abipona

Victor Petrucci vicpetru at HOTMAIL.COM
Tue Nov 27 10:47:51 UTC 2007


Caro Adelgicio

Não sou conhecedor da língua Abipone e creio não haver nenhum estudioso no Brasil. Seguem alguns termos que tenho na base de dados  e que vc deve aprofundar na pesquisa. O Abipon é dado como grupo Pano (quem sabe macro-pano), sub-grupo Mataco-Guaicuru e família Guaicuru. Tem nome alternativo Callaga.

Seguem 28 termos dessa língua recolhidos conforme indicado abaixo:

Fonte: tradução/versão/organização tetralingüe feita por Victor A. Petrucci a partir de   GREENBERG, Joseph H. (1987) Language in the Americas; LOUKOTKA, Cestmir (1968). Classification of South American Indian Languages.

aalancatac    preguiçoso / perezoso / lazy
akám    nós / nosotros / we, us   [Swa182]
akamí    tu / tú / you, thou   [Swa168]
aloa    terra, solo / tierra, suelo / earth, soil   [Swa036]
alóa    grosseiro / grosero / rude
ayim    eu / yo / I, me   [Swa078]
enarp    tempo chuvoso / tiempo lluvioso / rainy weather
enópe    água / agua / water   [Swa181]
hapagr 'anatr'an    ensino, eu / yo enseño / I teach
haraha    ela / ella / she
ik    ir / ir / go (v.)   [AM129]
imak    mão esquerda / mano izquierda / left hand   [Swa087] [AM137]
iñitãra    um / uno / one   [Swa109]
iñoaka    dois / dos / two   [Swa176]
kaepak    pau, bastão / palo, bastón / stick   [Swa153]
ketal    orelha / oreja / ear   [Swa035]
l-aka    comida / comida / food   [AM033]
la-amaCi    acabar, terminar / terminar / finish, end   [AM079]
naquetaget    sib do bosque / sib del bosque / forest sib
nato-ete    olho / ojo / eye   [Swa039]
na-vue    dente / diente / tooth   [Swa173]
nkatek    fogo / fuego / fire   [Swa048]
noayi    peixe / pez, pescado / fish   [Swa049]
oének    rapaz / mozo / boy
rigagé    sib do campo / sib del campo / field sib
rikapit    amo, eu / yo amo / I love
yaochaniga    sib da água / sib de la agua / water sib
yoale    homem / hombre / man   [Swa094]

Obs. SwaXXX corresponde à lista de Swadesh 200
AMXXX corresponde a um HIPOTÉTICO cognato em Ameríndio segundo Greenberg/Ruhlen, sujeito a inúmeras críticas.

Para o povo Urarina há informações gerais na internet por exemplo na Wikipedia:

Urarina
		
			From Wikipedia, the free encyclopedia
			
									Jump to: navigation, search			
			



Urarina shaman, 1988


The Urarina are an indigenous people of the Peruvian Amazon (Loreto) who inhabit the Chambira, Urituyacu, and Corrientes Rivers. According to both archaeological and historical sources, they have resided in the Chambira Basin of contemporary northeastern Peru for centuries.[1] The Urarina refer to themselves as Kachá (lit. "person"), while ethnologists know them by the ethnonym Urarina. The local vernacular term for the Urarina is Shimaku,[2] which is considered by the Urarina to be pejorative. The ethnonym "Urarina" may in fact be from Quechua--uray meaning below, and rina referring to runa, or people. Urarina is thus rendered in Quechua as uray-runa or people from below or down stream people.[3]
Um abraço

Victor A. Petrucci
Campinas - Brasil
----------------------------------------------------------
Visite meu site / Visit my site / Visite mi sitio http://geocities.com/indianlanguages_2000
530 línguas indígenas / lenguas indígenas / indigenous languages 
28.000 palavras / palabras / words




To: etnolinguistica at yahoogrupos.com.br
From: kulmerion at terra.com.br
Date: Mon, 26 Nov 2007 22:37:52 +0000
Subject: [etnolinguistica] abipona
















  


    
            Procuro algum tipo de informação linguística sobre a nação Abipona da 

Argentina e também da língua Urarina da Bolívia. Se algu´me do grupo 

pode me orientar eu agradeço.

Adelgicio Melo de Paula




      

    
    
















_________________________________________________________________
Veja mapas e encontre as melhores rotas para fugir do trânsito com o Live Search Maps!
http://www.livemaps.com.br/index.aspx?tr=true
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20071127/3c14d34e/attachment.htm>


More information about the Etnolinguistica mailing list