Arara do Rio Branco e o tronco Tup í

Pedro Viegas Barros peviegas2003 at YAHOO.COM.BR
Wed Nov 10 19:06:23 UTC 2010


Estimados colegas,
 
Debe ser casual el parecido con el final Mundurukú -dyp en (Key 2000, ítem 03591) myreo-dyp 'bat; morcego; murciélago'; se trata del sufijo "classifier for leaf-shaped things"; cf. Mundurukú -yp 'leaf; folha; hoja'.
Saludos,
 
Pedro
 
Símbolo: y vocal alta central.
 
Referencia: 
Key, Mary Ritchie [General editor] (2000): South American Indian Languages, Computer Database (Intercontinental Dictionary Series, Vol. 1). Irvine: University of California. CD-ROM.


--- Em ter, 9/11/10, Eduardo Ribeiro <kariri at gmail.com> escreveu:


De: Eduardo Ribeiro <kariri at gmail.com>
Assunto: Re: [etnolinguistica] Arara do Rio Branco e o tronco Tupí
Para: etnolinguistica at yahoogrupos.com.br
Data: Terça-feira, 9 de Novembro de 2010, 11:33


  



Prezados,

Só gostaria de apontar uma semelhança interessante entre a forma zííp 'morcego' da família Mondé (Denny Moore, citado por Pedro) e a palavra em Jê Setentrional, que reconstruo (por enquanto, apenas para o Proto-Jê Setentrional) como *njep (http://wado.us/proto:morcego).

Será que formas semelhantes ocorreriam em outras famílias do tronco Tupí?

Abraços,

Eduardo


2010/11/8 Pedro Viegas Barros <peviegas2003 at yahoo.com.br>


  








Estimado Marcelo: 
  
Por pura casualidad (o no, vaya uno a saber), yo también he estado encontrando últimamente algunas semejanzas léxicas Tupí-Arára do Rio Branco, aunque yo no había hallado más que unas veinte; y en su mayoría coinciden con similitudes encontradas independientemente por Ud. Otras son: 
  
AR tu- ‘3ª. pessoa’: Karo (Gabas Jr. 1994: 137) to- ‘3ª. pessoa (correferencial)’ 
  
AR -nhAN ‘nariz’: Puruborá (Rodrigues 2007: 184) ni-waN ‘nariz’ (Proto-Tupí *t’y ‘moco’). 
  
AR setka ~ se’ka ‘estrela’: Káro (Gabas Jr. 2000: 77, 78) *cigamo ‘estrela’. 
  
AR juNmba ‘cipó para cesto’:  Kuruáya (Rodriguez 1978: 200) idZiby, Mundurukú iSiby, Proto-Tupí (da Silva 2007: 236) *ytSypo ‘cipó’. 
  
AR mbiri- ~ mbere- ~ bri- ~ wirib- ~ wrib- ~ wri- ‘peixe’ (en: mbiripaj ‘pintado’, mberewa ‘pacu’, briptupi ‘esp. de peixe pequeno’, wiribdak ~ wribdag ‘arraia’, mbriwi ~ wriwi ‘piranha’): cf. Paitér (Aragon y Cabral 2005: 1537) morip ‘peixe’ (família Mondé). 
  
AR bebE ‘porco grande’, bebEtik ‘porquinho’: cf. (Moore 2005: 520) Salamãy bebetíNíNk, Aruá, Gavião, Zoró bebekot, Cinta-Larga mbebekot, Suruí meNbekot ‘caitetu’ (família Mondé). 
  
  
Para ‘arára’, ‘morcego’ y ‘pedra’, las comparaciones más impresionantes en lenguas Tupí serían –em mi opinión-: 
  
AR korot ~ korod ‘arára’: Aruá (Moore 2005: 520) gádót ‘arára’ (familia Mondé). 
  
AR miSep ‘morcego’, miSebM ‘borboleta’: cf.  Salamãy, Cinta Larga (Moore 2005: 520) Zííp ‘morcego’ (família Mondé). 
  
AR ija ‘pedra’: Káro (Rodrigues 2007: 177) ija-’a‘pedra’ 
  
Desconozco si existe etimologia a nivel Proto-Tupí de la forma Aruá del primer caso y de las formas Salamãy y Cinta Larga del segundo; para el tercero Rodrigues reconstruye Proto-Tupí *wita ‘pedra’. 

  
  
Un abrazo, 
  
Pedro 
  
  
  
Símbolos: A vocal baja posterior, bM oclusiva labial sonora post-nasalizada, dZ africada sonora palatal, E vocal media anterior abierta, N nasalización de vocal precedente, nh nasal palatal, S fricativa sorda palatal, tS africada sorda palatal, y vocal alta central, Z fricativa sonora palatal, ’ oclusiva glotal (tras consonante, glotalización). 
  
  
Referencias: 
  
Aragon, Carolina Coelho y Ana Suelly Arruda Câmara Cabral (2005): A posição do Akuntsú na família lingüística Tuparí, Anais do IV Congresso Internacional da Abralin, p. 1533-1539. www.abralin.org.br 
  
da Silva, Beatriz Carreta Corrêa (2007): Mais fundamentos para a hipótese de Rodrigues (1984/85) de um Proto-Awetí-Tupi-Guaraní. Línguas e Culturas Tupi, Vol. 1: 219-240. 
  
Gabas Jr., Nilson (1994): O sistema pronominal de marcação de pessoa na língua Karo (Arara de Rondonia), Revista Latinoamericana de Estudios Etnolingüísticos, vol. VIII: 135-150. 
  
Gabas Jr., Nilson (2000): Genetic relationship among Ramaráma family of Tupí stock (Brazil), Indigenous Languages of Latin America (ILLA), 1: 71-82. http://etnolinguistica.wdfiles.com/local--files/illa%3Avol1n6/illa_vol1n6_gabas.pdf 
  
Moore, Dioney (2005): Classificação interna da família lingüística Monde, Estudos Lingüísticos, 34: 515-520. 
  
Rodrigues, Aryon Dall’Igna (1978): Tupí-Guaraní e Mundurukú: evidencias lexicais e fonológicas de parentesco genético. Estudos Lingüísticos, 3: 194-209. 
  
Rodrigues, Aryon Dall’Igna (2007): As consoantes do Proto-Tupi. Línguas e Culturas Tupi, Vol. 1: 177-203.




-- 
Eduardo Rivail Ribeiro, lingüista
http://wado.us








      
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20101110/6fb67454/attachment.htm>


More information about the Etnolinguistica mailing list