<div dir="ltr">In 2001, our report (below) proposed a set of indicators to be used for assessing the vitality of Australian Indigenous languages (available here: <a href="http://repository.unimelb.edu.au/10187/485">http://repository.unimelb.edu.au/10187/485</a>)<br>

<br>McConvell, Patrick and Thieberger, Nicholas (2001) State of Indigenous languages in Australia <div><br></div><div><div>All the best,</div><div><br></div><div>Nick Thieberger</div><br><br></div></div><div class="gmail_extra">

<br><br><div class="gmail_quote">On 12 November 2013 21:09, Johanna Laakso <span dir="ltr"><<a href="mailto:johanna.laakso@univie.ac.at" target="_blank">johanna.laakso@univie.ac.at</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

Dear colleagues,<br>
<br>
One such attempt was made in the project ELDIA (European Language Diversity for All). More information about the "European Language Vitality Barometer" (EuLaViBar) can be found on the homepage <a href="http://www.eldia-project.org" target="_blank">www.eldia-project.org</a> – in addition to the EuLaViBar Toolkit, I recommend reading the Comparative Report (abridged version at <a href="http://phaidra.univie.ac.at/o:304815" target="_blank">http://phaidra.univie.ac.at/o:304815</a> ), which explains the backgrounds in more detail.<br>


<br>
Best<br>
Johanna Laakso<br>
<br>
<br>
Am 12.11.2013 um 10:22 schrieb Sociolinguistics Cluster:<br>
<div class="im"><br>
> At Sociolinguistic Cluster (<a href="http://www.soziolinguistika.org/" target="_blank">http://www.soziolinguistika.org/</a>) we are working on a system of indicators that will enable a description of the social situation of the Basque language. In the initial phase of the project we have defined four general indicators: language competence, possibility of use, language use and subjective aspects (motivation, opinion or behavior, for example). These four indicators will be analyzed in areas such as family, education, administration, socio-economics, free time or means of communication. We would greatly appreciate any references regarding similar projects which could acquaint us with systems of linguistic indicators that are being used at an international level. Thank you for your consideration. Best regards.<br>


<br>
</div>--<br>
Univ.-Prof. Dr. Johanna Laakso<br>
<br>
Universität Wien, Institut für Europäische und Vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft (EVSL), Abteilung Finno-Ugristik<br>
Campus AAKH Spitalgasse 2-4 Hof 7<br>
A-1090 Wien<br>
<a href="mailto:johanna.laakso@univie.ac.at">johanna.laakso@univie.ac.at</a> • <a href="http://homepage.univie.ac.at/Johanna.Laakso/" target="_blank">http://homepage.univie.ac.at/Johanna.Laakso/</a><br>
ELDIA: <a href="http://www.eldia-project.org/" target="_blank">http://www.eldia-project.org/</a><br>
<br>
<br>
</blockquote></div><br></div>