<div dir="ltr">Dear Katarzyna<div><br></div><div>It is the most comprehensive Persian dictionary, but does not include verbal variations.</div><div><br></div><div>Best regards,</div><div>Fatemeh</div><div><br></div><div><br>
</div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">On Sun, Nov 10, 2013 at 4:22 PM, Katarzyna Marszałek <span dir="ltr"><<a href="mailto:positivna@gmail.com" target="_blank">positivna@gmail.com</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div><div>Dear Fatemeh,<br><br></div>how about Dekhoda Dictionary? I'm not sure but it may have such function. (<a href="http://www.loghatnaameh.org/" target="_blank">http://www.loghatnaameh.org/</a>)<br>
<br></div>
best,<br><br></div>Kasia<br></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote"><div><div class="h5">2013/11/10 Fatemeh Torabi Asr <span dir="ltr"><<a href="mailto:torabiasr@gmail.com" target="_blank">torabiasr@gmail.com</a>></span><br>
</div></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div><div class="h5"><div dir="ltr"><div><div>Dear all,<br><br></div>Does anybody know of a lexicon, dictionary, transliterator, stemmer or any tool capable of finding the official written form of a word given its spoken form (both in text of course, no speech processing complexity).<br>
<br></div>E.g. given "miram" (which means "I go" but is used in daily conversations, chat or sms) I need the equivalent written form "miravam" (which one would see in a book, paper or hear on the news channel).<br>
<br><div><div><div><div><div>Best, <br></div><div>Fatemeh<div><br></div><div><span style="font-size:x-small"><font face="garamond, serif"><font color="#3333FF"><br></font></font></span></div><div><font color="#3333FF" face="garamond, serif"><span style="font-size:x-small"><br>
</span></font></div>
</div></div></div></div></div></div>
<br></div></div><div class="im">_______________________________________________<br>
UNSUBSCRIBE from this page: <a href="http://mailman.uib.no/options/corpora" target="_blank">http://mailman.uib.no/options/corpora</a><br>
Corpora mailing list<br>
<a href="mailto:Corpora@uib.no" target="_blank">Corpora@uib.no</a><br>
<a href="http://mailman.uib.no/listinfo/corpora" target="_blank">http://mailman.uib.no/listinfo/corpora</a><br>
<br></div></blockquote></div><span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br><br clear="all"><br>-- <br>Katarzyna Marszałek-Kowalewska<br>Institute of Linguistics<br>Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland
</font></span></div>
</blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>Fatemeh<div><br></div><div><span style="font-size:x-small"><font face="garamond, serif"><font color="#3333FF"><br></font></font></span></div><div><font color="#3333FF" face="garamond, serif"><span style="font-size:x-small"><br>
</span></font></div>
</div>