dominio publico

Maria Carlota Rosa carlota at UFRJ.BR
Sat Sep 11 18:07:02 UTC 2010


Obrigada, Eduardo.

Um detalhe interessante. Espera-se de um fac-simile de obra que não exista apenas em testemunho único que uma edição fac-similar
se faça com base num exemplar em bom estado.  Não foi o caso do fac-simile dessa Nabu Press em relação à gramática de Chatelain.
Qual não foi minha surpresa ao ver logo a introdução interrompida, faltando as páginas vii e viii. 
Resolvi, então, conferir o restante do livro. Faltam também a 79, 80, 81 e 82.

Não conferi os outros dois, mas certamente n~]ao é trabalho confiável.

MCR
  -----Mensagem Original----- 
  De: Eduardo Ribeiro 
  Para: etnolinguistica at yahoogrupos.com.br 
  Enviada em: sábado, 11 de setembro de 2010 12:16
  Assunto: Re: [etnolinguistica] Re: dominio publico


  Prezada Carlota,

  Muito obrigado pela dica. Esses preços são certamente mais razoáveis que os da Lincom. Eu imagino que a Nabu esteja (a exemplo de outras editoras que oferecem serviços de "print-on-demand")  fazendo uso do material digitalizado pelo Google Books. Estes três títulos estão disponíveis lá (http://books.google.com); caso não seja possível acessá-los a partir de um IP brasileiro, eu incluí os arquivos no meu site, só por curiosidade, para vermos se se trata dos mesmos originais:

  http://wado.us/kimbundu

  Tais editoras usam a Amazon como ponto de venda. Recentemente, inclusive, a Amazon tem sido criticada por uma aparente falta de critério de qualidade. Algumas editoras tipo "print-on-demand" estão usando o site para vender livros feitos às pressas a partir da compilação de páginas da Wikipédia, por exemplo (http://bit.ly/amazonpod).

  De volta ao caso da Lincom. O livrinho que mencionei (de fato, um artigo, 39 p.), de Kunike, está sendo vendido por 30 dólares. Um outro exemplo do quanto os preços da Lincom são inflados é o livro 'Vocabulario Castellano-Quechua-Pano' (Fr. Manuel Navarro, 1903), publicado originalmente em 1903 (223 p.). A Lincom o está vendendo por US$ 68.20; a Nabu, no site da Amazon, por US$ 19.57. Foi digitalizado pelo Google e está disponível gratuitamente para download (pelo menos nos EUA). Aproveitando a ocasião, incluí este item na Biblio Nimuendaju também:

  http://biblio.etnolinguistica.org/navarro-1903-vocabulario

  Eu raramente imprimo um livro disponível eletronicamente, por razões
  ecológicas (e econômicas, claro; tinta de impressora custa muito caro, para mim). Mas reconheço as vantagens de se ter uma cópia impressa.  Considerando-se despesas com o correio, etc., não seria interessante se tais serviços fossem oferecidos por empresas em nossos países sul-americanos ("download globally, print locally")? Provavelmente já deve estar ocorrendo por aí.

  Abraços,

  Eduardo

  2010/9/10 Maria Carlota Rosa <carlota at ufrj.br>

  >
  >
  > Prezado Eduardo:
  >
  > Por acaso acabo de comprar tres livros (Kimbundu grammar, de Chatelain;
  > Ensaio de Dic. kimbundu-portugues, de Cordeiro da Matta ; Dic.
  > port-kimbundu, de Nascimento). Estao na faixa 14-18 dolares.
  > Todos sao edicoes fac-similares de uma desconhecida Nabu (parece que ela
  > está trabalhando para a Amazon, mas nao sei se essa informação e fiavel).
  > Ha uma nota (a unica parte do livro onde aparece essa editora) que informa
  > que "You may freely copy and distribute this work" . Ha  ainda a obervação
  > de que "This book may contain prior copyright references, and library stamps
  > (as most of these works were scanned from libraries copies). These have been
  > scanned and retained as part of the historical artifact".
  >
  > Sai mais barato do que fotocopia de biblioteca.
  > Um abraco,
  > Maria Carlota
  >
  >
  > Maria Carlota Rosa
  >
  > Universidade Federal do Rio de Janeiro
  > Faculdade de Letras
  > Departamento de Linguística e Filologia
  > Programa de Pós-Graduação em Linguística
  > Av. Horácio Macedo, 2151
  > Cidade Universitária - Ilha do Fundão
  > Rio de Janeiro - RJ- 21941-917
  > carlota at ufrj.br
  > carlota at acd.ufrj.br
  >
  >
  >
  > -----Mensagem Original-----
  > *De:* Eduardo Rivail Ribeiro <kariri at gmail.com>
  > *Para:* etnolinguistica at yahoogrupos.com.br
  > *Enviada em:* sexta-feira, 10 de setembro de 2010 08:12
  > *Assunto:* [etnolinguistica] Re: Beiträge zur Phonetik der Karajá-Sprache
  > (Kunike 1916)
  >
  >
  >
  > Prezados,
  >
  > Ontem, folheando o catálogo da Lincom, notei que eles agora estão
  > republicando trabalhos antigos que entraram em domínio público. Um deles é
  > este trabalho de Kunike (1916) sobre o Karajá. Em princípio, seria uma
  > atitude louvável da editora, ao pôr em circulação um trabalho há muito
  > esgotado (afinal, não fosse a falta de grana e espaço e outras considerações
  > logísticas, eu geralmente preferiria livros "de verdade" a cópias xerox ou
  > arquivos digitais).
  >
  > No entanto, vejo alguns problemas com este tipo de republicação. Como tais
  > trabalhos estão em domínio público, eventualmente se tornarão disponíveis
  > online, gratuitamente (se ainda não estão). A menos que se trate de uma
  > publicação que acrescente algo ao conteúdo original, aumentando sua
  > utilidade para o público atual -- uma edição anotada, por exemplo, ou uma
  > tradução --, eu não vejo sentido -- científico, pelo menos -- em publicar-se
  > um livro assim, por mais barato que fosse (o que não é o caso da Lincom).
  > Como, por causa de minha pesquisa com o Karajá, eu já havia encontrado este
  > trabalho de Kunike online (Google Books), resolvi extraí-lo e torná-lo
  > disponível na Biblio Nimuendaju (uma versão posterior do mesmo trabalho,
  > publicado no JSA, está disponível no site Persée):
  >
  > http://biblio.etnolinguistica.org/kunike-1916-beitrage
  >
  > Enfim, há também um problema de confiabilidade. Eu não vi os livros da
  > Lincom, portanto não sei dizer se se trata de publicações facsimilares. Caso
  > não sejam, eu ficaria com um pé atrás. Dada a facilidade, hoje em dia, de se
  > fazerem reproduções facsimilares das edições originais, eu acho que esta é
  > maneira preferível de se republicarem obras em nossa área, que contenham
  > dados lingüísticos. Qualquer colega que tenha trabalhado com dados coletados
  > antes do uso generalizado do IPA (especialmente por gente minuciosa como
  > Fritz Krause e Curt Nimuendaju) sabe do que estou falando. Ou seja, quem
  > confiaria em um trabalho de retranscrição de um texto original, cheio de
  > diacríticos, a menos que tal trabalho seja feito sob o cuidado de alguém com
  > conhecimento da língua?
  >
  > Tudo isto, enfim, para sugerir que os colegas da área informem os
  > bibliotecários de suas respectivas instituições para que evitem
  > republicações pouco cuidadosas, já que é sempre possível que haja
  > alternativas melhores (e mais baratas).
  >
  > Só isso. Abraços,
  >
  > Eduardo
  >
  > --- Em etnolinguistica at yahoogrupos.com.br<etnolinguistica%40yahoogrupos.com.br>,
  > Biblioteca Digital Curt Nimuendaju <biblio at ...> escreveu
  > >
  > > O seguinte trabalho acaba de ser acrescentado ao acervo da Biblioteca
  > > Digital Curt Nimuendaju:
  > >
  > > Beiträge zur Phonetik der Karajá-Sprache. (Brasilien.)
  > > por Hugo Kunike, 1916
  > > http://biblio.etnolinguistica.org/kunike-1916-beitrage
  > >
  > > ------
  > > Divulgue este recurso no Twitter:
  > > http://twitter.com/nimuendaju/status/24011215746
  > >
  > > ------
  > > Biblioteca Digital Curt Nimuendaju
  > > http://biblio.etnolinguistica.org/
  > >
  > > Para receber informações sobre novos acréscimos ao acervo da
  > > Biblioteca, acompanhe-nos no Twitter (http://twitter.com/nimuendaju)
  > > ou assine nossa lista de anúncios:
  > > http://groups.google.com/group/nimuendaju
  > >
  > > A Biblioteca Digital Curt Nimuendaju é uma iniciativa do portal
  > > Etnolinguistica.Org.
  > >
  >
  >  
  >



  -- 
  Eduardo Rivail Ribeiro, lingüista
  http://wado.us



  ------------------------------------

  -----------------------------------------------------------------
  Nosso website reúne links para diversos recursos online,
  incluindo:

  *Teses (www.etnolinguistica.org/teses)
  *Periódicos (www.etnolinguistica.org/periodicos)
  *Línguas indígenas na mídia (www.etnolinguistica.org/imprensa)
  *Outros websites de interesse (www.etnolinguistica.org/sites)

  Para sugerir novos links ou corrigir links desatualizados, 
  escreva para links at etnolinguistica.org. Para informar-se sobre novos acréscimos ao website, visite http://twitter.com/etnolinguistica

  O uso dos recursos da lista Etnolingüística baseia-se no
  reconhecimento e aceitação de suas diretrizes. Para conhecê-las,
  visite www.etnolinguistica.org/normas
  ------------------------------------------------------------------Links do Yahoo! Grupos



-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20100911/ea669998/attachment.htm>


More information about the Etnolinguistica mailing list