, 2012: Release of individual results<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">* March 10, 2012: Systems’ reports due to organizers<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">* March 25, 2012: Papers’ review due to participants<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">* April 1, 20121: Camera Ready deadline<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">If you are interested in the task, please join the discussion group http://groups.google.com/group/clte-semeval.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">Best regards,<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US">The CLTE track organizers<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoPlainText">Matteo Negri, Yashar Mehdad, Luisa Bentivogli (FBK-irst, Trento, Italy)<o:p></o:p></p>
<p class="MsoPlainText">Danilo Giampiccolo, Alessandro Marchetti (CELCT, Trento, Italy)<o:p></o:p></p>
<p class="MsoPlainText"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoPlainText"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoPlainText"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoPlainText"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoPlainText"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoPlainText"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;font-family:Consolas">_________________________________________________________________________________________<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:10.5pt;font-family:Consolas"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Danilo Giampiccolo       CELCT - <i>Center for the Evaluation of Language and Communication Technologies</i>
<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal">+39 0461 314  874           <i>via alla Cascata 56/c</i><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">www.celct.it                    <i>38123 POVO TN Italy</i><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.5pt;font-family:Consolas">_________________________________________________________________________________________<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
</body>
</html>