Edital Unesco [1 Anexo]

Felippe Jorge Kopanakis kopanakisgrego at YAHOO.COM.BR
Fri Feb 18 00:56:42 UTC 2011


Segue o edital em anexo e no endereço:
http://www1.brasilia.unesco.org/vagasubo/



--- Em qui, 17/2/11, Felippe Jorge Kopanakis <kopanakisgrego at yahoo.com.br> escreveu:

De: Felippe Jorge Kopanakis <kopanakisgrego at yahoo.com.br>
Assunto: [etnolinguistica] Edital Unesco
Para: etnolinguistica at yahoogrupos.com.br
Data: Quinta-feira, 17 de Fevereiro de 2011, 22:45







 



  


    
      
      
      Contrata
Consultor na
modalidade Produto
PROJETO 914BRA4010 EDITAL Nº 001/2011
1. Perfil: Documentação linguística
2. Nª de vagas:08
3. Qualificação educacional: Curso Superior completo; Pós-graduação em Lingüística (em
andamento ou concluída, Mestrado ou Doutorado).
4. Experiência profissional: Comprovada experiência de 05 anos em pesquisa de gabinete e/ou de campo
com língua indígena, com projeto em andamento sobre uma das seguintes línguas indígenas: Apiaka,
Ikpeng, Karajá, Kanoé, Kayabi (Kawaiwete), Kisêdjê, Ninam, Paresi.
5. Atividades: 1 - Processamento de 10h de gravação áudio-vídeo, de diferentes gêneros de fala
(narrativas míticas, história do grupo indígena, história de vida, explicação sobre a cultura,
discurso cerimonial...), devidamente rotuladas e com
 seus metadados preenchidos; 2 - Realização de
viagem de campo com registro (vídeo ou foto) da entrega das cópias à comunidade dos materiais
coletados na pesquisa de campo; 3 - Processamento de dados lexicais; 4 - Concepção de modelo da
base de dados lexicais; 5 - Elaboração de projeto de publicação de material didático, lingüístico e/ou
documental; 6 - Elaboração da primeira versão da gramática descritiva; 7 - Elaboração de textos e
materiais para atualização do site do Projeto; 8 -Processamento de 10h de gravação áudio-vídeo, de
diferentes gêneros de fala, devidamente anotadas (transcrição ortográfica ou fonética, tradução
para o português, notas antropológicas ou gramaticais) nos formatos dos programas adotados para
a documentação lingüística (ELAN, TOOLBOX, TRANSCRIBER); 9 - Ampliação da base de
dados lexicais; 10 - Elaboração da segunda versão da gramática descritiva; 11 -
 Elaboração de
textos e materiais para atualização do site do Projeto; 11- Avaliação das atividades e resultados do
2º ano.
1. Produtos/Resultados esperados: 1 -Relatório de 10h de gravação áudio-vídeo, de diferentes
gêneros de fala (narrativas míticas, história do grupo indígena, história de vida, explicação
sobre a cultura, discurso cerimonial...), devidamente rotuladas e com seus metadados
preenchidos; 2 - Relatório contendo o detalhamento (qualitativo e quantitativo) das
atividades e dos resultados de viagem de campo, com registro (vídeo ou foto) da entrega
das cópias à comunidade dos materiais coletados na pesquisa de campo; 3 - Documento
técnico contendo lista de dados lexicais (1000 itens) em diferentes campos semânticos,
elicitados, gravados e digitados em Excell ou Toolbox; 4 - Documento técnico contendo
proposta de modelo de base de dados e projeto de publicação; 5 -Documento
 técnico
contendo cópia da primeira versão da gramática e textos e materiais para atualização do
site do Projeto; 6 - Cópia de 10h de gravação áudio-vídeo, de diferentes gêneros de fala,
devidamente anotadas (transcrição ortográfica ou fonética, tradução para o português,
notas antropológicas ou gramaticais) nos formatos dos programas adotados para a
documentação lingüística (ELAN, TOOLBOX, TRANSCRIBER); 7 - Documento técnico
contendo base de dados lexicais e segunda versão da gramática descritiva; 8 - Documento
técnico contendo textos e materiais para atualização do site do Projeto e Relatório Final
com avaliação das atividades e resultados do 2º ano.
7. Local de Trabalho: Rio de Janeiro / RJ
8. Duração do contrato: 11 meses
Os interessados deverão enviar o CV do dia 18/02/2011 até o dia 25/02/2011 para Rua das
Palmeiras, 55 Botafogo Rio de Janeiro, RJ - CEP 22270-070, acompanhado
 do Formulário para
submissão de projetos (orientações anexas), devidamente preenchido, indicando o número do edital
e o nome do perfil em que se candidata. Serão desconsiderados os CVs remetidos após a data limite
indicada neste edital. O processo de seleção dos candidatos incluirá análise do CV e da proposta de
projeto submetida, conforme modelo e orientações contidas nos anexos I, II e III.
Em atenção às disposições do decreto nº 5.151, de 22/07/2004, é vedada a contratação, a qualquer título,
de servidores ativos da Administração Pública Federal, Estadual, do Distrito Federal ou Municipal, direta
ou indireta, bem como empregados de suas subsidiárias ou controladas, no âmbito dos projetos de
cooperação técnica internacional.

 





    
     

    
    


 



  





-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20110217/4003d4e1/attachment.htm>


More information about the Etnolinguistica mailing list