[etnol inguistica ] O Tup í n osso de ca da dia

Geraldo Faria faria_geraldo at HOTMAIL.COM
Thu May 14 22:50:16 UTC 2009


Olá,
 
Em japonês "oi" é "oi", significa "oi" como no português e é usado por homens num contexto informal. Todos sabem que no inglês é "hi" e olá é "hi there". Além de "olá" tambem existir em outras línguas latinas sendo a combinação de "oi" + "lá" = "olá". Parece mais ser uma onomatopeia arbitrária que várias línguas incorporam ou aceitam como cumprimento ao invés de um termo exclusivo do tupi.
 
Ou estou completamente errado!
 
Tchau,
 


To: etnolinguistica at yahoogrupos.com.br
From: beni at psicotronica.com.br
Date: Thu, 14 May 2009 14:54:51 -0300
Subject: Re: [etnolinguistica] O Tupí nosso de cada dia








Grande iniciativa! 
 
Eu, aqui da minha ignorância abissal , fico aflito em ver o conhecimento incrível que voces acumulam restrito ao ambiente acadêmico. 
 
O reconhecimento da contribuição do tupi para a língua que nós falamos  não é apenas uma matéria de interesse dos estudiosos  de etnolinguística.  Conhecer a contribuição viva do tupi para a lingua brasileira , é um poderoso instrumento de afirmação da nossa identidade cultural. 
 
Coisa que à primeira vista pode parecer apenas uma manifestação de nacionalismo besta, mas que me parece  fundamental para a construção da nossa história futura.  Só  reconhecimento da nossa originalidade cultural nos livrarará da maldição do nosso "complexo de vira-lata".
 
Parabéns.
 
P.S. - Fiquei curioso com a  origem do "oi"  alguém tem alguma idéia??
 

----- Original Message ----- 
From: eduardo_rivail 
To: etnolinguistica at yahoogrupos.com.br 
Sent: Thursday, May 14, 2009 2:06 AM
Subject: [etnolinguistica] O Tupí nosso de cada dia



Prezados,

Recentemente, eu e o colega Emerson José Silveira da Costa (que mantém, entre outras iniciativas, o site http://tupi.wikispaces.com/) demos início a um projeto de compilação do vocabulário de origem Tupí que ocorre no nosso português do dia-a-dia. A participação é aberta a todos os interessados. O endereço é o seguinte:

http://www.etnolinguistica.org/tupi

Usuários do Twitter podem se manter informados acerca de novos verbetes acompanhando-nos no seguinte endereço:

http://twitter.com/abanheenga

Cada verbete deverá incluir informações etimológicas, indicação de fontes bibliográficas e exemplos concretos de uso (não apenas literários ou da mídia, mas também exemplos pessoais fornecidos pelos usuários e membros do projeto), com a devida indicação de sua distribuição geográfica. A exemplo dos demais recursos disponíveis em Etnolinguistica.Org, cada verbete pode ser comentado por qualquer um que se cadastre no site.

Um dos objetivos principais é fornecer, ao público geral, uma fonte confiável (e interativa) sobre a presença da herança cultural indígena no cotidano do brasileiro. Além disso, o projeto pode vir a ter resultados científicos igualmente relevantes, contribuindo para esclarecer a distribuição geográfica dos vocábulos de origem Tupí, detectar diferenças regionais em pronúncia e escopo semântico, etc.

Esperamos poder contar com a participação de todos os interessados!

Atenciosamente,

Eduardo











_________________________________________________________________
Show them the way! Add maps and directions to your party invites. 
http://www.microsoft.com/windows/windowslive/products/events.aspx
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20090515/626c6886/attachment.htm>


More information about the Etnolinguistica mailing list