<!doctype html public "-//W3C//DTD W3 HTML//EN">
<html><head><style type="text/css"><!--
blockquote, dl, ul, ol, li { margin-top: 0 ; margin-bottom: 0 }
--></style><title>vanuatu languages</title></head><body>
<div><br></div>
<div><font face="Arial" size="+1" color="#000000"><i><b>Cultural
Centre produces booklets for teaching vernacular literacy at
pre-school level</b></i></font><font face="Arial"
color="#000000">.<font size="-1"><i> (Port Vila Presse, 22
Dec.2001/p-2)<br>
<br>
</i></font>The Oral Traditions Project of the Vanuatu Cultural Centre
has produced a series of booklets to be used in teaching vernacular
literacy in various language communities throughout Vanuatu. A set of
four different booklets has been produced for each of 12 languages.
These booklets are an important step in introducing vernacular
education to communities.</font><br>
<font face="Arial" color="#000000"></font></div>
<div><font face="Arial" color="#000000">The books are intended
primarily for use in early education in community kindergartens. One
is an alphabet book, to be used for teaching the spelling system of
the language. This book in particular will be of use to both adults
and children, to assist in showing how to write in the vernacular.
People who wish to write in language but have previously found it too
hard, will be able to use this book as a guide to how some of the
more Œdifficult¹ sounds in their languages should be written. The
other three books are picture books showing the names of common
birds, trees and marine life.</font></div>
<div><font face="Arial" color="#000000"><br>
The 12 languages for which the books have been produced are: two
languages of West Vanua Lava, Banks; two languages of west coast
Santo; the language of Hog Harbour, Santo; Central Maewo language;
the Lolovoli dialect spoken in southeast Ambae, raga of north
Pentecost, and two of south Pentecost; a language of west Ambrym; and
the language of V¹ao island, Malekula.<br>
<br>
These books are the culmination of three years work by Catriona
Hyslop, the linguist who manages the project, traveled to each of the
communities, analyzed the sound system and discussed with the
community how their languages should be represented in writing.<br>
<br>
The main funders for the project were Australian Volunteers
International, who sponsored Catriona Hyslop and NZODA, who provided
funds for running workshops and for part of the production cost of
the booklets. The curriculum Development Centre of the Ministry of
Education also offered vital support by producing most of the
booklets.</font></div>
<div><font face="Times New Roman" size="-1" color="#000000">-- <br>
</font></div>
<div><font face="Times New Roman" size="-1"
color="#000000"><br></font></div>
<div><font face="Times New Roman" color="#000000">Department of
Linguistics and Applied Linguistics</font></div>
<div><font face="Times New Roman" color="#000000">University of
Melbourne</font></div>
<div><font face="Times New Roman"
color="#000000">http://www.linguistics.unimelb.edu.au/con<span
></span>tact/studentsites/thieberger/ </font></div>
</body>
</html>