Hi,<div><br></div><div>In addition, there are bilingual slang dictionaries available created in the mid and late 1980s (in print only, as far as I know). </div><div><br></div><div>Contact Zoltan Kovecses at Eotvos University in Budapest (ELTE) at the School of English and American Studies (SEAS) for details, and tell him I sent you.</div>
<div><br></div><div>Seriously,</div><div>Eniko Csomay<br><div><br><div class="gmail_quote">On Thu, Apr 4, 2013 at 10:11 AM, Stephen Grimes <span dir="ltr"><<a href="mailto:sgrimes@ldc.upenn.edu" target="_blank">sgrimes@ldc.upenn.edu</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Hi Montserrat Civit,<br>
<br>
The most complete bilingual dictionary for English-Hungarian is the
Orszagh Nagyszotar available from the Hungarian Academy Press /
Akademiai Kiado. Printed the dictionary takes two volumes and has
120,000 entries, but it is also available on CD.<br>
<div>
<a href="http://akkrt.hu/325/szotar/angol/nagyszotar/angol_magyar_klasszikus_nagyszotar_net" target="_blank">http://akkrt.hu/325/szotar/angol/nagyszotar/angol_magyar_klasszikus_nagyszotar_net</a><br>
There are also wordlists based on the Orszagh dictionary available
on the internet.<br>
<br>
Other digital online dictionaries that are useful are the Sztaki
dictionary<br>
<a href="http://szotar.sztaki.hu/english-hungarian" target="_blank">http://szotar.sztaki.hu/english-hungarian</a><br>
and the Hunglish parallel corpus search can be used like a
dictionary<br>
<a href="http://www.hunglish.hu/" target="_blank">http://www.hunglish.hu/</a><br>
Morphologic also makes dictionaries and machine translation tools:<br>
<a href="http://www.webforditas.hu/dictionary.php" target="_blank">http://www.webforditas.hu/dictionary.php</a><br>
<br>
You might also be interested in the Hungarian-English parallel
corpus available from Linguistic Data Consortium:<br>
<a href="http://www.ldc.upenn.edu/Catalog/catalogEntry.jsp?catalogId=LDC2008T01" target="_blank">http://www.ldc.upenn.edu/Catalog/catalogEntry.jsp?catalogId=LDC2008T01</a><br>
Using this parallel corpus may give you maximum flexibility to
engineer a solution that works for your needs.<br>
<br>
I hope this helps, but let me know if you have further questions.<br>
<br>
Best,<br>
-Steve<br>
<br>
<br>
--<br>
Stephen Grimes, Ph.D.<br>
Linguistic Data Consortium<br>
<a href="http://www.ldc.upenn.edu/~sgrimes" target="_blank">http://www.ldc.upenn.edu/~sgrimes</a><br>
<br>
-------- Original Message --------
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
<tbody>
<tr>
<th align="RIGHT" nowrap valign="BASELINE">Subject:
</th>
<td>[Corpora-List] looking for Hungarian Dictionaries</td>
</tr>
<tr>
<th align="RIGHT" nowrap valign="BASELINE">Date: </th>
<td>Tue, 2 Apr 2013 13:11:13 +0200</td>
</tr>
<tr>
<th align="RIGHT" nowrap valign="BASELINE">From: </th>
<td>Montserrat Civit <a href="mailto:montserrat.civit@gmail.com" target="_blank"><montserrat.civit@gmail.com></a></td>
</tr>
<tr>
<th align="RIGHT" nowrap valign="BASELINE">To: </th>
<td><a href="mailto:corpora@uib.no" target="_blank">corpora@uib.no</a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br>
<br>
<div dir="ltr"><span style="font-family:arial,sans-serif;font-size:16px">Dear List
members,</span>
<div><font face="arial, sans-serif"><span style="font-size:16px"><br>
</span></font></div>
<div><span style="font-family:arial,sans-serif;font-size:16px">I
was wondering if anyone might point me to a good Hungarian
monolingual dictionary, as well as a Bilingual (to and from
English) one, no matter if they are digital or not.</span></div>
<div><font face="arial, sans-serif"><span style="font-size:16px"><br>
</span></font></div>
<div><span style="font-family:arial,sans-serif;font-size:16px">Thank
you for your help.</span><span class="HOEnZb"><font color="#888888"><font face="arial, sans-serif"><span style="font-size:16px"><br clear="all">
</span></font>
<div><br>
</div>
-- <br>
<div dir="ltr"><font color="#660000"><font size="1">Montserrat
Civit Torruella</font></font><br>
<font size="1">---</font>
<div><span style="font-family:Tahoma,sans-serif"><font color="#38761d" size="1">Be green. Keep it on the
screen</font></span></div>
<div><font size="1"><font face="Tahoma, sans-serif"><font color="#000000">---</font><br>
</font><br>
</font></div>
</div>
</font></span></div>
</div>
<br>
</div>
<br>
</div>
<br>_______________________________________________<br>
UNSUBSCRIBE from this page: <a href="http://mailman.uib.no/options/corpora" target="_blank">http://mailman.uib.no/options/corpora</a><br>
Corpora mailing list<br>
<a href="mailto:Corpora@uib.no">Corpora@uib.no</a><br>
<a href="http://mailman.uib.no/listinfo/corpora" target="_blank">http://mailman.uib.no/listinfo/corpora</a><br>
<br></blockquote></div><br><div><br></div>
</div></div>