sobre a l íngua Sanapaná e a família Maskoy

ethnobooks biblio at ETNOLINGUISTICA.ORG
Fri Sep 10 09:36:00 UTC 2010


Prezados,

Para facilitar o acesso, dois dos itens mencionados por Victor foram adicionados à Biblioteca Digital Curt Nimuendaju:

The Lengua Indians of the Paraguayan Chaco (Hawtrey 1901)
http://biblio.etnolinguistica.org/hawtrey-1901-lengua

Die Lenguas-Indianer in Paraguay (Koch-Grünberg 1900)
http://biblio.etnolinguistica.org/koch-grunberg-1900-lenguas

Abraços,

Eduardo

--- Em etnolinguistica at yahoogrupos.com.br, Victor Petrucci <vicpetru at ...> escreveu
>
> 
> Caro Antonio
> 
> Há muitos anos comprei um livro sobre o povo Lengua-Maskoy segue dados:
> 
> Pastor Arena. 1981. Etnobotânica Lengua-Maskoy. Fundación para la educación, la ciencia y la cultura. Buenos Aires. Embora não seja exatamente sobre a língua tem muita informação linguística, relacionada à etnobotânica.
> 
> Este livro cita algumas fontes antigas:
> 
> CORYN, A. 1922. Los indios lenguas, sus costumbres y su idioma. An. Soc. Argent. Cienc., 93:221-282
> 
> HANKE, W. 1939. Jira por la región de los indios lenguas. Rev. Geogr. Amer., 11:441-445
> 
> HAWTREY, S.H.C. 1901. The lengua indians of the paraguayan chaco. Journ. Antrop. Inst. of Great Brit. and Irel., 31:280-290
> 
> KOCH-GRÜNBERG, T. 1900. Die Lenguas-Indianer inParaguay. Globus 78:217-220, 235-239
> 
> KOCH-GRÜNBERG, T. 1902. Die Masakoy-Gruppe im Gran Chaco. Mittheilungen der Anthropologischen Gesselschaft im Wien 32:130-148
> 
> LOWES, R.H.G. 1954. Alphabetical list of Lengua indian words with English equivalents. Journ. Soc. Americ. 43:85-107 (este vc acessa no site da Societè des Americanistes)
> 
> MORINIGO, M.A. 1930. Los indios del grupo Maskoy. Azul 4:129-132
> 
> SUSNIK, B. 1977. Lengua Maskoy; su hablar - su pensar - su vivencia. Museo Etnográfico "Andrés Barbero". Lenguas chaqueñas. Asunción. Veja em http://openlibrary.org/works/OL11201800W/Lengua-maskoy_su_hablar_su_pensar_su_vivencia
> 
> Um detalhe a auto-denominação do povo é Enxet. "The Enxet are often referred to as the Lengua-Maskoy, but this is 
> understood by most – who self-identify as 
> Enxet – as a pejorative term. (They are 
> divided into two major sections, the northern and southern Enxet). The 
> Maskoy linguistic family also includes the Maskoy-Toba, Sanapaná and 
> Angaité peoples." Veja em: http://www.unhcr.org/refworld/topic,463af2212,49745b7e2,49749ccc35,0.html
> 
> Seguem algumas poucas palavras existentes em minha base de dados:
> 
> Lengua - Juiadgech
> 
> Fonte: tradução/versão/organização tetralingüe feita por Victor A. Petrucci a partir de   GREENBERG, Joseph H. (1987) Language in the Americas e outros; Localização: Chaco Argentino. Gr. Macro-Pano; Lengua Maskoy
> 
> chemajaris    dez / diez / ten
> chumajas    cinco / cinco / five   [Swa050]
> diakegzglna    três / tres / three   [Swa169]
> dipegas    quatro / cuatro / four   [Swa057]
> gezle    um / uno / one   [Swa109]
> kjab    cobrir / cubrir / cover (v.)   [AM066]
> lacoqui    oito / ocho / eight
> laguk    nove / nueve / nine
> naiguep    seis / seis / six
> takjuabo    sete / siete / seven
> tigaké    dois / dos / two   [Swa176]
> 
> 
> Maskoy
> 
> Fonte: tradução/versão/organização tetralingüe feita por Victor A. Petrucci a partir de   GREENBERG, Joseph H. (1987) Language in the Americas; LOUKOTKA, Cestmir (1968). Classification of South American Indian Languages em base de dados organizada por RUHLEN, Merritt.
> 
> aga?et    dois / dos / two   [Swa176]
> hartek    orelha / oreja / ear   [Swa035]
> hekena    fumo, tabaco / tabaco / tobacco
> he-menek    pé / pie / foot   [Swa056]
> igmen    água / agua / water   [Swa181]
> ikim    sol / sol / sun   [Swa157]
> inkilana    mulher / mujer / woman   [Swa195]
> mats-    perguntar / preguntar / ask   [AM012]
> mi, mij, amai    caminho, picada / camino, sendero / path, road   [AM126] [Swa120]
> pawa    falar / hablar / speak (v.)   [AM056]
> pewsten    lua / luna / moon   [Swa096a]
> swama    um / uno / one   [Swa109]
> taswa    fogo / fuego / fire   [Swa048]
> 
> 
> Sanama
> 
> Fonte: tradução/versão/organização tetralingüe feita por Victor A. Petrucci a partir de   LOUKOTKA, Cestmir (1968). Classification of South American Indian Languages em base de dados organizada por RUHLEN, Merritt.
> 
> akmen    sol / sol / sun   [Swa157]
> i-meniek    pé / pie / foot   [Swa056]
> iñ-altik    orelha / oreja / ear   [Swa035]
> inhaihak    fumo, tabaco / tabaco / tobacco
> inkaneit    dois / dos / two   [Swa176]
> inskipkoe    um / uno / one   [Swa109]
> iwmen    água / agua / water   [Swa181]
> kilaua    mulher / mujer / woman   [Swa195]
> piewsten    lua / luna / moon   [Swa096a]
> taodjla    fogo / fuego / fire   [Swa048]
> 
> 
> Sanapana
> 
> Fonte: tradução/versão/organização tetralingüe feita por Victor A. Petrucci a partir de   GREENBERG, Joseph H. (1987) Language in the Americas
> 
> sienak    veado / venado / deer   [AM077]
> 
> 
> O Google lista muito mais fontes.
> 
> Um abraço e bom estudo.
> 
> Victor A. Petrucci
> 
> Barão Geraldo - Campinas - Brasil
> (19) 3287-4428
> 
> 
> 
> 
> To: etnolinguistica at yahoogrupos.com.br
> From: a2sgg10 at ...
> Date: Thu, 9 Sep 2010 09:55:58 -0700
> Subject: [etnolinguistica] sobre a língua Sanapaná e a família Maskoy
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
>  
> 
> 
> 
>   
> 
> 
>     
>       
>       
>       Caros,
> 
>  
> 
> em meados do ano passado, como aluno de doutorado do IEL/UNICAMP, iniciei meu trabalho de Descrição (e em breve de Documentação) da lingua Sanapaná, falada no Chaco Paraguaio. Como se trata de um trabalho em fase inicial, se alguem tiver conhecimento de fontes de informações sobre a referida lingua ou mesmo sobre a familia linguistica Maskoy agradeceria a indicação das mesmas.
> 
>  
> 
> Grato,
> 
> Antonio Almir Silva Gomes
> 
> PG-IEL/UNICAMP
>


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20100910/28fd9b81/attachment.htm>


More information about the Etnolinguistica mailing list