ELL: Stabilizing Indigenous Languages Conference 2000

Keren Rice rice at chass.utoronto.ca
Tue Jul 13 22:08:37 UTC 1999


*** EOOH ***
Return-Path: <owner-endangered-languages-l at carmen.murdoch.edu.au>
X-Authentication-Warning: carmen.murdoch.edu.au: majodomo set sender to
owner-endangered-languages-l at carmen.murdoch.edu.au using -f
Date: Tue, 13 Jul 1999 18:08:37 -0400
From: Keren Rice <rice at chass.utoronto.ca>
Organization: University of Toronto
To: endangered-languages-l at carmen.murdoch.edu.au
Subject: ELL: Stabilizing Indigenous Languages Conference 2000
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Sender: owner-endangered-languages-l at carmen.murdoch.edu.au
Precedence: bulk
Reply-To: endangered-languages-l at carmen.murdoch.edu.au

Seventh Annual Stabilizing Indigenous Languages Conference
.anguage Across the Community.May 11-14, 2000, The Toronto Colony Hotel,
Toronto, Canada
The Ontario Institute for Studies in Education of the University of
Toronto

	For six years now this conference has provided a unique opportunity
	for
	people world-wide to come together to work on practical issues,
	problems, and solutions to the challenges facing all indigenous
	languages.  Elders, other community leaders, front-line workers,
	researchers, administrators, educators, students, media specialists,
	and
	advocates are invited to come and meet fellow workers, and take part
	in
	plenary sessions, workshops, and presentations about many kinds action
	to promote, preserve, and supports indigenous languages.  There will
	be
	hands-on workshops, descriptions of educational projects of many
	kinds,
	demonstrations of materials that have been produced, and talks by
	experienced leaders in the field.

		    This year. theme is .anguage Across the Community. which
		    will
		    emphasize the many ways in which all community members can
		    become
		    involved in indigenous language activities.  As always, it
		    is expected
		    that SCHOOL PROGRAMS will play an important part, with
		    discussions and
		    demonstrations related to various roles that the
		    indigenous language can
		    play in the school, such as subject of instruction,
		    immersion programs,
		    dual language programs, cooperation among schools, and so
		    on.  Along
		    with this always comes discussion of teacher education and
		    professional
		    development, and materials and activities development.
		    Special issues
		    of administration for schools in which an indigenous
		    language plays a
		    role will come up.  We expect to have a whole section of
		    the program
		    devoted to immersion programs.

		    	    COMMUNITY INVOLVEMENT is essential, not only to
		    	    support school programs
			    (recruit teachers, support teachers, involve
		    	    parents, make materials,
			    link language and culture, and so on) but also
		    	    create and celebrate real
			    language use in all aspects of life.  So, topics
		    	    like language camps,
			    language in sports and other community recreation,
		    	    language at work,
			    language in religion and culture, language and the
		    	    media, and language
			    in community historical and cultural research can
		    	    be discussed with
			    examples.  Adult literacy in the indigenous
		    	    language, for example, is a
			    growing activity.

			    SUPPORT RESEARCH will be covered in workshops and
			    talks by people who
			    are making dictionaries, studying effective ways
			    of teaching indigenous
			    languages, linking history and culture to
			    language, planning policies
			    and good administrative practices, and creating
			    centers for language
			    research and promotion.  Conference goers can make
			    their own contacts
			    with people they would like to learn more from,
			    and information will be
			    available about organizations which help link
			    people involved with
			    indigenous language work.

			    	       We also hope that you will be attracted
			    	       to the opportunity to visit
				       beautiful Toronto, with our attractive
			    	       exchange rates, breakfast with
				       the Mayor, and excellent entertainment
			    	       by local Aboriginal groups.
				       Timetable
				       Thursday, May 11, 2000	7 p.m.
			    	       Opening reception and plenary
				       Friday, May 12	     8:30 a.m. - 5
			    	       p.m.	Plenaries, concurrent
			    	       sessions,
				       luncheon
				       Saturday, May 13	8:30 a.m. - 9 p.m.
			    	       Plenaries, concurrent sessions,
				       banquet
				       Sunday, May 14		8:30 a.m. - 1
			    	       p.m.	Plenary, concurrent sessions,
			    	       closing

				       Presentations Formats
				        - Presentations - 45 minute time block
				       to present information about any
				       issues related to the conference topic,
				       leaving about 10 minutes for
				       audience questions
				       - Workshops - 90 minute time block to
				       talk about some indigenous
				       language related project with
				       activities to involve the audience in
				       learning about or how to do the project
				       - Roundtables - 45 or 90 minute blocks
				       for facilitators or panels to
				       lead discussion with the audience on a
				       relevant topic
				       - Poster Sessions - 90 minute time
				       block in which presenters can display
				       visuals and/or materials about their
				       project and conference participants
				       can circulate and ask questions
				       individually.
				       Registration Form
				       Seventh Annual Stabilizing Indigenous
				       Languages Conference
				       May 11-14, 2000, Toronto Colony Hotel
				       Ontario Institute for Studies in
				       Education of the University of Toronto

				       Registration Rates: before March 31,
				       2000		$125 Canadian	$100
				       U.S.
						         after March 31, 2000
				       $150 Canadian	 $125 U.S.
				       Student rates (with proof of full-time
				       enrolment) $50 Canadian	    $40 U.S.
				       Payment by cheque or money order
				       payable to Stabilizing Indigenous
				       Language Conference
				       - credit card __ Mastercard ;__Visa;
				       card # ______________________;
				       expiry date______
				       	       signature
				       __________________________


				       Name:
				       First Nation/Tribal Affiliation:
				       Title:
				       Department:
				       Organization:
				       Address:

				       Province/State, Country, and Postal
				       Code:
				       Phone:			Fax:
				       E-mail address:
				       
Proposal for Presentation
Deadline for submission: March 31, 2000
Please submit:		 (1) a completed registration form (as above)
       			 (2) title of presentation
			     	   (3) a 250 word abstract of the presentation
				   for inclusion in
				   conference program
						(4) a 25 word summary for
						conference publicity
								(5) a 50 word
								biographical
								sketch of
								(all)
								presenter(s)
										(6)
										check
										one:
										presentation
										___;
										workshop____;
										roundtable____;
										poster
										session
												(7)
												will
												this
												presentation
												be
												in
												a
												language
												other
												than
												English:
												yes____;
												no____

												Submit
												All
												Forms
												to:
												Barbara
												Burnaby,
												Modern
												Language
												Centre
												OISE/UT
												252
												Bloor
												Street
												West
												Toronto,
												Ontario,
												Canada
												M5S
												1V6
												Fax:
												(416)926-0469
												E-mail:
												silc at oise.utoronto.ca

												After
												October,
												check
												our
												website
												http://www.oise.utoronto.ca/MLC/SILC
												----
												Endangered-Languages-L
												Forum:
												endangered-languages-l at carmen.murdoch.edu.au
												Web
												pages
												http://carmen.murdoch.edu.au/lists/endangered-languages-l/
												Subscribe/unsubscribe
												and
												other
												commands:
												majordomo at carmen.murdoch.edu.au
												----

												=========================================================================
												Date:
												Wed,
												14
												Jul
												1999
												10:32:11
												+0200
												To:
												endangered-languages-l at carmen.murdoch.edu.au
												From:
												Trond
												Trosterud
												<Trond.Trosterud at hum.uit.no>
												Subject:
												Re:
												ELL:
												On
												software
												for
												Basque
												and
												other
												lgs
												("support")
												Content-Transfer-Encoding:
												8bit
												X-MIME-Autoconverted:
												from
												quoted-printable
												to
												8bit
												by
												carmen.murdoch.edu.au
												id
												QAA04386
												Sender:
												owner-endangered-languages-l at carmen.murdoch.edu.au
												Precedence:
												bulk
												Reply-To:
												endangered-languages-l at carmen.murdoch.edu.au

												***
                                                                                                    EOOH
												    ***
												    Return-Path:
												    <owner-endangered-languages-l at carmen.murdoch.edu.au>
												    X-Authentication-Warning:
												    carmen.murdoch.edu.au:
												    majodomo
												    set
												    sender
												    to
												    owner-endangered-languages-l at carmen.murdoch.edu.au
												    using
												    -f
												    X-Sender:
												    trond at hugin.isl.uit.no
												    In-Reply-To:
												    <378B4EEB.11A5C440 at gaia.es>
												    Content-Type:
												    text/plain;
												    charset="x-levi"
												    Date:
												    Wed,
												    14
												    Jul
												    1999
												    10:32:11
												    +0200
												    To:
												    endangered-languages-l at carmen.murdoch.edu.au
												    From:
												    Trond
												    Trosterud
												    <Trond.Trosterud at hum.uit.no>
												    Subject:
												    Re:
												    ELL:
												    On
												    software
												    for
												    Basque
												    and
												    other
												    lgs
												    ("support")
												    X-MIME-Autoconverted:
												    from
												    quoted-printable
												    to
												    8bit
												    by
												    carmen.murdoch.edu.au
												    id
												    QAA04386
												    Sender:
												    owner-endangered-languages-l at carmen.murdoch.edu.au
												    Precedence:
												    bulk
												    Reply-To:
												    endangered-languages-l at carmen.murdoch.edu.au

												    >Marion
                                                                                                     Gunn
												     wrote:
												     >
												     >>
												     Scr.bh
												     Trond
												     Trosterud
												     <Trond.Trosterud at hum.uit.no>:
												     >>
												     >...
												     >>
												     >Seen
												     in
												     this
												     perspective
												     the
												     question
												     of
												     who
												     paid
												     for
												     what
												     is
												     subordinate.
												     >>
												     >All
												     other
												     lgs
												     with
												     small
												     or
												     poor
												     user
												     communities
												     should
												     be
												     glad
												     for
												     the
												     >>
												     >achievements
												     of
												     Basque
												     and
												     Icelandic
												     this
												     spring. I
												     would
												     like
												     to
												     see
												     some
												     >>
												     >concrete
												     discussion
												     on
												     this
												     list
												     as
												     to
												     #how#
												     this
												     was
												     achieved,
												     and
												     #how#
												     >
												     >I
												     have
												     nothing
												     against
												     MS
												     or
												     whatever
												     other
												     company. But
												     this
												     is
												     not,
												     in
												     my
												     >opinion,
												     the
												     best
												     way
												     to
												     promote
												     the
												     use
												     of
												     endangered
												     languages
												     through
												     the
												     >use
												     of
												     telematic
												     means. If
												     all
												     the
												     promotional
												     actions
												     are
												     to
												     subcontract
												     big
												     >companies
												     to
												     translate
												     their
												     almost
												     "monopolistic"
												     tools,
												     forget
												     your
												     national
												     >lg
												     industries,
												     if
												     ther
												     is
												     any.

												     Lgs
												     do
												     not
												     have
												     industries,
												     countries
												     do,
												     and
												     industry
												     owners,
												     gr.ders,
												     etc.

												     May
												     I
												     remind
												     you
												     about
												     basic
												     statistics:
												     Lgs,
												     ordered
												     acc
												     to
												     speakers,
												     lg. nr:
												     1-100:
												     more
												     than
												     6
												     mill
												     speakers
												     100-1000:
												     more
												     than
												     90000
												     speakers
												     1000-2000:
												     more
												     than
												     15000
												     sp.
												     -4000:
												     more
												     than
												     1000
												     sp
												     the
												     rest
												     less
												     than
												     1000
												     sp

												     How
												     many
												     of
												     these
												     speaker
												     communities
												     are
												     able
												     to
												     make
												     #their
												     own
												     software
												     industry#?
												     And,
												     if
												     they
												     had
												     had
												     the
												     resources,
												     why
												     on
												     earth
												     should
												     they
												     do
												     anything
												     as
												     dull
												     as
												     inventing
												     a
												     word
												     processor,
												     when
												     we
												     already
												     have
												     plenty
												     of
												     them?
												     The
												     few
												     resources
												     that
												     are
												     avilable
												     must
												     be
												     used
												     wisely,
												     small
												     lgs
												     are
												     fighting
												     an
												     uneven
												     enough
												     battle
												     as
												     it
												     is.

												     I
												     do
												     not
												     want
												     to
												     streghten
												     ms.s
												     monopoly
												     situation. But
												     the
												     way
												     ms.s
												     products
												     are
organised today is good: The natural lg commands are separated
from the program code, which makes translation easy. Otherwise it is not
easy. msword is so huge and complex and #expensive# that most poor min lg
communities probably want to prefer linux-based os-s (or other free
solutions) and lighter software (provided that lighter, linux-based
software separated text and code in a more transparent way, thereby making
translation easier).


>Minority lgs need a clear strategy to survive developing their own industries
>with the help, or not, of big companies and with the help, by sure, of their
>local administrations.

Countries, counties and communities need develop their industry, that is
for sure. When it comes to lg-related software industry I would suggest
that you started producing the following products:

localisation (characters and keyboards, already present for basque, I guess)
large computer corpora (text collections) in your own lg
hyphenation algorithms
spell checker programs (I will present a report on own work within this
area shortly)
synonymy programs, thesauri
morphology and syntax parsers
information retrieval programs etc.
translations of existing programs into your own lg

(and of course general tools: monolignual dictionaries, grammars, reverse
dictionaries, etc)

This should be done in a way that makes it easy (both legally and
technically) to use these basic tools in different end products (different
spreadsheets, word processors, etc)

This is what only the lg community (and partly also outsider linguists) can
do. Never mind fixing the bugs that makes your word processor interpret rtf
and gif correctly, and stacking endnotes right. If basque and other people
want to make money on making word processors for the world marked, that is
fine with me. But if they want to do work to strengthen their lg, they
should rather go through the list above (among other things, of course).

>As far as I know, most of endangered lgs lack of local administrations able
 to
 >help them, so, are they condemmned to loose their technology train and also
 >their lg?. For, as far as I see, they will not able to subcontract a big
 >company and neither to promote their own industry.

This is exactly my point. We must thus suggest to vendors of cheaper
products (and shareware and freeware hackers) that they streamline their
software for multilingual conversion. Thereafter, even the poorest lg
community is rich enough to spend the most basic capital: #time#. native
linguists may translate the shareware into their own lg, and there yor are.

>Rapid convergence of hitherto separate technologies are already changing the
>nature of work and organisations. Versatile applications of existing and
>emerging technologies are being demonstrated in educational and training
>situation and it is no longer possible to ignore serious consideration of
>their
>deployment in the minority languages.

???

One example of this was reported by Jeff: a basque version of an existing
application of a well-known technology (windows 95) was made. So where is
the disagreement?

And again: Although we on this list deal with computers daily, perhaps even
make programs or use alternative technologies, for min lg administrations
(like the S.i one here in Norway) it is important to use exactly the same
programs as the rest. And I do not want the lack of microsoft products to
be used as an argument against min lgs. Disney videos in min lgs would be a
good idea, as would pornography magazines, etc.


>We, in GAIA, based on our experience in this field and according to the
>lack of
>beneficial results in the different program implementation for minority
>languages, have based our strategy in those three different lines:
>
>1. Marketing of Minority Languages.
>2. Concretion of the role of the Education Centres.
>3. Build up an important industry sector of marketable IT and Multimedia
>products addressed to minority languages.

Splendid, all of this.

But again, when it comes to your third line, there are other "marketable IT
and Multimedia products" on the marked, and the largest of them are
precisely the ones that are "adressed to" (i.e. translated into) the
largest number of languages. Thus, large efforts to conquer parts of this
marked on an international scale could draw your attention away from your
primary goal: strenghening the basque lg, making products for basque (or
even more general: making the lg component of software products).

>This approach does not mean to  subcontract any tool. That means short term.

??

The best must not be the enemy of the good.

Personally, I see the advantages of both the short and the long terms. At
least, I do not want to tell #any# min lg revitalisation administration
that "unfortunately you must delay the writing of your lg for a couple of
years, until we have developed a long-term software solution".

So, for short vs. long, I say: Yes, please, both of them! (Winnie-the-Pooh).

>Our language has survived to a lot of problems, among them a strong
>dictatorship, we are taking advantage of  different programmes to finance our
>activities in that field. And it if is not easy for us, eventhough we can
>count
>with our administration, what about other languages?.

Precisely. Any solution is a good solution. Thereafter, better solutions
are better than worse.

>We look forward hearing about other experiences and also about other
>institutions eager to participate in our different lines of working.
>Jokin

As I see it, there is no disagreement when it comes to your strategy.
Whatever is possible to do should be done, except perhaps from reinventing
the wheel.

As I already mentioned, I will present experiences from work on S.i, that
can be transferred to other lgs as well, shortly.

Trond.

-------------------------------------------------------------------
Trond Trosterud                                     t +47 7764 4763
Finsk institutt, Det humanistiske fakultet          h +47 7767 3639
N-9037 Universitetet i Troms. Noreg                f +47 7764 4239
Trond.Trosterud at hum.uit.no  http://www2.isl.uit.no/trond/index.html
Test string-please ignore:....-.....-....-....-........
-------------------------------------------------------------------


----
Endangered-Languages-L Forum: endangered-languages-l at carmen.murdoch.edu.au
Web pages http://carmen.murdoch.edu.au/lists/endangered-languages-l/
Subscribe/unsubscribe and other commands: majordomo at carmen.murdoch.edu.au
----




More information about the Endangered-languages-l mailing list