Prefixos relaionais e Pronomes

sinvalfilho sinvalfilho at UOL.COM.BR
Sat Jul 22 16:08:25 UTC 2006


>
Caros colegas,
 
Tenho pensado muito na afirmação de que os prefixos relacionais realizam (ou proporcionam a realização de) um processo principalmente sintático e tenho tentado compreender como se dá esse processo na língua Akwe. Uma das conclusões preliminares que ‘consigo’ visualizar nesse momento é que os prefixos relacionais em Akwe portam noções de pessoas. 
A partir daí comecei a pensar  (pensamentos de férias/e que não me deixam dormir direito...) numa possível correlação entre os pronomes possessivos e átonos da língua portuguesa (e de outras línguas indo-européias) e os prefixos relacionais das línguas indígenas (hipótese pouco provável/ou não??? – hipótese!!1). O que me motiva a pensar nessa correlação é exatamente a noção de pessoa informado pelos pronomes/prefixos, a noção de número, a noção de gênero gramatical e a segmentação de morfemas (sempre problemática!!). Tomo o gênero masculino como não marcado (ou ‘zerado’de marcas) e posso formular a seguinte segmentação para o português:
Carro m-eu >>>........>>> m-eu-carro
Carro t-eu
Carro s-eu
Carro n-osso
Carro v-osso
Carro d-eles (s-eus/t-eus >>> usado insdiscriminadamente seu/teu em algumas regiões tanto para 2a. ou 3a. pessoas).
Matou-m-e acidentalmente >>>>>>>>....>>>>>>>me-matou-acident-al-mente
Matou-t-e acidentalmente
Matou-s-e acidentalmente
Matou-n-os...
Matou-v-os...
Matou-Ø-os..
 
Xerente
 
i – n- im             ktâprezu
1-REL-POsse     dinheiro    “meu dinheiro”
 
ai-s-im     ktâprezu
2-Rel-Pos  dinheiro  “teu dinheiro”
 
Ø-n-im  ktâprezu   ////   Ø-s-im ktâprezu  (pouco provável, mas podemos pensar em variaç)
3-Rel-Pos  dinheiro       3-Rel-Pos  dinheiro  “seu dinheiro’
 
wa-n-im  ktâprezu     “nosso dinheiro”
tokanõri ai-s-im    ktâprezu   “vosso dinheiro/de vocês”
tanõri  Ø-n-im ktâprezu   “dinheiro deles/dinheiro seus”
 
Kamaiurá (Seki, 2000)
 
 
je Ø-pyt  
1 –Rel – casa  “minha casa (meu casa)’
 
kunu’um-a  r-up
menino-N   Rel – pai  “pai do menino/seu pai”
 
Bóroro (Ribeiro, 2002)
i – n-o           tori
1- Rel- Pos    pedra  ‘minha pedra (meu pedra)’.
 
Ø – o      tori
3 – Pos    pedra   ‘pedra dele (seu pedra)’.
 
Guarani Antigo (Grannier, 2002)
 
Cye   r-ãy
1/C   Rel-dente    “meus dentes (dente meu)”
 
h-ãy
Rel – dente    ‘Teu dente’     (Ø = 2ps???)
 
t- ãy
Rel – dente  ‘dente de gente’ ( o dente de alguém /o dente / um dente / é dente).
 
 
Então,  aí estão as considerações e só as faço nesse local porque entendo ser esse um espaço para crescimento de todos os lingüistas (e estudantes) envolvidos com os povos indígenas. Enfim,  tudo se configura num pedido de ajuda...num convite ao diálogo.
 
Sinval M. S. Filho (PG/UFG)
 
 
 
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20060722/b13464b3/attachment.htm>


More information about the Etnolinguistica mailing list