<html><head></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><div><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 17px; ">[an English version will be posted later]</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 17px; "><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 17px; ">APPEL À COMMUNICATIONS</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 17px; "><br></span></div><div><font class="Apple-style-span" face="'Times New Roman'" size="4">Version HTML : </font><a href="http://www.jeptaln2012.org/?page_id=344">http://www.jeptaln2012.org/?page_id=344</a></div><div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; ">Version PDF : <span class="Apple-style-span" style="font-family: Helvetica; font-size: medium; "><a href="http://www.jeptaln2012.org/wp-content/uploads/2012/02/AppelAtelierLanguesAfricainesJepTaln2012.pdf">http://www.jeptaln2012.org/wp-content/uploads/2012/02/AppelAtelierLanguesAfricainesJepTaln2012.pdf</a></span></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">*Traitement automatique des langues africaines (écrit et parole)*</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Atelier JEP-TALN 2012</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">19e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles et </div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">29e édition des Journées d'Étude sur la Parole</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Grenoble du 4 au 9 juin 2012</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">CALENDRIER</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">- Date limite de soumission : 30 mars 2012</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">- Notification aux auteurs : 30 avril 2012</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">- Date limite de soumission des versions définitives : 11 mai 2012</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">- Atelier : 9 juin 2012</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">PRÉSENTATION</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Les recherches en traitement automatique des langues africaines sont actuellement à l'orée de développements majeurs. Les efforts de reconnaissance des langues nationales et de standardisation des différents alphabets commencent à porter leurs fruits. Au Niger, par exemple, les alphabets des langues fulfulde, haussa, kanouri, songhai-zarma et tamajaq ont été définis par des arrêtés du gouvernement en 1999. Par ailleurs, un certain nombre de collègues formés dans les pays du Nord reviennent dans leur pays avec la volonté de continuer leur travail sur les langues locales. Il y a également des diasporas disposant de moyens technologiques leur permettant de contribuer directement en ligne et de manière bénévole.</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Pour autant, les langues nationales de la plupart des pays d'Afrique sont peu dotées (langues-π) : les ressources électroniques disponibles sont rares, mal distribuées, voire inexistantes. Seules sont accessibles les fonctions d'édition et d'impression rendant l'exploitation de ces langues difficile. Au moment où il est question de les introduire dans le système éducatif, de créer des normes d'écriture standardisées et stabilisées et surtout de développer leur usage à l'écrit et à l'oral dans l'administration et la vie quotidienne, un développement de ces langues s’impose comme une nécessité vitale.</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Développer le traitement automatique de langues africaines nécessite l'élaboration de ressources qui seront les fondements à partir desquels des traitements plus élaborés peuvent être construits. Il apparaît indispensable de constituer en premier lieu des corpus écrits et oraux annotés aussi larges que possibles. À partir de tels corpus, il est possible d’extraire des exemples pour aider à la constitution de dictionnaires ou de mettre au point des modèles de langage pour la reconnaissance vocale. Toutefois, la constitution de tels corpus reste une entreprise délicate dans le contexte de langues peu dotée car les transcriptions souffrent du manque de standardisation de la langue et l'enrichissement de corpus reste très onéreux. </div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Les dictionnaires sont également nécessaires pour construire les outils de base tels les correcteurs orthographiques (qui peuvent servir à leur tour pour corriger les corpus écrits) ou encore pour l'aide à la transcription de corpus oraux. Il existe parfois des dictionnaires bilingues couplant la langue officielle et une langue nationale. Par exemple, au Mali, le père Charles Bailleul est l'auteur d’un  dictionnaire bambara-français ; au Niger, le projet éducatif  SOUTÉBA a créé cinq dictionnaires bilingues destinés aux enfants de primaire. Mais ceux-ci existent uniquement en version papier ou sous forme de fichiers d'éditeurs de texte (format.doc). Informatiser ces dictionnaires pour les rendre utilisables par des outils de traitement automatique nécessite, dans un premier temps, d'ajouter des informations manquantes : prononciation, règles de flexion morphologiques et flexionnelles, exemples et traductions tirés de corpus, <a href="http://etc.Il">etc.Il</a> s'agit dans un premier temps de les informatiser (les transformer dans un format utilisable par des outils de traitement automatique) et de les compléter avec des informations manquantes : prononciation, exemples et traductions tirés de corpus, etc.</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Des astuces peuvent parfois être inventées pour pallier le manque de ressources. Par exemple, s'il n'existe pas de corpus oraux avec transcriptions, il est possible de constituer un corpus oral de textes lus.</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Enfin, il y a lieu de prendre en compte les contraintes socio-économiques s'exerçant sur la population des locuteurs : les ressources économiques sont limitées, les ressources humaines qualifiées sont rares, les recherches sont sporadiques et isolées, les résultats confidentiels et parcellaires. Il est donc nécessaire de définir des méthodologies économes en coût d'achat de logiciels et en temps de travail qualifié visant à produire des résultats pérennes, partagés et faciles à enrichir. La constitution de ressources linguistiques de manière générale, et plus encore pour les langues africaines devrait donc respecter un certain nombre de principes : utilisation d'outils en source ouverte, définition et utilisation de standards (ISO, Unicode), transfert de connaissances entre les collègues des pays du Nord et du Sud, disponibilité des ressources sous licence ouverte (Creative Commons), etc.</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Cet atelier a pour but d'effectuer un état des lieux des travaux de constitution de ressources linguistiques de base (dictionnaires, corpus oraux et écrits), de mettre au point des méthodologies simples et économes d'élaboration de ressource, d'échanger sur les techniques permettant de se passer de certaines ressources inexistantes et de fixer un certain nombre de principes pour les futurs travaux dans le domaine.</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><b></b><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">TYPES DE COMMUNICATIONS</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Les publications devront comprendre entre 6 et 12 pages.</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Les auteurs sont invités à soumettre des articles présentant des travaux de recherche originaux sur les thèmes proposés ci-dessous.</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><b></b><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">THÈMES</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">L'atelier est ouvert à la présentation de travaux de recherche portant sur l'un ou plusieurs des thèmes suivants :</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><b></b><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Ressources  : </div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; "><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>• <span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">        </span>constitution de corpus écrits (monolingues, bilingues alignés ou comparables)</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; "><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">  </span>• <span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">        </span>constitution de corpus oraux (incluant la transcription)</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; "><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>• <span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">        </span>élaboration de lexiques et dictionnaires (monolingues, bilingues)</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; "><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">       </span>• <span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">        </span>évaluation de la qualité des ressources</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><b></b><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Outils  :</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; "><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">     </span>• <span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">        </span>analyseurs morphologiques, correcteurs orthographiques</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; "><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">   </span>• <span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">        </span>analyseurs syntaxiques, correcteurs grammaticaux</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; "><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>• <span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">        </span>systèmes de TA (statistique ou à base de règles)</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; "><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">      </span>• <span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">        </span>reconnaissance de la parole </div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; "><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">        </span>• <span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">        </span>synthèse vocale</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><b></b><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">CRITÈRES DE SÉLECTION</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Les soumissions seront examinées par au moins deux spécialistes du domaine.</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Pour les travaux de recherches, seront considérées en particulier :</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">- l'adéquation aux thèmes de l'atelier.</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">- l'importance et l'originalité de la contribution,</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">- la correction du contenu scientifique et technique,</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">- l'organisation et la clarté de la présentation.</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><b></b><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">MODALITÉS DE SOUMISSION</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><b></b><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Les articles seront rédigés en français pour les francophones, en anglais pour ceux qui ne maîtrisent pas le français. Les formats précis de soumission sont disponibles pour Word et Latex sur le site de jeptaln2012 (<a href="http://www.jeptaln2012.org/">http://www.jeptaln2012.org/</a>).</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><b></b><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Les propositions de communications doivent être envoyées sous forme pdf à <a href="mailto:Mathieu.Mangeot@imag.fr">Mathieu.Mangeot@imag.fr</a> ET à <a href="mailto:Chantal.Enguehard@univ-nantes.fr">Chantal.Enguehard@univ-nantes.fr</a></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">COMITÉ DE PROGRAMME</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; min-height: 20px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Laurent Besacier (LIG, Grenoble, France)</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Mame Thierno Cissé (ARCIV, U. Cheikh Anta Diop, Dakar, Sénégal)</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Chantal Enguehard (LINA, Nantes, France)</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Gil Francopoulo (Tagmatica, Paris, France)</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Hadrien Gelas, (DDL, Lyon, France)</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Mathieu Mangeot (LIG, Grenoble, France) </div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Chérif Mbodj, (Centre de Linguistique Appliquée de Dakar, Sénégal)</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Harouna Naroua (U. Abdou Moumouny, Niamey, Niger)</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Pascal Nocera, (Université d'Avignon, France)</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Guy De Pauw, (Université d'Anvers, Belgique)</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Francois Pellegrino, (DDL, Lyon, France)</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Mamadou Lamine Sanogo (INSS, Ouagadougou, Burkina-Faso)</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font: normal normal normal 17px/normal 'Times New Roman'; ">Gilles Sérasset (LIG, Grenoble, France)</div></div><div><br></div><br><div>
<div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Helvetica; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-align: -webkit-auto; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px; font-size: medium; "><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Helvetica; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-align: -webkit-auto; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px; font-size: medium; "><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Helvetica; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-align: -webkit-auto; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px; font-size: medium; "><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><div><div><font color="#000000">Mathieu MANGEOT</font></div><div><font color="#000000">GETALP, LIG-campus, BP 53  -  </font>385 rue de la Bibliothèque</div><div><font color="#000000">F-38041 Grenoble Cedex 9  -  France</font></div></div></div></span><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font-size: 14px; ">Tel : +33 4 76 63 56 54   /   +33 4 79 75 81 89</div></div></span></div></span></div>
</div>
<br></body></html>