<div dir="ltr">Dear Richard,<div><br></div><div>From our previous experiments for the GaChalign, it seems like there is no way to twist the gale-church to fit japanese. No matter how we varied the parameters, we were not achieving good alignments cap at >70 accuracy . (see <a href="https://db.tt/LLrul4zP" rel="nofollow" style="font-size:13px;color:rgb(0,0,204);font-family:arial,sans-serif;line-height:16.399999618530273px">https://db.tt/LLrul4zP</a> and <a href="http://code.google.com/p/gachalign/">http://code.google.com/p/gachalign/</a> for details)</div>
<div><br></div><div>There are other experiments that had some results with length based alignment for english-chinese such as <a href="http://ieeexplore.ieee.org/xpl/abstractSimilar.jsp?arnumber=6121503">http://ieeexplore.ieee.org/xpl/abstractSimilar.jsp?arnumber=6121503</a> (i dont have access to the paper, so you will have to check it out to see the details)</div>
<div><br></div><div>I think you have to go with lexicon based sentence alignment methods, like champollion aligner (<a href="http://champollion.sourceforge.net/">http://champollion.sourceforge.net/</a>). They reported results at > 95 precision.</div>
<div><br></div><div><br></div><div>Regards,</div><div>Liling</div>
<div><br></div><div><br></div><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote">On Fri, Jul 11, 2014 at 2:06 AM, Francis Bond <span dir="ltr"><<a href="mailto:bond@ieee.org" target="_blank">bond@ieee.org</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex">---------- Forwarded message ----------<br>
From: Sutcliffe, Richard F E <<a href="mailto:rsutcl@essex.ac.uk">rsutcl@essex.ac.uk</a>><br>
Date: Fri, Jul 11, 2014 at 7:46 AM<br>
Subject: [Corpora-List] Sentence alignment between Traditional Chinese<br>
and English<br>
To: "<a href="mailto:CORPORA@UIB.NO">CORPORA@UIB.NO</a>" <<a href="mailto:CORPORA@uib.no">CORPORA@uib.no</a>><br>
<br>
<br>
Does anyone know of tools to perform sentence alignment between<br>
Traditional Chinese and English parallel texts? As I recall, the Gale<br>
& Church algorithm based on sentence length is not suitable for<br>
Chinese.<br>
<br>
Many thanks for any information.<br>
<br>
richard<br>
_______________________________________________<br>
UNSUBSCRIBE from this page: <a href="http://mailman.uib.no/options/corpora" target="_blank">http://mailman.uib.no/options/corpora</a><br>
Corpora mailing list<br>
<a href="mailto:Corpora@uib.no">Corpora@uib.no</a><br>
<a href="http://mailman.uib.no/listinfo/corpora" target="_blank">http://mailman.uib.no/listinfo/corpora</a><br>
<span class=""><font color="#888888"><br>
<br>
--<br>
Francis Bond <<a href="http://www3.ntu.edu.sg/home/fcbond/" target="_blank">http://www3.ntu.edu.sg/home/fcbond/</a>><br>
Division of Linguistics and Multilingual Studies<br>
Nanyang Technological University<br>
</font></span></blockquote></div><br></div></div>