<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=windows-1252"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><div><div>On 28 Feb 2013, at 23:32, "Otto Lassen" <<a href="mailto:otto@lassen.mail.dk">otto@lassen.mail.dk</a>> wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite">
<meta content="text/html charset=iso-8859-1" http-equiv="Content-Type">
<div style="WORD-WRAP: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space" dir="ltr">
<div dir="ltr">
<div style="font-family: 'Arial Narrow'; font-size: 10pt; ">
<div><font face="Times New Roman"><font style="FONT-SIZE: 12pt">Excuse, I wrote 
“figh” – wrong for “fiqh” which is in Oxford English 
Dictionary.</font></font></div></div></div></div></blockquote><div><br></div><div>Still drawn to that Urban Dictionary entry. :-)</div><br><blockquote type="cite"><div style="WORD-WRAP: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space" dir="ltr"><div dir="ltr"><div style="font-family: 'Arial Narrow'; font-size: 10pt; ">
<div><font face="Times New Roman"><font style="FONT-SIZE: 12pt">Eric Atwell has 
found that the word Tajweed has been “left out” of most British 
English<br>dictionaries and BNC. But it is in encyclopædia Britannica spelt 
“tajwid”.</font></font></div></div></div></div></blockquote><div><br></div>It's also in WikiPedia as the same word. </div><div><br><blockquote type="cite"><div style="WORD-WRAP: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space" dir="ltr"><div dir="ltr"><div style="font-family: 'Arial Narrow'; font-size: 10pt; "><div><font face="Times New Roman"><font style="FONT-SIZE: 12pt">It seems to me that his </font></font></div>
<div><font size="3" face="Times New Roman">problem is either the distinction 
between “english dictionary” and “english encyclopedia”</font></div>
<div><font size="3" face="Times New Roman">or that too few in Britain know and use 
the word “tajweed” and similar words.</font></div></div></div></div></blockquote><div><br></div><div>Or that few people in Britain <i>need</i> the word, at most 5% according the 2011 Census result quoted in the original message. We can reflect that corpus, in the technical senses we use it, isn't that common in everyday parlance either.</div><div><br></div><div>That tajweed/tajwid isn't listed in the OED might be an oversight but its compilation rules, as a "dictionary of historical English usage," would suggest that the term hasn't yet reached a tipping point where it would be considered for inclusion. </div><div><br></div><div>In a moment of crude Googleology I searched for a similarly technical word from, according to the same Census results, the majority religion in the UK as a comparison. Whereas Tajwid resulted in 1,770,000 hits "sublate"(*) only gets 41,000; intriguingly the many of the first 100 are to dictionary definitions!</div><div><br></div><div>(*) Used in a <i>popular</i> level text written by Keith Ward, Regius professor emeritus of Divinity at Oxford.</div><div><br></div><div>Tajwid may deserve to be in English dictionaries but I still maintain that, if it does, similar technical/theological words from all religions should automatically be included.</div><div><br></div></div><div>
Regards, Trevor.<div><br></div><div><>< Re: deemed!</div>

</div>
<br></body></html>