Livro sobre nheengatu

Emerson José Silveira da Costa emerson.costa at GMAIL.COM
Thu Jun 24 15:07:45 UTC 2010


Em 23 de junho de 2010 20:53, Denny Moore <moore at amazon.com.br> escreveu:

>  Caro Emerson,
>
> Desculpe a demora em responder-- ando cheio de prazos.
>
> Sua pergunta é excelente-- a base para determinar quais sons são glides e
> quais vogais.
>
> Uma consideração é que glides (w, y) não têm acento.  Então, por exemplo, o
> prefixo de 3a pessoa, u-, vai ter acento segundário enquanto w não tem
> acento.  Uma outra consideração é a distribuição dos sons-- como vogais (u,
> i) ou como consoantes (w, y).   Não tem outras consoantes ao fim das
> sílabas, então a análise mais econômica é tratar os sons nessa posição como
> vogais, e.g. putái, o que não fere o padrão silábico, uma vez que uma sílaba
> pode conter 2 vogais em nheengatu.
>

Então se o nheengatu tivesse preservado melhor as consoantes finais da
família tupi-guarani (em vez de apoiá-las em vogais depois delas, como em
/sẽm/ > /'sẽmu/, ou de elidi-as como em /ku'waβ/ > /kwa/) seria mais
justificado grafar /pu'taj/ como "putáy"?

Na comparação com outras línguas Tupi-Guaraní a gente vê que as semi-vogais
> nelas correspondem às semi-vogais que colocamos em nheengatu: *y*aoci, *j*aboti.
> Pode notar que, se fosse iaoci, teria 3 vogais na mesma sílaba, complicando
> o padrão silábico de maneira pouco natural.
>

Se bem que no tupi-guarani em geral a sílaba final das palavras já têm uma
configuração especial: Diferentemente das sílabas iniciais e médias, que só
podem ser V ou CV, a sílaba final pode ser também VC ou CVC [/mo'ur/,
/po'tar/, /pora'sej/, etc.]

Vejo que, para a grafia do kamaiurá, Lucy Seki (2000) adotou "j" e "w" para
as semivogais finais ("kaj" 'queimar-se') tanto quanto para as iniciais
("jay" 'lua') e médias ("aje" 'está bem').


> Os argumentos fonológicos são esses.
>

Muito obrigado, Denny.

-- 
Emerson José Silveira da Costa
http://www.ensjo.net/

Milliones de personas comprende INTERLINGUA
sin necessitate de studio previe!
http://www.interlingua.com/    (in Interlingua)
http://www.interlingua.org.br/ (em português)
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20100624/68918f00/attachment.htm>


More information about the Etnolinguistica mailing list