<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=us-ascii"><meta name=Generator content="Microsoft Word 14 (filtered medium)"><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:SimSun;
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;}
@font-face
{font-family:SimSun;
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;}
@font-face
{font-family:Calibri;
panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
{font-family:"\@SimSun";
panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
{mso-style-priority:99;
color:blue;
text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
{mso-style-priority:99;
color:purple;
text-decoration:underline;}
span.EmailStyle17
{mso-style-type:personal-compose;
font-family:"Calibri","sans-serif";
color:windowtext;}
.MsoChpDefault
{mso-style-type:export-only;
font-family:"Calibri","sans-serif";}
@page WordSection1
{size:612.0pt 792.0pt;
margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt;}
div.WordSection1
{page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body lang=EN-US link=blue vlink=purple><div class=WordSection1><p class=MsoNormal>Dear all,<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal>On the basis of our corpus analyses we have a list of some 60 thousand English words (mostly lemmas, no names). To find out how well these words are known, we have set up a vocabulary test. It is based on the Y/N paradigm in second language acquisition (Meara & Jones, 1987; Harrington & Carey, 2009; Fairclough, 2011; Lemhofer & Broersma, 2012; Izura, Cuetos, & Brysbaert, 2014). You get a list of 100 words and nonwords and simply have to indicate which English words you know (takes 4 minutes). Your scores are corrected for the number of nonwords you say “yes” to.<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal>Because the test is still in its testing phase, there is likely to be some frustration. On the basis of our experiences with a similar test in Dutch (500,000 participants thus far), we can expect that 1% of the words and 3% of the nonwords are problematic. The best way to clear these is to make use of the responses and feedback from the first few thousands of participants.<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal>So, if you would be kind enough to do the test once, twice (or as many times as you like; you get a different sample of words and nonwords each time you run the test), that would be most appreciated. You find the test here:<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal><a href="http://vocabulary.ugent.be/">http://vocabulary.ugent.be/</a><o:p></o:p></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal>Please feel free to forward this message to students, colleagues, friends, and family members.<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal>REFERENCES<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal>Fairclough, M. (2011). Testing the lexical recognition task with Spanish/English bilinguals in the United States. Language Testing, 28, 273-297.<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal>Harrington, M. & Carey, M. (2009). The on-line Yes/No test as a placement tool. System, 37, 614-626.<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal>Izura, C., Cuetos, F., & Brysbaert, M. (2014). Lextale-Esp: A test to rapidly and efficiently assess the Spanish vocabulary size. Psicologica, 35, 49-66.<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal>Lemhofer, K., & Broersma, M. (2012). Introducing LexTALE: A quick and valid lexical test for advanced learners of English. Behaviour Research Methods, 44 <o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>(2), 325-343.<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal>Meara, P., & Jones, G. (1987). Test of vocabulary size in English as a foreign language. Polyglot, 8 (1), 1-40. <o:p></o:p></p><p class=MsoNormal><o:p></o:p></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal>Best, marc brysbaert<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal>Marc Brysbaert<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>Department of Experimental Psychology<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>Ghent University<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>Henri Dunantlaan 2<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>B-9000 Gent<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>Belgium<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>Tel. +32 9 264 94 25<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>Fax. +32 9 264 64 96<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>E-mal: <span lang=NL-BE><a href="mailto:marc.brysbaert@ugent.be"><span lang=EN-US style='color:blue'>marc.brysbaert@ugent.be</span></a></span><o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>Website: <span lang=NL-BE><a href="http://crr.ugent.be/members/marc-brysbaert"><span lang=EN-US style='color:blue'>http://crr.ugent.be/members/marc-brysbaert</span></a></span><o:p></o:p></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div></body></html>