<br><font size=2 face="sans-serif">>Both of these addresses come from SIL.<br>
</font>
<br><font size=2 face="sans-serif">Both of what addresses? I'm not sure what you're talking about.</font>
<br>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">>"Now that I have a link that works I can see what others were referring to."<br>
><br>
>Can you explain what you mean?<br>
</font>
<br><font size=2 face="sans-serif">I tried the URL you had sent earlier, but it didn't work for me. Someone else commented, and you replied with a URL that did work for me.</font>
<br>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif"><br>
>The Italian Catholics developed a script around 1917 for the Akha.</font>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">Do you mean a new script (i.e. not Roman script), or an orthography? </font>
<br>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">>Paul Lewis made a different script.<br>
</font>
<br><font size=2 face="sans-serif">Again, a different script, or a different orthography?</font>
<br>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">>As a result the Akha asked me if I could help work on a script and help get<br>
>Bibles published in this script so that they could have access.<br>
</font>
<br><font size=2 face="sans-serif">Same question. Since what you have now is Roman script, I take it you mean a new orthography.</font>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">BTW, I'm just curious: the online texts didn't include any Biblical portions in this orthography. Has there been progress on that during the seven+ years you mentioned?</font>
<br>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">>Numerous Akha have complained that the religious proprietary scripts have been<br>
>used to divide their people and have not been used for the promotion or<br>
>preservation of their culture.<br>
</font>
<br><font size=2 face="sans-serif">Which makes me surprised that the group you are working with wanted to develop yet another orthography.</font>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif"><br>
>NO religious organization has made any attempt to answer their concern<br>
>regarding this matter.<br>
</font>
<br><font size=2 face="sans-serif">Well, I question whether expat missionaries weren't interested in promoting unity among the various groups -- my impression is that they would have, based on what I heard from those that I met when I lived there, but that the Akha Christians themselves are divided. I recall hearing of that happening among the Lahu and other groups as well. They adopt a religion that emphasises mutual love and unity, but they remain divided or new divisions arise due to rivalries that follow their social organisation or ethnolinguistic subvarieties. At least, that's the impression I've gotten.</font>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif"><br>
>The Akha now have numerous prototypes of this book and find that the script<br>
>system is very fast and very easy to read and that it also is very useful if<br>
>one is trying to learn english.<br>
</font>
<br><font size=2 face="sans-serif">If so, then it sounds like a very practical and viable orthography. If there is any way to promote a concensus on orthography among the various Akha factions, that would be in the long-term interest of their viability as a distinc culture and language. In fact, I would be inclined to be willing to make some compromises in orthography if it would achieve concensus. It is primarily literature that has kept the English world from becoming fragmented into distinct languages over the past 500 years of Anglo dispersion. The anglo population is large enough that, if there had been fragmentation, most of the distinct language varietiew might have remained viable. The Akha are not so many in number, though. It isn't necessarily the case that a common literature would be *the* key factor in cultural survival in their situation, but it can certainly contribute to cultural survival.</font>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif"><br>
>The Akha who learn english are better able to communicate their human rights<br>
>needs to outsiders.<br>
</font>
<br><font size=2 face="sans-serif">Naturally. There's no question that learning an external language can be important to their economic welfare, and you point out that it can also contribute to their political welfare and self-preservation. I would think that keys for minorities to preservation of their language include positive attitude toward their language, and the ability to be functional socially with that language. A common literature can be a contributing factor to the latter.</font>
<br><font size=2 face="sans-serif"><br>
Keep up the work in literature development. I'd also encourage you to do what you can to promote orthography standardisation. If they can agree to differ on other issues (and, hopefully, accept one another in spite of those differences) but come together on this, that will be of significant benefit to them, I think.</font>
<br>
<br>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">Regards,</font>
<br>
<br><font size=2 face="sans-serif">- Peter<br>
<br>
<br>
---------------------------------------------------------------------------<br>
Peter Constable<br>
<br>
Non-Roman Script Initiative, SIL International<br>
7500 W. Camp Wisdom Rd., Dallas, TX 75236, USA<br>
Tel: +1 972 708 7485<br>
E-mail: <peter_constable@sil.org><br>
</font>