<div dir="ltr"><div>"Decolonizing Language Policy in Africa: A Swahili-monolingual Language Policy  for Africa Is not the Answer" -David Balosa<br></div><div><br></div><div>This post is about my reaction to the BBC News: "Swahili's Bid to Become a Language for all Africa." <a href="https://www.bbc.com/news/world-africa-60333796" target="_blank">https://www.bbc.com/news/world-africa-60333796</a></div><div><br></div>My critique to this article is that this kind of reasoning about language issues demonstrates how human, linguistic, and cultural diversity is still disrespected  and undermined by powerful institutions of this anti-intercultural global politico-economic system.  This reasoning sounds the power of neocolonialist language politics.  <div>A reasoning in the sense that if France has refused Breton and Occitan their political legitimacy as minority languages and the UK has struggled to  assure the political legitimacy of Irish (Síomóin, 2014), why should Africa or the African Union adopt a multilingual language policy?   That's why some global socio-political forces ( susu as big money media) might start pulling the strings. <div><br></div><div>This is where  educational linguist philosophers must stand and make their voice heard!  For example, Ngugi Wa Thiong'o has never argued about Swahili alone becoming the language of all Kenya-- why should it sundanly become the language of all Africa? Franco and Rochero and other great African popular culture/artists icons did not all sing in Swahili. The independence of the DR Congo in Belgium on June 30, 1960 was sung in Lingala-- "Independent TshaTsha" , not in Swahili! And the DR Congo where Lingala is the dominant language of popular culture is 4 times bigger than France. One of historic and influential empires of Africa, the Kongo empire, empire that challenged the Portuguese Colonial power for more than a century before its conversion in Christianity, an empire that covered the modern Angola, Congo Brazzaville, Gabon, and the 4 times larger than France, the Democratic Republic of Congo's western states, didn't speak Swahili but spoke Kikongo. </div><div><br></div><div>South Africa has actually about 12 official languages, a perspective that supports educational linguistic philosophy. How then can Africa and the African Union suddenly   impose Swahili to al African? To whom, for who, and for what purpose (Fishman, 1989; Wolfson, 1989)?  Africa and the African Union cannot blindly follow the Colonial failed language policy that has undermined the wealth and the epistemic diversity of our common humanity (Hult, 2008; Spolsky, 2008). It is not surprising  for an anti-intercultural political system to propagate policies that sustain its failed ideological mindset. A mindset that has presented Africa, even with all the mineral resources, and cultural wealth it has, as a continent to babysit -- as a continent that is not able to manage itself. In my opinion, African policymakers cannot keep moving from one mistake to another and expect to be victorious against neo-colonial language policy  which, if understood within existential sociolinguistic perspective, is also "anti-sustainable development for all  policy" (Balosa, 2022a, 162).   </div><div><div><br></div><div> BBC should  recognize that the disrespect of English politics toward Irish and the consequences that this policy has created between the speakers of these languages is an unethical and an inhumane injustice toward the UK sociolinguistic space that scholars in educational linguistics and existential sociolinguistics are not going to allow this anti-intercultural examples to continue manipulating opinions and policies across the world (Síomóin, 2014). It is a loss for human, linguistic, and cultural diversity and a loss for intergenerational intercultural enriching relations.<div><br></div><div>Africa and the African Union need an equitable language policy that respects and dignifies linguistic and cultural diversity and democratic  principles (Wa Thiong'o, 1986; Seale & Mallinson, 2017). The sustainable development project is a project that should use all languages and all people -- rural/indigenous and urban languages and people. - David Balosa  <br clear="all"><div><br></div>-- <br><div dir="ltr" data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div>David M. Balosa, Ph.D. <span style="font-size:12.8px">    </span></div><div><span style="font-size:12.8px">Language, Literacy, & Culture       </span></div><div>Interculturality GSO President 2012-2013</div><div>*University of Maryland, Baltimore County (UMBC)<br></div><div>**1000 Hilltop Circle, Baltimore, MD 21250*<br></div><div><br></div><div><a href="https://llc.umbc.edu/home/news-events/?id=56945" target="_blank">https://llc.umbc.edu/home/news-events/?id=56945</a></div><div><a href="https://centerforinterculturaldialogue.org/tag/david-balosa/" target="_blank">https://centerforinterculturaldialogue.org/tag/david-balosa/</a><br></div><div><br></div><div>The world would be a better place if we all strive for existential unity: communities' prosperity, social justice, peace, faith, global solidarity and diversity, human rights, and human dignity for all. -David Balosa</div><div><br></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div>