<div dir="ltr"><div class="gmail_quote"><font size="4" face="times new roman, serif"><b>Call for Papers: </b></font><b style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:11pt;text-align:center"><span style="font-size:14pt">Translating and Interpreting Political Discourse [TIPD 2019]</span></b><br><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt;text-align:center">19-20 June, 2019</span><br><span style="font-size:11.5pt;font-family:"Times New Roman",serif"> </span><br><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt;text-align:center">Hong Kong Baptist University</span><br><span style="font-size:11.5pt;font-family:"Times New Roman",serif"><br></span></div><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">Conference website: </span><a href="http://tran.hkbu.edu.hk/tipd2019" target="_blank" style="color:blue;font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">http://tran.hkbu.edu.hk/tipd2019</a><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt"> </span><br><div class="gmail_quote"><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt"> </span><span style="font-size:11.5pt;font-family:"Times New Roman",serif"> </span><br><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">In this globalised and digitalised era, the translation and interpreting of political discourse has become an increasingly important area of research that presents a number of challenges. These include the sensitiveness of the subject matter involved, the interdisciplinary nature of the field, and the particular cognitive or pragmatic constraints that pertain in the political translation/interpreting process. Apart from its practical implications for political science and communication studies, research in this field helps us to further reflect on issues such as the voice of the translator or interpreter, translatorial intervention, and the ethical dimensions of political translation and</span><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt;letter-spacing:-0.55pt"> </span><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">interpreting.</span><br><span style="font-size:11.5pt;font-family:"Times New Roman",serif"> </span><br><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">This two-day conference, organised in association with </span><i style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">Bandung: Journal of the Global South</i><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">, serves as a platform for interdisciplinary exchange on the latest research in this area. The organisers welcome contributions addressing any aspect of the translation/interpreting of political discourse. Suggested themes include but are not restricted to:</span><br><span style="font-size:13pt;font-family:"Times New Roman",serif"> </span><br><span style="font-size:12pt;font-family:Symbol">-<span style="font-variant-numeric:normal;font-variant-east-asian:normal;font-stretch:normal;font-size:7pt;line-height:normal;font-family:"Times New Roman"">        </span></span><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">The interface between translation/interpreting and political discourse: new trends and methods in<span style="letter-spacing:-0.3pt"> </span>research;</span><br><span style="font-size:12pt;font-family:Symbol">-<span style="font-variant-numeric:normal;font-variant-east-asian:normal;font-stretch:normal;font-size:7pt;line-height:normal;font-family:"Times New Roman"">        </span></span><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">The roles of translators/interpreters in translating and interpreting political<span style="letter-spacing:-1.1pt"> </span>discourse;</span><br><span style="font-size:12pt;line-height:15.68px;font-family:Symbol">-<span style="font-variant-numeric:normal;font-variant-east-asian:normal;font-stretch:normal;font-size:7pt;line-height:normal;font-family:"Times New Roman"">        </span></span><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt;line-height:15.68px">Cognitive or pragmatic constraints in the translation/interpreting of political texts (such as policy speeches/statements, parliamentary debates, press conferences, media interviews with politicians or political talks/meetings on<span style="letter-spacing:-0.9pt"> </span>TV);</span><br><span style="font-size:12pt;font-family:Symbol">-<span style="font-variant-numeric:normal;font-variant-east-asian:normal;font-stretch:normal;font-size:7pt;line-height:normal;font-family:"Times New Roman"">        </span></span><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">Corpus-based study of political and policy speeches and their translation/interpreting: new tools and<span style="letter-spacing:-0.3pt"> </span>paradigms;</span><br><span style="font-size:12pt;font-family:Symbol">-<span style="font-variant-numeric:normal;font-variant-east-asian:normal;font-stretch:normal;font-size:7pt;line-height:normal;font-family:"Times New Roman"">        </span></span><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">Ethical issues in political translation and<span style="letter-spacing:-0.8pt"> </span>interpreting;</span><br><span style="font-size:12pt;font-family:Symbol">-<span style="font-variant-numeric:normal;font-variant-east-asian:normal;font-stretch:normal;font-size:7pt;line-height:normal;font-family:"Times New Roman"">        </span></span><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">The use of Critical Discourse Analysis and other tools for translation/interpreting discourse<span style="letter-spacing:-0.3pt"> </span>analysis;</span><br><span style="font-size:12pt;font-family:Symbol">-<span style="font-variant-numeric:normal;font-variant-east-asian:normal;font-stretch:normal;font-size:7pt;line-height:normal;font-family:"Times New Roman"">        </span></span><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">Frameworks     and     methods     of     corpora     construction     in     the     study     of translated/interpreted political<span style="letter-spacing:-0.45pt"> </span>texts;</span><br><span style="font-size:12pt;font-family:Symbol">-<span style="font-variant-numeric:normal;font-variant-east-asian:normal;font-stretch:normal;font-size:7pt;line-height:normal;font-family:"Times New Roman"">        </span></span><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">Political censorship in the production and circulation of translated<span style="letter-spacing:-0.7pt"> </span>texts.</span><br><span style="font-size:11.5pt;font-family:"Times New Roman",serif"> </span><br><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">The conference will also feature two workshops related to the subthemes.</span><br><span style="font-size:11.5pt;font-family:"Times New Roman",serif"> </span><br><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">It is hoped that through this conference, participants can gain inspiration from scholars of different disciplines and build up platforms for future collaboration and discussion.</span><br><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt"> </span><br><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">Keynote Speakers</span><br><span style="font-size:12pt;font-family:Symbol">·<span style="font-variant-numeric:normal;font-variant-east-asian:normal;font-stretch:normal;font-size:7pt;line-height:normal;font-family:"Times New Roman"">      </span></span><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">Jeremy MUNDAY (University of<span style="letter-spacing:-0.6pt"> </span>Leeds)</span><br><span style="font-size:12pt;font-family:Symbol">·<span style="font-variant-numeric:normal;font-variant-east-asian:normal;font-stretch:normal;font-size:7pt;line-height:normal;font-family:"Times New Roman"">      </span></span><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">Sandra HALVERSON (Western Norway University of Applied<span style="letter-spacing:-1.1pt"> </span>Sciences)</span><br><span style="font-size:12pt;font-family:Symbol">·<span style="font-variant-numeric:normal;font-variant-east-asian:normal;font-stretch:normal;font-size:7pt;line-height:normal;font-family:"Times New Roman"">      </span></span><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">TAN Zaixi (Shenzhen University / Beijing Foreign Studies University / Hong  Kong Baptist<span style="letter-spacing:-0.35pt"> </span>University)</span><br><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt"> </span><br><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">Language of the Conference: </span><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">English</span><br><font face="Times New Roman, serif"><span style="font-size:14.6667px"><br></span></font><div class="gmail-page-section" id="gmail-submission" style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:40px 0px 0px;border:0px;font-size:14px;vertical-align:baseline;color:rgb(119,119,119);font-family:robotoregular"><div class="gmail-row" style="box-sizing:border-box;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline"><div class="gmail-col-md-12" style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px 15px;border:0px;vertical-align:baseline;min-height:1px;float:left;width:1335.3px"><h4 class="gmail-widget-title" style="box-sizing:border-box;font-size:16px;margin:0px 0px 40px;font-family:robotobold;font-weight:500;line-height:1.1;color:rgb(85,85,85);padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline;text-transform:uppercase">SUBMISSION OF ABSTRACTS</h4><div class="gmail-conference-text" style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline"><p style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline">We welcome abstracts for paper and poster presentations.</p><p style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline"> </p><p style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline">Submissions must include the following information*:</p><ul style="box-sizing:border-box;margin:0px 30px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline;list-style-position:initial"><li style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline">name of author(s)</li><li style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline">affiliation</li><li style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline">email address</li><li style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline">abstract of 300 words</li><li style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline">3-5 keywords</li><li style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline">short bio within 100 words</li></ul><p style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;font-size:12px;vertical-align:baseline;line-height:1.4"><i style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline">*The data collected will be used for the conference and other directly related purpose(s) and will be retained for a period of 6 months or until the relevant use of the requested data has been completed, whichever is later.</i></p><p style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline"> </p><p style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline">Length of presentations: 30 minutes (20 minutes for presentation and 10 minutes for discussion)</p><p style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline"> </p><p style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline">All submissions, using Microsoft Word 2013 or above, are to be sent to <a href="mailto:tipd2019@hkbu.edu.hk?Subject=TIPD%202019%20-%20Submission" style="box-sizing:border-box;background-color:transparent;color:rgb(0,102,153);margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline;text-decoration-line:none">tipd2019@hkbu.edu.hk</a> by 15 December 2018. Successful applicants will be notified by email by 15 February 2019.</p></div><hr style="box-sizing:content-box;height:4px;margin-top:40px;margin-bottom:0px;border:0px;outline:0px;width:1305.3px;background:rgb(221,221,221)"></div></div></div><div class="gmail-page-section" id="gmail-dates" style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:40px 0px 0px;border:0px;font-size:14px;vertical-align:baseline;color:rgb(119,119,119);font-family:robotoregular"><div class="gmail-row" style="box-sizing:border-box;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline"><div class="gmail-col-md-12" style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px 15px;border:0px;vertical-align:baseline;min-height:1px;float:left;width:1335.3px"><h4 class="gmail-widget-title" style="box-sizing:border-box;font-size:16px;margin:0px 0px 40px;font-family:robotobold;font-weight:500;line-height:1.1;color:rgb(85,85,85);padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline;text-transform:uppercase">KEY DATES</h4><div class="gmail-conference-text" style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline"><p style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline">Deadline for (paper and poster) abstract submission: 15 December 2018</p><p style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline">Notification of acceptance/rejection: 15 February 2019</p><p style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline">Conference dates: 19-20 June 2019</p><p style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline">Submission of full paper for publication*: 20 July 2019</p><p style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline"> </p><p style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;font-size:12px;vertical-align:baseline;line-height:1.4"><i style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline">* We plan to publish selected papers (after peer review) in a special issue of</i> Bandung: Journal of the Global South<i style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;vertical-align:baseline"> and/or an edited volume by Brill.</i></p></div></div></div></div><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt"> </span><br><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">Submission or enquiries should be made via </span><a href="mailto:tipd2019@hkbu.edu.hk" target="_blank" style="color:blue;font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt"><span style="color:windowtext;text-decoration-line:none">tipd2019@hkbu.edu.hk.</span></a><br><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt"> </span><br><br><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:12pt">Conference Conveners</span><br><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman",serif">Jun PAN (Hong Kong Baptist University / </span><i style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman",serif">Bandung: Journal of the Global South</i><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman",serif">)</span><br><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman",serif">Pak-Nung WONG (University of Bath / </span><i style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman",serif">Bandung: Journal of the Global South</i><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman",serif">)</span><br><br><br><br>------------------------------------------<br><br>Best Regards,<br><br>Jun Pan (Ph.D.)<br><span class="gmail-m_-2671699966595518339gmail-m_1431314971796822821gmail-m_-1426127235179035507gmail-il"><span class="gmail-m_-2671699966595518339gmail-m_1431314971796822821gmail-il"><span class="gmail-m_-2671699966595518339gmail-il">Associate</span></span></span> <span class="gmail-m_-2671699966595518339gmail-m_1431314971796822821gmail-m_-1426127235179035507gmail-il"><span class="gmail-m_-2671699966595518339gmail-m_1431314971796822821gmail-il"><span class="gmail-m_-2671699966595518339gmail-il">Professor</span></span></span>, Translation Programme<br>Programme Director, M.A. Programme in Translation and Bilingual Communication<br>Hong Kong Baptist University<br>Tel:  852-3411-2259<br>Fax: 852-3411-7853<br>E-mail: <a href="mailto:janicepan@hkbu.edu.hk" target="_blank">janicepan@hkbu.edu.hk</a>   <br><br><div><div class="gmail_quote"><div><br></div></div></div></div><br class="gmail-Apple-interchange-newline"></div>