Parkat êjê kryt 'nariz': cognatos em outras línguas Jê?

Juliana Santos julisantos at GMAIL.COM
Wed Aug 25 14:19:07 UTC 2010


Olá, Victor!!

Muito obrigada pelo envio das referências que serão muito úteis quando eu
vier a fazer estudos históricos e por isso mesmo já possuo muitas delas,
talvez não nos originais. Fico feliz por você ter uma rica biblioteca.
Trabalhei com os Xavánte, mas infelizmente não fui a todas as áreas
indígenas. Bem, caso houvesse a existência sabida de uma grupos de falantes
da língua Xavánte realizando k, eu gostaria de saber onde. Afinal seria uma
achado interessante e eu como uma mera estudante curiosa gostaria de ver
isso. Há tanto pra se investigar nas  línguas indígenas brasileiras, por que
não? Seria possível, apesar de pouco provável.

Meu erro foi julgá-lo como *linguista de campo*, por isso humildemente peço
desculpas pelo meu equívoco.

Como você bem disse: "Não sou jê-ista, *alías não sou nada*". Lembrarei
disso!

Juliana Santos

Em 24 de agosto de 2010 00:33, Victor Petrucci <vicpetru at hotmail.com>escreveu:

>
>
> Olá Juliana e demais amigos da lista
>
> Embora eu não consiga identificar isoladamente cada um dos termos Xavante
> (pois a base não tinha a menor pretensão de ser acadêmica, mas de tão
> somente divulgar as línguas) eu tenho a seguintes anotação coletiva das
> fontes:
>
> Fonte: tradução/versão/organização tetralingüe feita por Victor A. Petrucci
> a partir de  MATTOS, Rinaldo de (ILV), BURGESS, Eunice (ILV); RODRIGUES,
> Aryon D. (1986) Línguas Brasileiras; DAVIS, Irvine, citado por GREENBERG,
> Joseph H. in Language in the Americas Localiz.; LOUKOTKA, Cestmir (1968).
> Classification of South American Indian Languages; EHRENREICH, Paul Max
> Alexander (1894-5) Materialen zur Sprachkunde Brasiliens, Zeitschrift für
> Ethnologie, 26; POHL, Johann Emanuel (1832-37) Reisen im Inneren von
> Brasilien... 2 vols.; SAMPAIO, Theodoro F. (1912) Os Kraôs do rio preto no
> estado da Bahia Ver, do IHGB, 74; CASTELNAU, Francis de (1850-59)
> Expeditions dans les parties centrales… 14 vols; LACHNITT, Georg Dicionário
> Português Xavante. Localização atual, rio Tocantins MT, e anterior rio Sono
> GO. Gr. Macro-Je, Je-Kaingang, Je, Central. Sinonímia: A'wen, Shavante,
> Chavante, Crisca, Puscití, Tapacuá
>
> Infelizmente foi um lapso fundamental há 20 anos atrás. Como devo possuir
> quase todos os textos originais em papel ou pelo menos eletrônico, formule
> por favor sua questão específica e eu tentarei localizar.
>
> De qualquer forma segue o vocabulário completo Xavante que reuni com as
> fontes acima, na época sem nenhuma proposta de estudo diacrônico e quem sabe
> com alguns possíveis erros. Não sou jê-ista, aliás não sou nada.[image:
> Smiley]
>
> a-    teu / tuyo / your   [PJ001]
> aba    caçar / cazar / hunt (v.)   [Swa076]
> abeukudeu    quati / cuati / variety of small rodent, coati
> ad(u)    cadáver / cadáver / corpse
> aeroekõdi    chamar / llamar / call (v.)
> aeujeaki, odieaki    doente / enfermo / sick
> ahomhu    ontem / ayer / yesterday
> aikutä    moço / muchacho, mozo / young man, boy
> aimeto, aspokrepu    falar / hablar / speak (v.)
> aimoin    andar, caminhar / andar, caminar / walk (v.)   [Swa178]
> aimoin    ir / ir / go (v.)
> aimopewa    sogra / suegra / mother-in-law
> ainkaka    tossir / toser / cough (v.)
> ainkreena    dançar / danzar / to dance
> ainomuä    deitar-se / acostarse / lie (v.)   [Swa089]
> ainomuä    pôr-se / ponerse / put oneself
> aïnthuyu    grande / grande / large, big   [Swa011]
> aïnyebi    nadar / nadar / swim (v.)   [Swa159]
> aioathidi    suspirar / suspirar / sugh (v.)
> aiobo    morcego / murciélago / bat
> aisyii, sisiruen-piran    rir / reír / laugh (v.)   [Swa085]
> aitkokõdi    vivo / vivo / alive
> aiuoro    assobiar / silbar / whistle (v.)
> aiwänpaiana    bonito / bonito / beautiful   [MJ007]
> aiwaya    correr / correr / run (v.)
> aiwemré    falar / hablar / speak (v.)
> ai-wemré-pred, roaskukro    trapaceiro, charlatão / charlatán / charlatan
> aiwowoana    chorar / llorar / to cry
> ajerorõdi    limpo / limpio / clean
> aka    mutum / mutum espécie de ave / variety of wild turkey
> akapuä    jacú espécie de ave / pava / variety of bird
> akewatedawivi    matar / matar / kill (v.)   [Swa082]
> akoachandai    comer / comer / eat (v.)   [Swa037]
> akrãjebrekekraui    submergir / somergir / submerge (v.)
> akuati    filha / hija / daughter
> akubudomdi    sujo / sucio / dirty   [Swa029]
> akuchéré    onça / onza / jaguar, tiger
> akuja-samran    esperar / esperar / wait (v.)
> akujuê    jacaré / yacaré, caimán / alligator
> akum-eu    ontem / ayer / yesterday
> akutai    filho / hijo / son
> akutai-masõbli    filha, minha / mi hija / my daughter
> akutaipré    neta / nieta / granddaughter
> akwä    o povo acwe / el pueblo acwe / the Acwe people
> akwa-kre    ferir / herir / to wound
> amanan    rabo / cola / tail   [Swa160]
> ambe, 'aybë    homem / hombre / man   [Swa094]
> ambo    macho / macho / male, macho
> ambu    homem / hombre / man   [Swa094]
> amtorolis    perdiz / perdiz / partridge
> anta    mata / bosque / forest
> apkejaki    sangue / sangre / blood   [Swa015]
> apresudu    cavalo / caballo / horse
> asamrã-talmi, assen morã    sentar-se / sentarse / to sit   [Swa136]
> asidaré-menan    cuspir / escupir / spit (v.)   [Swa147]
> asinjai    urina / orina / urine
> asipokoawan    tatu grande / armadillo grande / large armadillo
> asitho    cascavel / cascabel / rattle snake
> asitikruti    valente / valiente / valiant
> asonton, wanioton    dormir / dormir / sleep (v.)   [Swa139]
> aspokrepu    sussurrar / susurrar / whisper (v.)
> athaionto    empurrar / empujar / push (v.)   [Swa114]
> athama    levantar-se / alzarse / rise, get up (v.)
> athamuä    sentar / sentar / sit (v.)   [Swa136]
> athehudu    neto / nieto / grandson
> athidaimeno    cuspir / escupir / spit (v.)   [Swa147]
> athiona    ronca (3PS) / ronca (3PS) / snore (3SP)
> athodaina    gritar / gritar / to cry
> athongkreona    cantar / cantar / sing (v.)   [Swa135]
> atia    o que? / qué / what?   [Swa184]
> atiadje    quieto / quieto / quiet
> atko    mãe / madre / mother   [Swa097]
> auä    dia / día / day   [Swa026]
> auapranai    dois / dos / two   [Swa176]
> auki    amar / amar / to love
> 'ay'amõ    lua / luna / moon   [Swa096a]
> 'ayya    coxa, tua / musalo, tu / thigh, your
> bakanai    “sable”
> bakrena-si-iori    cortar rapidamente / cortar rapidamente / to cut fast
> baktõlei    moça, garota / chica, muchacha / young woman, girl
> bauadzyi    timbó / esp. de veneno para pescar / variety of poison to
> fishing
> bëdëdi    caminho, picada / camino, sendero / path, road   [Swa120]
> budiodi    caminho, picada / camino, sendero / path, road   [Swa120]
> budu, baada    sol / sol / sun   [Swa157]
> chikrai    ave, pássaro / ave, pájaro / bird   [Swa012]
> chikrau    cego / ciego / blind
> chiran-ran    flor / flor / flower   [Swa053]
> chiruru    estrelas pequenas / estrellas pequeñas / little stars
> comasisi    encher / llenar / to fill
> cõyba    menino, adolescente / niño, adolescente / young boy, adolescent
> cyitowe    nuca / nuca / nape
> d'añokutu    seio / seno / breast
> daba, koïti    moça, garota / chica, muchacha / young woman, girl
> da-bkensanisä    narina / aleta de la nariz / nostril
> dabudu    pescoço / pescuezo, cuello / neck   [Swa103]
> dadu, dado    barriga / vientre / belly   [Swa010]
> daen, dapekijanijé    coração / corazón / heart   [Swa070]
> dagua    dente / diente / tooth   [Swa173]
> dahi    crânio / cráneo / skull
> dahigaipo    pintado (peixe)/ pintado (pez) / variety of fish
> da-hoikä    beber / beber / drink (v.)   [Swa031]
> dahu, daho    seio / seno / breast
> dahu, kuae    pele / piel / skin   [Swa137]
> daidasu    barba / barba / beard
> däinhä    hoje / hoy / today
> dainspõke    orelha / oreja / ear   [Swa035]
> dakaheudi    golpe / golpe / hit
> dakaisudu    frente / frente / front
> da-kän, da-kèn, kän    cabeça / cabeza / head   [Swa068]
> dakatakono    pescoço / pescuezo, cuello / neck   [Swa103]
> dakathakono    nuca / nuca / nape
> dakoahin    joelho / rodilla / knee   [Swa097]
> dakoisa    Via láctea / Via láctea /Milk way
> daku:    piolho / piojo / louse   [Swa093]
> da-kua    dente / diente / tooth   [Swa173]
> da-kuaninio    gengiva / encía / gum
> da-kuiho    sobrancelha / cejas / eyebrown
> dakusa    camisa / camisa / shirt   [MJ031]
> damniwapaid-zyä    buraco / orifício / hole
> danescri, dansyikre    nariz / nariz / nose   [Swa106]
> da-ni-bkada    palma da mão / palma de la mano / palm (hand)
> da-ni-bkahi    dedo / dedo / finger   [MJ043]
> da-ni-bkahi    polegar / pulgar / thumb
> danierede    cueca / calzoncillo / pants
> da-ni-methu    antebraço / brazo inferior / forearm
> da-ni-okudu, dañokutu, dagukudo    peito / pecho / chest
> da-ni-pkrahi    palma da mão / palma de la mano / palm (hand)   [MJ043]
> da-ñi-po    unha / uña / nail
> da-ni-sê    ombro / hombro / shoulder
> da-no-kreïnkä    garganta / garganta / throat
> da-no-nto    língua / lengua / tongue   [Swa172]
> da-pa    braço superior / brazo superior / upper arm   [AM007]
> da-pahikahiti    cotovelo / codo / elbow
> da-paia, dapa    pé / pie / foot   [Swa056]
> da-para, paara    pé / pie / foot   [Swa056]
> da-pas    braço / brazo / arm   [AM007]
> da-päu    coluna vertebral / columna vertebral / backbone
> dape    traseiro / trasero / back side
> dapê    atrás, depois / atrás, despues / behind, after
> Dapoto'wa    o Criador / el Creador / the Creator
> d'apra, dapra-kanu    pé / pie / foot   [Swa056]
> dapreraensilimonõ    alegre / alegre / gay
> dapside    bonito / bonito / beautiful
> daputu    peito / pecho / chest
> darbi    nadar / nadar / swim (v.)   [Swa159]
> daroja-uwerei    povoação / pueblo / village
> darowa    aldeia / aldea / village
> dasa    comer / comer / eat (v.)   [Swa037]
> dasadoa    lábio / labio / lips
> dasahi    sobrancelha / cejas / eyebrown
> dasedaua, dasadoa    boca / boca / mouth   [Swa099]
> datä, te    perna / pierna / leg   [Swa088]
> datha, dasdajunté    coxa / muslo / thigh
> dathahi    cabelo / cabello, pelo / hair   [Swa065]
> dathakada    zigoma / mejilla / zygoma
> da-to, tò    olho / ojo / eye   [AM104] [Swa039] [MJ038]
> datomniho, daipogri    olho / ojo / eye   [AM104] [Swa039] [MJ037]
> datoniho    pálpebra / párpado / eye-lid [MJ038]
> datumosu, datoaesahi    cílios / ceja, pestañas / eyelashes [MJ038]
> dautomdi    mato alto / hierba alta / high grass
> dehu    pau, bastão / palo, bastón / stick   [Swa153]
> de-ipere    mão / mano / hand   [Swa066]
> dejanan    excremento / excremento / excrement
> desahï    cabelo / cabello, pelo / hair   [Swa065]
> desakrada    queixo / mentón / chin
> dii    acuri / esp. de palmera / variety of palm tree
> di-kran    cabeça / cabeza / head   [Swa068]
> dinhadén    como / como / like
> diojaso    ouvir / oír / hear (v.)   [Swa069]
> djâ    semente / semilla / seed   [Swa131]
> djèèrè    asa, pena / ala, pluma / wing, feather
> doianu    cérebro / cerebro / brains
> doiyö, doyu    morto / muerto / dead
> douté-e    hoje / hoy / today
> dujé    cana de açucar / caña de azúcar / sugar cane
> dzyohuyu, zoouri    aguti / acure / variety of rodent
> dzyomhu    formiga pequena / hormiga pequeña / small ant
> eimerakresedi, wotoa-uku    conhecer, saber / conocer / know (v.)
> [Swa083]
> ekteti    nene / nene / baby
> 'éndén    pedra / piedra / stone   [Swa154]
> euki, woodé    frio / frío / cold   [Swa022]
> eukrane    beber / beber / drink (v.)   [Swa031]
> eukrané, keuimakanripakrenida    beber / beber / drink (v.)   [Swa031]
> ewapro    sangrar / sangrar / bleed (v.)
> haigwa    céu / cielo / sky   [Swa138]
> he'gnotatay    pântano / pantano / swamp
> hetura    ferro / hierro / iron
> heura    céu / cielo / sky   [Swa138]
> hewa, wa    lua / luna / moon   [Swa096a]
> hideba    irmão maior / hermano mayor / older brother
> hideba    irmão menor / hermano menor / younger brother
> hoipiä    vermelho / rojo / red   [Swa116]
> hoitkadì    branco / blanco / white   [Swa187]
> homodi    incêncio / incendio / fire
> hoyä    manhã / mañana / morning
> hu    frio / frío / cold   [Swa022]
> hu    onça / onza / jaguar, tiger
> hu    onça vermelha / onza roja / red tiger
> ii-    meu / mi, mío / my, mine
> iicyanã    descascar o milho / descascarar maíz / to bark corn
> i-iuri    dividir, repartir / dividir, repartir / to divide
> i-koman    curar / curar / to cure
> ikratawa-iri    atrás, depois / atrás, despues / behind, after
> ima, juma    pai / padre / father   [Swa043]
> imakaina    receber / recibir / receive (v.)
> imijaman    perguntar / preguntar / question (v.)
> impa    intestinos, entranhas / intestinos, entrañas / intestine, guts
> [AM102] [Swa064]
> in-    dele / de él / his
> inadke    mãe / madre / mother   [Swa097]
> in-auaptä    tio materno / tío materno / uncle (maternal)
> in-auaptä    tio paterno / tío paterno / uncle (paternal)
> ingada    avô / abuelo / grandfather
> ingka    filho / hijo / son
> ingkasyipiko    filha / hija / daughter
> inhi    chefe / jefe, cacique / chief
> in-hi    osso / hueso / bone   [Swa017]
> inkro-owi-iri    debaixo / debajo / under
> inpa, im-pa    intestinos, entranhas / intestinos, entrañas / intestine,
> guts   [AM043] [Swa064]
> in-pa, im-pa    intestinos, entranhas / intestinos, entrañas / intestine,
> guts   [Swa064]
> inpauapu    excremento / excremento / excrement
> insyii    coração / corazón / heart   [Swa070]
> insyinguati    parentes / parientes / relatives
> intauwakokõndi    desconhecido / desconocido / unknow
> inthahinokua    sogra / suegra / mother-in-law
> inthahinokua    sogra / suegra / mother-in-law
> inthaikumo    genro / yerno / son-in-law
> intoawaukokondi    nunca / nunca / never
> irarimonowa, bopriosari, woari    morder / morder / bite (v.)   [Swa013]
> isisiwi-iri    sobre, acima / sobre, arriba / on, over
> iwaptoman-iri    diante / delante / in front
> jihtba    irmão / hermano brother
> kaada, sonkaya    arara azul / guacamayo azul / blue macaw
> kabadzyi    algodão / algodón / cotton
> kabathi    fio / hilo / thread
> kãghoikoe, krijaieoãkré    lagarto / lagarto, iguana / lizard
> kaidzyämä    irmã / hermana / sister
> kaieti    saúva / esp. de hormiga / fire ant
> kaimoama    tomar banho, banhar / bañar / bathe (v.)
> kaiodi    preto / negro / black   [Swa014]
> kako    jatoba, a fruta / esp. de fruta / variety of fruit
> kakodo    macaúba (esp. de palmeira) / bacayuva (esp. de) palmera / variety
> of palm tree
> kamioinka    jararaca / esp. de serpiente / variety of poison snake
> känä    pedra / piedra / stone   [Swa154]
> katumebri    moço / muchacho, mozo / young man, boy
> kaua    paca / paca, lapa / paca, spotted cavy
> kauipuä    periquito / perico / parakeet
> ké    mel de abelha / miél de abeja / honey bee
> kê    água / agua / water   [Swa181]
> kechuru    riacho / riachuelo / brook
> kee    abelha / abeja / bee
> kejawerei    rio grande / rio grande / river (large)
> kenai, tekaia    cachoeira / cascada / waterfall
> kétéprémanliwa oiwamonõ    chorar / llorar / to cry
> keumate-douro    afogar-se / ahogarse / to stifle
> keumato-waptanran    cair na água / caer al agua / to fall in water
> keutébéoatékauini, tebe-kaniu    pescar / pescar / to fish
> ki    cupim / comején / termite
> ko mio    pau, bastão / palo, bastón / stick   [Swa153]
> ko waungwä    rio / río / river   [Swa119]
> ko:, koi    água / agua / water   [AM087] [Swa181]
> koiä    macaco / mono / ape, monkey
> kokodo-wédé    coqueiro (esp. de palmeira) / cocotero / coconut tree
> komasisi    para / para / to
> ko-masisi    por / por / by
> komikran    arco / arco / bow
> komunika, komunikã    arco / arco / bow
> krasehauka    homem branco / hombre blanco / white man
> kreenlé    papagaio / loro / parrot
> krenai    como, eu / yo como / I eat
> krené    com / con / with   [Swa194]
> kri    casa / casa / house
> krobudi    sede / sed / thirst
> kroit    danificar-se / dañarse, estropearse / to damage
> krokoli    macaco titi / mono titi / titi monkey
> krokoré    macaco / mono / ape, monkey
> kuba-jowéré    canoa grande / canoa larga / big canoe
> kuba-kré    canoa / canoa / canoe
> kube    mosca / mosca / fly (n.)   [AM118]
> kubu, ku-ku    mosca / mosca / fly (n.)   [AM118]
> kubua    "lardo"
> kuhé, kuku    porco / puerco, cerdo / pig, hog, pork, sow
> kuhö, kuhe    cateto / puerco salvaje / wild pig
>
> kuhod(u), kuhude    anta / danta, tapir / tapir, anta
> kuhòyä    porco do mato pequeno / jabalí pequeño / small wild pig
> kui    casa / casa / house
> kuipa    mandioca / yuca / manioc, yucca
> kuipa-thu    farinha branca / harina blanca / white manioc flour
> kujukrã, kerajukrã    homem negro / hombre negro / black man
> kuk(a)    tartaruga / morrocoy / turtle
> kukan    tartaruga / tortuga / turtle
> kuke    fruta do lobo / fruta del lobo / wolf's fruit
> kukré    acabar / acabar / to finish
> kuku, kub    mosca / mosca / fly (n.)
> kukuje    aguardente / aguardiente / brandy
> kumero    pau, bastão / palo, bastón / stick   [Swa153]
> kumikã, kumikõ    arco / arco / bow
> kunan de kwá    ver / ver / see (v.)   [Swa130]
> kundi    batata / papa, patata / potato
> kundi    batata / papa, patata / potato
> kunguo    jacaré / yacaré, caimán / alligator
> kupaniämä    beiju / cazabe / variety of manioc pie
> kupaua    corneta / trompeta / trumpet
> kuptoni, ktense    carne / carne / meat, flesh   [Swa096]
> kuteni    carne / carne / meat, flesh   [Swa096]
> kuth(u), kuché, kuše    fogo / fuego / fire   [Swa048]
> kuthä    verde / verde / green   [Swa063]
> kuti    sapo / sapo / toad
> kuti thayangpoä    rã / rana / frog
> kuuripokripo    cavalo / caballo / horse
> kuza, ukukran    puma, onça / puma / mountain lion
> m(a)ku    pato / pato / duck
> ma    avestruz / avestruz / ostrich
> maia    bonito / bonito / beautiful   [MJ007]
> maia    mata / bosque / forest
> maia    colina, monte / monte, cerro / hill, mount   [ Swa098]
> maia    noite / noche / night   [Swa105]
> maipoangä    dois / dos / two   [Swa176]
> maipoènè    dois / dos / two   [Swa176]
> mãliwabopreteke    morrer / morir / die (v.)   [Swa027]
> man    avestruz / avestruz / ostrich
> manoaoationastondi    cansar-se / cansarse / to become tired
> manuabopré-anchuchi, tomomonan    fugir / huir / to run, to run away
> maramedi    fome / hambre / hungry
> masa    tocandira / esp. de hormiga / variety of ant
> matajebré    assar / asar / roast, broil
> matatadi    rígido / rígido / rigid
> matétérum-utan    perto / cerca, cercano / close, near   [Swa102]
> menã    levar / llevar / to carry
> mi    lenha / leña / firewood
> michopoiri    diabo / diablo / devil
> minapamori    devolver / devolver / to return
> moakrewakbakeu    cantar / cantar / sing (v.)   [Swa135]
> mononpchai    quatro / cuatro / four   [Swa057]
> monontonan    cinco / cinco / five   [Swa050]
> moran-wawan    mata / bosque / forest
> motajam-minawai    amanhecer, aurora / amanecer, aurora / dawn, daybreak
> mpi    mel de abelha / miél de abeja / honey bee
> mrãmré    mosquito, mosca / zancudo, mosquito / fly, gnat
> mrõ    esposa, mulher / esposa, mujer / wife   [Swa190] [MJ041A]
> muämuä    mosquito, mosca / zancudo, mosquito / fly, gnat
> na    pomba / paloma / dove
> nadoyu    morrer / morir / die (v.)   [Swa027]
> nahothä    doente / enfermo / sick
> nawede    palmeira oaguaçu / esp. de palmera / variety of palm tree
> nemajé    nada / nada / nothing, none
> niowakö    morno / tibio / lukewarm
> nodzö    milho xavante / maíz xavante / maize, corn shavante
> nodzöb'a    milho branco / maíz blanco / white maize
> nodzöb'awawi    milho rajado / maíz rayado / striped maize
> nodzö-nonhama    milho / maíz / maize, corn
> nodzöpré    milho vermelho / maíz rojo / red corn
> nodzöb'rã    milho preto / maíz negro / maize black
> nodzöbraretropé    milho preto e vermelho / maíz negro e rojo / maize black
> and red
> nonhama'ubute    milho amarelo / maíz amarillo / yellow maize
> noroada    vesgo / tuerto / squinting
> nothu, nosche, noje    milho / maíz / maize, corn
> notikré    seco / seco / dry   [Swa032]
> Oana    Deus / Diós / God
> oanvé    velho / viejo / old   [Swa108]
> ora-xukra    negro, homem negro / hombre negro / black man
> otathä    mosquito, mosca / zancudo, mosquito / fly, gnat
> owako, tewaku    leite / leche / milk
> pãchu, pawenje    vagem, feijões / judia / bean
> padi    tamanduá grande / oso hormiguero grande / large anteater
> paikro    medo / miedo / fear   [Swa044]
> painkrote    covarde / cobarde / cowardly
> pain-krote    fraco / débil / weak
> paiongi    assar / asar / roast, broil
> pako, bako (tupi)    banana / banana / banana
> pano    fígado / hígado / liver   [Swa091]
> panxu    vagem, espiga / caraota, judía / husk
> pa'o    banana / banano, plátano / banana
> papsejawere, wakrukondi    planície / sabana / plain
> patiä    tamanduá pequeno / oso hormiguero pequeño / small anteater
> payron-nu    grande / grande / large, big   [Swa011]
> peti-takuau    apertar, pressionar / apretar / squeeze (v.)   [Swa149]
> petit-takuo    fechar / cerrar / to close
> piko    moça, garota / chica, muchacha / young woman, girl
> piko    mulher, garota / mujer, muchacha / woman, girl
> piko, pikõ    mulher / mujer / woman   [Swa195]
> pikosyi wauwä    velha, anciã / vieja, anciana / old woman   [Swa108]
> piro    borboleta / mariposa / butterfly
> pit aikutena    seis / seis / six
> pitha    panela / olla / cooking pot
> po, pole    veado / venado / deer
> poïakuti    pulga / pulga / flea
> põkere    ovelha / oveja / sheep
> pokripã    surdo / sordo / deaf
> ponä    veado grande / venado grande / large deer
> pongkäniä    veado / venado / deer
> ponkere    ovo / huevo / egg   [Swa038] [MJ036A]
> prowampatikidi    molhado, úmido / mojado, húmedo / wet   [Swa183]
> pukuwa    lago, lagoa / lago, laguna / lake, lagoon   [Swa084]
> pyirue    roça / plantação / plantation
> quaru    mula / mula / she-mule
> rã    cabeça / cabeza / head   [Swa068]
> roa-kadé    claro / claro / bright
> roakra-ki    calor / calor / hot, warm
> roakro    galo / gallo / cock
> rõ-jã-krã    escurecer / oscurecer / to dark
> rom-dia-weredi    grande / grande / large, big   [Swa011]
> sakitende    excepcional / excepcional / exceptional
> sakutan-akuway    bastante / bastante / enough
> sapey    chapéu, tipo de  / sombrero / hut
> sapotoredi    redondo / redondo / round
> saru-nu    pular, saltar / saltar / jump (v.)
> sasae kupchõ    lavar / lavar / wash (v.)   [Swa180]
> saumudajé    fumaça / humo / smoke   [Swa142]
> schaschahue, dsesahe-komtoli    vestido de mulher / vestido de mujer /
> dress
> schuãpo    chapéu, tipo de  / sombrero / hut
> seen kondi    inimigo, mau / enemigo / enemy
> seendi, guaniake    bom / bueno / good   [Swa061]
> sekungdatõ, skudaton    três / tres / three   [Swa169]
> sianau    colina, monte / monte, cerro / hill, mount   [ Swa098]
> sijirawibi, sidarpi    pena / pluma / feather   [Swa045]
> simijakre-seku    bêbado / ebrio / drunk
> simirede    pesado / pesado / heavy   [Swa071]
> simisi    número / numero / number
> simisi    sozinho / solo / alone
> simisi, simisyi    um / uno / one   [Swa109]
> simissi    gente, pessoa / pueblo, persona / people   [Swa111]
> sinkejai    faca / cuchillo / knife
> sipesedi    cheio / lleno / full
> siseu    cascavel / cascabel / rattle snake
> sisu    palmeira (esp. de) / moriche, esp. de palmera / variety of palm
> tree
> skudaton    três / tres / three   [Swa169]
> sointä    arara vermelha / guacamayo rojo / red macaw
> somerara    arara / guacamayo / macaw
> somo    moer, triturar / moler / grind (v.)
> stukro, sidakro    sol / sol / sun   [Swa157]
> sumekijé    ferro / hierro / iron
> sumxari    cavalo / caballo / horse
> surusi    pobre / pobre / poor
> syiiä    ave, pássaro / ave, pájaro / bird   [Swa012]
> synio    colina, monte / monte, cerro / hill, mount   [ Swa098]
> tadsamni    reto / recto / straight   [Swa155]
> tadsamni    direito / derecho / right
> tagua    sal / sal / salt   [Swa125]
> tamasomri    dar / dar / give (v.)   [Swa060]
> tang, tã    chuva / lluvia / rain   [Swa115]
> tanghuapsa, tanwansa    relâmpago / relámpago / lightining
> tangkwawi, tenkrowi    inverno / invierno / winter
> tan-ku-wapo    arco iris / arco iris / rainbow
> tapredou, tepraschu    ouro / oro / gold
> tauari    apodrecer / podrir / rotten (v.)   [Swa123]
> täwä-yangyä    trovão / trueno / thunder
> tébdi    cru, não cozido / crudo, no cocido / raw, uncooked
> tebe, tibé    peixe / pez, pescado / fish   [Swa049] [MJ044]
> teia    terra, solo / tierra, suelo / earth, soil   [Swa036]
> tepe-aungghä    pirarucu / pirarucu (pez) / pirarucu fish
> thenmakua    martim pescador / martín pescador / variety of bird
> thuyedí, kru-tulé, aikute    pequeno / pequeño / small, little   [Swa140]
> [MJ042]
> ti    carrapato / garrapata / tick
> ti    dele mesmo / de él mismo / his
> ti    flecha / flecha / arrow
> ti'a    terra, solo / tierra, suelo / earth, soil   [Swa036]
> tiadaité    depois / después / after
> tika    terra, solo / tierra, suelo / earth, soil   [Swa036]
> tika    areia / arena / sand   [Swa126]
> tika    terra, solo / tierra, suelo / earth, soil   [Swa036]
> tiki    lontra / nutria, perro de agua / otter
> tjuko    ladrão / ladrón / thief
> toa-kutã    perder / perder / to loose
> to-i    osso / hueso / bone   [Swa017]
> tokã, tomé-matiso    não / no / no, not   [Swa107]
> toku    boi / buey / ox
> toku    vaca / vaca / cow
> tomaja-unawai    dia / día / day   [Swa026]
> tomãmara    noite / noche / night   [Swa105]
> tomasomri    emprestar / prestar / borrow (v.)
> toma-somri    rechaçar, repelir / rechazar / repel (v.)
> tomaso-mri    aqui / aquí / here   [Swa072]
> tosaketay    muito, muitos / mucho / many   [Swa095]
> turoune    enxada / azada / hoe
> tururã    trovão / trueno / thunder
> tusätuyu    são / sano / healthy
> tuya    machado / hacha / axe
> ua    papagaio / papagayo / parrot
> uachidé    estrela / estrella / star   [Swa152]
> uachikrenebra    dançar / danzar / to dance
> uachodi    feio / feo / ugly
> uamshi    verão / verano / summer
> uänhauwä    tatu grande / armadillo grande / large armadillo
> uänhubu, uänyaku    tatu / armadillo / armadillo
> uanioton    dormir / dormir / sleep (v.)   [Swa139]
> uanu    espingarda / escopeta / rifle, shotgun
> uara-jurika, woa jurika    homem branco / hombre blanco / white man
> uaranli    tatu / armadillo / armadillo
> uasdeniamedi    esteira para dormir / estera para acostar / sleeping mat
> uatchiteleba    abraçar / abrazar / hold (v.)
> uawai    velha, anciã / vieja, anciana / old woman   [Swa108]
> 'ubdi    batata doce / camote / sweet potato
> udekä, udekæ    fruta / fruta / fruit   [AM124] [Swa059]
> ueki    bonito / bonito / beautiful
> unioto    granizo / granizo / hail
> uthai ui    matar / matar / kill (v.)   [Swa082]
> uthaimaiku    esconder / esconder / hide (v.)
> uthaimatiso    dar / dar / give (v.)   [Swa060]
> uthainkathu    golpe / golpe / hit
> uthaniono    dormir / dormir / sleep (v.)   [Swa139]
> útxu    colina, monte / monte, cerro / hill, mount   [ Swa098]
> uumdi    névoa, neblina / niebla / mist, fog   [Swa055]
> vasinkrene    dançar / danzar / to dance
> wa    papagaio / loro / parrot
> waãkondi    ela / ella / she
> wa-chiré    céu / cielo / sky   [Swa138]
> wachi-waway    planetas / planetas / planets
> waêdi    bem / bien / well
> waëdi    bom / bueno / good   [Swa061] [MJ007]
> wahi, uahi    cobra / culebra / snake, cobra   [Swa144]
> wahu    verão / verano / summer
> wa-i, oali, wani    rapé / rapé / snuff (n.)
> waikoa    piranha / piraña / piranha fish
> waikou    cheio / lleno / fill
> waimek    amar (1s.) / amar (1s.) / to love (1s.)
> waimek    dono / dueño / boss
> wajelibi    nadar / nadar / swim (v.)   [Swa159]
> wakakrodi, wakadi    bicho-preguiça / pereza / sloth
> wakrok    febre / fiebre / fever
> wakuasa    cayapó / el pueblo cayapó / Cayapo people
> wambu    adorno de penas / adorno de plumas / adorn with feather
> wa-na-kondi    ele / él / he, it   [Swa067]
> wapcã    cachorro / perro / dog   [Swa030]
> wapoliké, wapureké    ligeiro / ligero / fast
> wapso, oapsa, wapchon    cachorro / perro / dog   [Swa030]
> waptä    jovem / joven / young people
> warajoupré, kara-jupré    mulato / mulato / mulatto
> wa'ru    milho / maíz / maize, corn
> wa'ru'a    milho branco / maíz blanco / white maize
> wastäd    inimigo, mau / enemigo / enemy
> wastäde    feio / feo / ugly
> wasyiä    estrela / estrella / star   [Swa152]
> wateakekekresasasari    caçar / cazar / hunt (v.)   [Swa076]
> wathukã    preto / negro / black   [Swa014]
> wathuntoio    índio, indígena / indio, indigena / indian, native
> wato    fuso / huso / spindle
> watuwauku    conhecido / conocido / known
> wauaptania    cair / caer / fall (v.)   [Swa040]
> wauwä    velho, ancião / viejo, anciano / old man   [Swa108]
> wedä, wede, wédé    árvore / árbol / tree   [Swa174]
> wedehu    pau, bastão / palo, bastón / stick   [Swa153]
> wekondi    horrível / mui feo / very ugly
> wemakeri    trazer / traer / bring (v.)
> wesuniang    folha / hoja / leaf   [Swa086]
> woari-matisa    mordida de cobra / mordisco de culebra / snake bite
> woyi    tamanduá (esp. de) / oso melero / variety of anteater
> xiká    galinha / gallina / hen
> xinkaxe    faca / cuchillo / knife
>
>
>
> Victor A. Petrucci
> Campinas - Brasil
>
>
>
>
> ------------------------------
> To: etnolinguistica at yahoogrupos.com.br
> From: site at etnolinguistica.org
> Date: Tue, 24 Aug 2010 03:02:36 +0000
> Subject: [etnolinguistica] Re: Parkatêjê kryt 'nariz': cognatos em outras
> línguas Jê?
>
>
>
>  Olá, Juliana,
>
> Interessante observação. O Victor, naturalmente, poderá responder melhor,
> mas desconfio que os dados sejam de Pohl e/ou Castelnau (reproduzidos por
> Martius). Os primeiros registros da língua Xavante (feitos em território da
> antiga capitania (depois província) de Goiás) ainda apresentavam a oclusiva
> velar surda.
>
> Isto, ao lado do fato de que o /k/ é preservado em todas as demais línguas
> Jê Centrais (Xerente, Akroá-Mirim, Xakriabá), demonstra que a transformação
> da oclusiva velar em oclusiva glotal é um fenômeno razoavelmente recente
> (provavelmente posterior à migração para o lado matogrossense).
>
> Só mais um detalhe: nem todas as ocorrências de *k na proto-língua
> correspondem a /?/ em Xavánte. Já em Pré-Proto-Jê-Central, *k teria se
> transformado em *h antes de vogais altas (provavelmente, quando acentuadas):
> vide 'pele', 'comer', etc.
>
> Abraços,
>
> Eduardo
>
> --- Em etnolinguistica at yahoogrupos.com.br, Juliana Santos <julisantos at ...>
> escreveu
> >
> > Olá, Victor!!
> >
> > Interessei-me em saber de qual região são os Xavántes onde foram
> coletados
> > os dados de sua base. Interesso-me porque estudei a língua Xavante e a
> mesma
> > não possuia K, geralmente há uma oclusiva glotal onde nas demais línguas
> Jê,
> > em especial o Xerente, há um k.
> >
> > Juliana Santos
> > Em 21 de agosto de 2010 12:51, Victor Petrucci <vicpetru at ...>escreveu:
> >
> > >
> > >
> > > OLá Eduardo
> > >
> > > Seguem alguns termos para anta, nariz e lábio superior em algumas
> dezenas
> > > de línguas, todos começando com k-. Os termos vêm da minha base de
> dados e
> > > se vc tiver interesse em algo mais específico eu posso levantar.
> > >
> > > Quem sabe pelo menos um termo possa lhe ser útil
> > >
> > > Abraço
> > >
> > > Victor
> > >
> > > Macro Jê amplo (aquele que nem todos os je-istas aceitam)
> > >
> > >
> > >
> > > Bororo
> > >
> > > kêno nariz / nariz / nose [Swa106]
> > >
> > > kiúa anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Chiquitano
> > >
> > > okitapakis anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Churapa
> > >
> > > oštapakiš anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Akroá
> > >
> > > kuète anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Xakriabá
> > >
> > > kuto anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Xavante
> > >
> > > kuhod(u), kuhude anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Xerente I
> > >
> > > kdë anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Xerente II
> > >
> > > k(u)d(u), kudie anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > kreskurie anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Xerente III
> > >
> > > kide anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > dänikre nariz / nariz / nose [Swa106]
> > >
> > > Jeiko
> > >
> > > xkúnoniang anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Kayapó Sul
> > >
> > > idzhuta anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > idschuta, ikrinte anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > kiute anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Gorotire
> > >
> > > kukrúd anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Gradahó
> > >
> > > kukrit anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Karaô
> > >
> > > koklüte anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Kararaô
> > >
> > > kokrèti anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Kayapó Norte
> > >
> > > ikruöt ko lábio superior / labio superior / upper lip
> > >
> > > kukri 'dni carne de anta / carne de danta / tapir
> > >
> > > kukrid, kukrüt, ikrite anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > kukridkra anta (jovem) / danta, tapir (joven) / tapir, anta
> > > (young)
> > >
> > > Kraho
> > >
> > > kutkrut anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > khwe nariz / nariz / nose [Swa106]
> > >
> > > Xikrin
> > >
> > > kokrit anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Suyá
> > >
> > > kukrit anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Apinayé I
> > >
> > > koklúte, kokréte anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Apinayé II
> > >
> > > is-kueko lábio / labio / lips
> > >
> > > koklüte anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > kokreyuti, kukri anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > kuklite-inde anta (fêmea) / danta, tapir (hembra) / tapir, anta (she)
> > >
> > > kutkrut, kokreti anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > kuklite-umbú anta (macho) / danta, tapir (macho) / tapir, anta (he)
> > >
> > > Gavião do Maranhão
> > >
> > > kokrät anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Krahô
> > >
> > > kukhwyt, kwukwyt, tak anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Krenyé (Bacabal) I
> > >
> > > kukrúdn anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Krenyé (Bacabal) II
> > >
> > > kusyü'd anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Krenyé (Cajuapara)
> > >
> > > kukrü'dn- anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Makamekran
> > >
> > > kokreyuti anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Mehím I
> > >
> > > kokreyuti anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > kuklüt anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Mehím II
> > >
> > > kuxrü'd anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Purekamekran
> > >
> > > guklúdje anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Canela Ramkókamekra
> > >
> > > kukrü'te, kukrute anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Javaé
> > >
> > > konri anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Karajá I
> > >
> > > ašure anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > kaongri anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > õri anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Rikbaktsá
> > >
> > > piku anta / danta, tapir / tapir, anta [PJ036]
> > >
> > > Coroado (em Puri)
> > >
> > > anta avô / abuelo / grandfather
> > >
> > > Koropó
> > >
> > > anta avô / abuelo / grandfather
> > >
> > > Mashubi
> > >
> > > Ci-kati lábio / lábio / lip
> > >
> > > ximore anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Tajé
> > >
> > > kuxúd anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Yunkarirsh
> > >
> > > tapakiš anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Fulniô
> > >
> > > khletha nariz / nariz / nose [Swa106]
> > >
> > >
> > >
> > > Outras línguas onde anta inicia com k-
> > >
> > > Kohoros&itari
> > >
> > > kabati anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > kabatí, kabaCi anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > kabatií anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Karitiana
> > >
> > > Kanua
> > >
> > > k'ayacu anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Kulina
> > >
> > > kema anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > kiama anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Kumandene II
> > >
> > > kema, kama anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Guaná II (Kinikinao)
> > >
> > > maiane kamo anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Kampa
> > >
> > > kemali anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > Kustenau
> > >
> > > kotui, kotioi anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > *kema anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > kama anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > > kudui, kudoi anta / danta, tapir / tapir, anta
> > >
> > >
> > > Victor A. Petrucci
> > > Campinas - Brasil
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > ------------------------------
> > > To: etnolinguistica at yahoogrupos.com.br
> > > From: kariri at ...
> > > Date: Thu, 19 Aug 2010 16:52:34 -0400
> > > Subject: [etnolinguistica] Parkatêjê kryt 'nariz': cognatos em outras
> > > línguas Jê?
> > >
> > >
> > >
> > > Prezados,
> > >
> > > Venho, já há algum tempo, desconfiando que a palavra para 'anta' em
> > > línguas Jê do Norte (e Central), reconstruída por Davis como *kukryt
> > > para o Proto-Jê, é de fato morfologicamente complexa. Isto é sugerido,
> > > por exemplo, pelos dados do Panará, em que a sílaba inicial não ocorre
> > > (cf. Dourado 2001; um outro exemplo em que o Panará difere por não ter
> > > a sílaba inicial ku- -- sendo, neste sentido, mais conservador que as
> > > demais línguas da família -- é a palavra para 'fogo'; cf. Ribeiro
> > > 2002).
> > >
> > > Uma hipótese em que andei pensando é que a palavra para 'anta' teria
> > > sido, etimologicamente, de caráter descritivo. Marília Ferreira
> > > documenta, em sua tese de doutorado, a forma kryt 'nariz' para o
> > > Parkatêjê (Ferreira 2003). Talvez a palavra para 'anta' (PRK kukryt,
> > > etc.) contenha este termo para parte do corpo; ou seja, por alusão a
> > > uma de suas características físicas mais marcantes, a anta teria sido
> > > chamada de 'o (animal do) kryt (grande)'.
> > >
> > > Esta hipótese é agora corroborada por um artigo de J. Pedro Viegas
> > > Barros (Universidad de Buenos Aires), em que ele descreve uma
> > > etimologia parecida para o termo para 'anta' na família Guaicurú ("La
> > > etimología de 'tapir' en guaicurú", no prelo, apresentado no XII
> > > Congreso de la Sociedad Argentina de Lingüística no último mês de
> > > abril) -- neste caso, 'lábio superior'.
> > >
> > > Considerando-se que a palavra para 'nariz' reconstruível para o
> > > Proto-Jê e atestada em outras famílias (Karajá, Boróro Ofayé,
> > > Chiquitano) é outra (PJê *j-iNja, etc.), talvez kryt tenha tido
> > > originalmente um significado diferente -- 'focinho'? 'lábio superior'?
> > > Como não consegui encontrar, nas fontes de que disponho, possíveis
> > > cognatos deste termo em outras línguas Jê, gostaria de pedir a ajuda
> > > dos colegas que trabalham com línguas da família.
> > >
> > > Agradeço, desde já, por quaisquer informações que possam me fornecer.
> > > Eu e Pedro Viegas estamos interessados, também, na ocorrência de
> > > construções semanticamente semelhantes a estas para 'anta', envolvendo
> > > partes do corpo ('nariz', 'lábio', etc.), em outras línguas do
> > > continente.
> > >
> > > Abraços,
> > >
> > > Eduardo
> > >
> > > ------
> > > Referências:
> > >
> > > Dourado, Luciana Gonçalves. 2001. Aspectos morfossintáticos da língua
> > > Panará (Jê). Tese de Doutorado, Unicamp.
> > > http://www.etnolinguistica.org/tese:dourado-2001
> > >
> > > Ferreira, Marília de Nazaré de Oliveira. 2003. Estudo morfossintático
> > > da língua Parkatêjê. Tese de doutorado, Unicamp.
> > > http://www.etnolinguistica.org/tese:ferreira_2003
> > >
> > > Ribeiro, Eduardo R. 2002. O marcador de posse alienável em Karirí: um
> > > morfema Macro-Jê revisitado. LIAMES, 2.31-48.
> > >
> > >
> > >
> >
>
>
>   
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20100825/2bf78eca/attachment.htm>


More information about the Etnolinguistica mailing list