<div dir="ltr"><div><font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif">Shared on behalf of Tove Skutnabb-Kangas.  Apologies for cross-posting.  FMH</span></font></div><div><font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif"><br></span></font></div><div><font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif"><br></span></font><div class="gmail_quote"><div class="gmail_quote"><font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif">---------- Forwarded message ---------<br>From: <b class="gmail_sendername" dir="auto">Tove Skutnabb-Kangas</b> <span dir="auto"><<a href="mailto:skutnabbkangas@gmail.com">skutnabbkangas@gmail.com</a>></span><br><br></span></font><div dir="ltr"><p class="MsoNormal" style="margin:0cm"><font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:rgb(51,51,51)" lang="EN-US">“A cedar of Lebanon has fallen, a Ponderosa redwood
of sociolinguistics”, Joshua Fishman wrote in an obituary about Einar Haugen in
1995 (</span><span style="color:rgb(52,51,50);letter-spacing:-0.25pt;background-image:initial;background-position:initial;background-size:initial;background-repeat:initial;background-origin:initial;background-clip:initial"><a href="https://www.jstor.org/stable/416220" style="color:rgb(5,99,193)" target="_blank">https://www.jstor.org/stable/416220</a></span><span style="color:rgb(51,51,51)" lang="EN-US">). With Bernard Spolsky, the third “cedar of Lebanon”, is no more,
except in memories. I have been fortunate to work with all three of them (I am
82, only 7 years younger than Bernard). </span></span></font></p><font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif">

</span></font><p class="MsoNormal" style="margin:0cm"><font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:rgb(51,51,51)" lang="EN-US"> </span></span></font></p><font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif">

</span></font><p class="MsoNormal" style="margin:0cm"><font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:rgb(51,51,51)" lang="EN-US">I worked at Harvard University as Einar’s research
assistant in 1967-68, and was ignorant about absolutely everything; Einar was
my first real teacher. He was very proud when he had read my first “real” book,
<i>Tvåspråkighet</i>, in 1981 (in English in 1984). We made a deal very late
one evening, eating dinner in his home (my flight to Boston was 7 hours late
but Einar waited at the airport while Eva was cooking…). Einar wanted to write
a review of my book, but I persuaded him to start cooking one meal per week so
that his wife Eva could write HER book. Einar did not write the review but
neither did he start cooking… My last picture of Einar is from our farm where
Einar is holding one of our newborn lambs.</span></span></font></p><font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif">

</span></font><p class="MsoNormal" style="margin:0cm"><font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:rgb(51,51,51)" lang="EN-US"> </span></span></font></p><font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif">

</span></font><p class="MsoNormal" style="margin:0cm"><font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:rgb(51,51,51)" lang="EN-US">Joshua and Gella were very close friends too. My
husband Robert and I had one memorable meal in their Californian home on a Sabbath
evening, and stayed the night. The next morning the three of us needed
exercise, and Joshua rushed round the Stanford university campus so fast that
we younger ones had difficulty following. When Robert published his book <i>Linguistic
imperialism</i> and some hostile reviews started coming in, Joshua told him that
it is much better to be attacked than ignored.ˍWhen we tried to find a
publisher for our book <i>Linguistic Human Rights. Overcoming Linguistic Discrimination</i>,
we had rejections from Blackwell and Cambridge University Press. The topic was
considered irrelevant. Joshua accepted immediately the book for his Mouton de Gruyter
series Contributions to the Sociology of Language. At a conference organized by
Bernard in Tel Aviv (no Arabs present; the only time we have been in Israel) Joshua
and Gella and Robert and I shared a taxi to Jerusalem – also a fantastic
learning experience. </span></span></font></p><font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif">

</span></font><p class="MsoNormal" style="margin:0cm"><font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:rgb(51,51,51)" lang="EN-US"> </span></span></font></p><font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif">

</span></font><p class="MsoNormal" style="margin:0cm"><font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif"><span style="color:rgb(51,51,51)" lang="EN-US">I co-chaired AILA’s Sociolinguistics section with
Bernard for several years in the1980s and also then I learned much from him. When
accepting one of Robert’s articles for a Handbook that he edited, Bernard wrote
that he did not agree with Robert but would not change anything in the article.
Later he visited us on our farm, and our only worry was how we could give him
Kosher food. He relieved us from the worry, and even the breakfast was OK with
müsli, yoghurt, and fruit from our garden. The next meal, the last occasion
when we saw Bernard was in Copenhagen. We had suggested our favourite vegetarian
restaurant, and waited – no Bernard. After an hour we found out that they had
just opened a new restaurant, and Bernard was sitting there, waiting, equally
worried. After the lunch we had a long walk in Copenhagen, but the only
building Bernard really wanted to see was the Copenhagen Synagogue.</span></span></font></p><font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif">

</span></font><p class="MsoNormal" style="margin:0cm"><font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif"> </span></font></p><font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif">

</span></font><p class="MsoNormal" style="margin:0cm"><font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif">Of course I have read much of what these “cedars of Lebanon” have
written, and keep going back to their books and articles. But the memories of
these remarkable sociolinguistic giants as warm and wonderful people are even
more important.</span></font></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm"><font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif"><br></span></font></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm"><font size="2"><span style="font-family:arial,sans-serif">Tove</span></font></p><div><br></div>-- <br><div dir="ltr" data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr">

















<p class="MsoNormal" style="margin:0cm;font-size:12pt;font-family:Calibri,sans-serif;color:rgb(0,0,0)"><span style="font-size:10pt;font-family:"Times New Roman",serif;color:rgb(32,33,36);background-image:initial;background-position:initial;background-repeat:initial">Dr Tove Skutnabb-Kangas, email: SkutnabbKangas followed by @</span><a href="http://gmail.com/" style="color:blue" target="_blank"><span style="font-size:10pt;font-family:"Times New Roman",serif;color:rgb(149,79,114);background-image:initial;background-position:initial;background-repeat:initial">gmail.com</span></a><span style="font-size:10pt;font-family:"Times New Roman",serif;color:rgb(32,33,36);background-image:initial;background-position:initial;background-repeat:initial">; homepage: </span><a href="http://www.tove-skutnabb-kangas.org/" style="color:blue" target="_blank"><span style="font-size:10pt;font-family:"Times New Roman",serif;color:rgb(149,79,114);background-image:initial;background-position:initial;background-repeat:initial">www.tove-skutnabb-kangas.org</span></a><span style="font-size:10pt;font-family:"Times New Roman",serif;color:rgb(32,33,36);background-image:initial;background-position:initial;background-repeat:initial">. </span><span style="font-size:10pt;font-family:"Times New Roman",serif;background-image:initial;background-position:initial;background-repeat:initial">Some recent publications<b>:</b></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm;font-size:12pt;font-family:Calibri,sans-serif;color:rgb(0,0,0)"><b><span style="font-size:10pt;font-family:"Times New Roman",serif;background-image:initial;background-position:initial;background-repeat:initial">1.</span></b><span style="font-size:10pt;font-family:"Times New Roman",serif;background-image:initial;background-position:initial;background-repeat:initial"> Skutnabb-Kangas, Tove (TSK), Phillipson, Robert (RP) & Dunbar, Robert (2019). <i>Is Nunavut education criminally inadequate? An analysis of current policies for Inuktut and English in education, international and national law, linguistic and cultural genocide and crimes against humanity</i>. </span><a href="https://www.tunngavik.com/files/2019/04/NuLinguicideReportFINAL.pdf" style="color:blue" target="_blank"><span style="font-size:10pt;font-family:"Times New Roman",serif;background-image:initial;background-position:initial;background-repeat:initial">https://www.tunngavik.com/files/2019/04/NuLinguicideReportFINAL.pdf</span></a><span style="font-size:10pt;font-family:"Times New Roman",serif;background-image:initial;background-position:initial;background-repeat:initial"></span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm;font-size:12pt;font-family:Calibri,sans-serif;color:rgb(0,0,0)"><b><span style="font-size:10pt;font-family:"Times New Roman",serif;background-image:initial;background-position:initial;background-repeat:initial">2. </span></b><span style="font-size:10pt;font-family:"Times New Roman",serif;background-image:initial;background-position:initial;background-repeat:initial">TSK (2020). Linguistic Genocide.<b> </b>In Göçek, Fatma Müge & Greenland, Fiona (eds). </span><i style="font-size:12pt"><span style="font-size:10pt;font-family:"Times New Roman",serif;background-image:initial;background-position:initial;background-repeat:initial">Cultural Violence and Destruction of Communities: New theoretical perspectives</span></i><span style="background-image:initial;background-position:initial;background-repeat:initial;font-size:10pt;font-family:"Times New Roman",serif">. Routledge</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm;font-size:12pt;font-family:Calibri,sans-serif;color:rgb(0,0,0)"><b><span style="font-size:10pt;font-family:"Times New Roman",serif;background-image:initial;background-position:initial;background-repeat:initial">3.</span></b><span style="font-size:10pt;font-family:"Times New Roman",serif;background-image:initial;background-position:initial;background-repeat:initial"> Annamalai, E. & TSK (2020). Social justice and inclusiveness through linguistic human rights in education. In Schalley, Andrea C. and Eisenchlas, Susana. A. (eds). <i>Handbook of Home Language Maintenance and Development. Social and Affective Factors</i>. Mouton de Gruyter.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm;font-size:12pt;font-family:Calibri,sans-serif;color:rgb(0,0,0)"><b><span style="font-size:10pt;font-family:"Times New Roman",serif;background-image:initial;background-position:initial;background-repeat:initial">4</span></b><span style="font-size:10pt;font-family:"Times New Roman",serif;background-image:initial;background-position:initial;background-repeat:initial">. Mohanty, Ajit K. & TSK 2022. Growing up in Multilingual Societies: Violations of Linguistic Human Rights in Education. In Stavans, Anat & Jessner, Ulrike (eds). <i>The Cambridge Handbook of Childhood Multilingualism</i>. Cambridge University Press. </span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm;font-size:12pt;font-family:Calibri,sans-serif;color:rgb(0,0,0)"><b><span style="font-size:10pt;font-family:"Times New Roman",serif;background-image:initial;background-position:initial;background-repeat:initial">5. </span></b><span style="font-size:10pt;font-family:"Times New Roman",serif;background-image:initial;background-position:initial;background-repeat:initial">RP & TSK (2022). Communicating in “Global” English: Promoting Human Rights or Complicit with Linguicism and Linguistic Imperialism. In Miike, Yoshitaka & Yin, Jing (eds). <i>The Handbook of Global Interventions in Communication Theory.</i> Routledge.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0cm;font-size:12pt;font-family:Calibri,sans-serif;color:rgb(0,0,0)"><b><span style="font-size:10pt;font-family:"Times New Roman",serif;background-image:initial;background-position:initial;background-repeat:initial">6. </span></b><span style="font-size:10pt;font-family:"Times New Roman",serif;background-image:initial;background-position:initial;background-repeat:initial">TSK & RP (eds) (in press). 2023. <i>Handbook of Linguistic Human Rights.</i> Wiley-Blackwell. ISBN 9781119753841.</span></p></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div>
</div><div dir="ltr"><div><br clear="all"><div><br></div></div></div>
</div></div></div>