<html><body>


<DIV>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><FONT face="Times New Roman">Querido Eduardo,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><FONT face="Times New Roman">não sei se vou colaborar com as suas questões. De qualquer forma, como você fez referência ao texto do missionário Jack Popjes (sobre a música Canela), achei o momento realmente oportuno para citar o texto da musicóloga Kilza Setti (sobre a música dos povos Timbira, entre eles os Canela).<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><FONT face="Times New Roman">Antes alguns esclarecimentos:<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoFootnoteText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoFootnoteText style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT face="Times New Roman"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black">1) a unidade utilizada aqui ‘povos Timbira’ é </SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt">determinada por fatores políticos e sociais<SPAN style="COLOR: black">, a qual é adotada pela </SPAN>Associação Wy’ty Catë das Comunidades Timbira do Maranhão e Tocantins, uma associação indígena que representa seis povos Timbira (Krahô, Apinajé, Kr<SPAN style="COLOR: black">ĩ</SPAN>katí, Gavião (Pykobjê), Canela Apãniekrá e Canela Ramkokamekrá) e que surgiu junto com a implantação do Projeto Frutos do Cerrado, em 1993;<o:p></o:p></SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoBodyTextIndent3 style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: normal"><FONT face="Times New Roman"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black">2) o texto transcrito abaixo é parte do encarte do CD triplo <B style="mso-bidi-font-weight: normal">AMJËKĨN Música dos Povos Timbira</B>, e pode ser adquirido via contato com a ONG Centro de Trabalho Indigenista (CTI), <U><A href="http://www.trabalhoindigenista.org.br/"><U>www.trabalhoindigenista.org.br</U></A></U></SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt"> . O CTI desenvolve com os povos Timbira um Programa de Educação cuja proposta é contribuir para a manutenção de práticas sócio-culturais desses povos indígenas, capacitando-os para que elaborem e promovam seus próprios projetos de futuro numa perspectiva de respeito à diversidade cultural.<o:p></o:p></SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><FONT face="Times New Roman"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black">Só como uma sugestão (ou um sonho?), acho que seria bem interessante dar uma olhada se esses diálogos etnopoéticos não se dão sobretudo ENTRE os povos indígenas, e mais especificamente entre os Macro-Jê e os Jê. Isso é muito forte entre os Timbira, mas não saberia dizer em relação aos outros povos Jê e Macro-Jê. Enfim, um estudo etnopoético comparativo seria simplesmente fascinante... </SPAN><?xml:namespace prefix = st1 ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" /><st1:place><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black; mso-ansi-language: EN-US">E como</SPAN></st1:place><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black; mso-ansi-language: EN-US"> já escreveu Anthony </SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 11pt; mso-ansi-language: EN-US">Seeger sobre os Suyá (Jê) ‘Oratory is spoken, myth is told, and song is sung, but they are all music to my ears’ (In Sherzer, J. & Urban, G. (eds) (1986) <I style="mso-bidi-font-style: normal">Native South American Discourse</I>. Berlin/NY/Amsterdam: Mounton de Gruyter).<SPAN style="COLOR: black"><o:p></o:p></SPAN></SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black; mso-ansi-language: EN-US"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black; mso-ansi-language: EN-US"><FONT face="Times New Roman">Grande abraço,<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black; mso-ansi-language: EN-US"><FONT face="Times New Roman">Flávia</FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black; mso-ansi-language: EN-US"><FONT face="Times New Roman"><A href="mailto:pahno@terra.com.br">pahno@terra.com.br</A><o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black; mso-ansi-language: EN-US"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><FONT face="Times New Roman">Segue então o texto de Kilza Setti:<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><FONT face="Times New Roman">‘Resultado de projeto mais amplo, o Arquivo Musical Timbira, este CD triplo é apenas amostra do riquíssimo repertório dos índios Timbira. Foram aqui reunidos pequenos fragmentos sonoros que, para além do valor musical, reforçam e consolidam a unidade lingüística e cultural desses povos indígenas do Maranhão e Tocantins. As gravações incluídas nestes CDs foram feitas numa única semana, durante o I Encontro de Cantadores Timbira, realizado em fevereiro de 2004 pelo Centro de Trabalho Indigenista (CTI), e Associação Wy’ty Catë das Comunidades Timbira do Maranhão e Tocantins, com patrocínio da Petrobrás.<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><FONT face="Times New Roman">Esse Encontro permitiu a comprovação das afinidades culturais e da forte coesão de identidade entre os diversos grupos Timbira. Língua e música são sistemas ativos e dinâmicos na vida das aldeias. A música Timbira, praticada diariamente, se estende pelas madrugadas, num fascinante continuum sonoro. Apesar de algumas nuanças lingüísticas e musicais das cantigas próprias a cada grupo e caracterizada pelos Timbira como “diferentes sotaques”, o Encontro reuniu surpreendentes performances conjuntas e possibilitou a identificação de uma unidade musical Timbira. Isso porque o repertório de cantigas circula num movimento de intercâmbio entre as aldeias.<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><FONT face="Times New Roman">Os Timbira são povos essencialmente dedicados ao cultivo da voz. Esse fato leva a comentar alguns procedimentos vocais freqüentes nas cantigas como: a expressividade dos solos, com diferentes inflexões de voz; o esmerado controle da dinâmica (que indica no mundo ocidental as variações de volume sonoro); as amplas pausas – que sublimam e valorizam linhas melódicas; a manutenção de centros tonais onde melodias se constroem; a variedade de formações vocais que incluem belos duetos entre cantador (responsável por iniciar e conduzir os cantos) e mandador (cuja função é animar os cantadores com interjeições de encorajamento); o uso do canto responsorial freqüente entre solos vocais e coro das mulheres (hõcrëpöj); os portamentos vocais ascendentes e descendentes; o paralelismo quase que sistematizado no coral das hõcrëpöj com uso de variados intervalos e microtons que instalam extraordinárias polifonias; os interessantes desenhos dos contrpontos vocais a duas, três ou mais vozes; os hoquetos (soluços) que marcam a feição de alguns cantadores; o estilo narrativo nos cantos solistas de melodia infinita; os vibratos, acentos e apojaturas vocais; a tendência à elevação do campo sonoro em meio e até um tom acima da melodia inicial; os cantos de desafio ou embates cantados; o encadeamento das seqüências de cantigas, organizadas em diferentes e intercalados andamentos; os expressivos solos recitativos de introdução; o som ostinato sustentado pelo coro uníssono das mulheres que em certos momentos cria uma atmosfera quase que litúrgica. Enfim, há uma lógica que rege essa atividade musical e que inspira estudos aprofundados.<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><FONT face="Times New Roman">O desempenho instrumental é relevante também como elemento de apoio rítmico e de chamamento: chocalhos s sistros (respectivamente cö’tõj e xy), ocarinas (cö’kõnre, hõhëre) e buzinas (hõhë, pëtwỳ). Como em outros sistemas musicais, os instrumentos Timbira desenvolvem funções específicas, sobretudo de animação e fixação de medida. Para haver mesmo uma sintaxe que organiza e fixa diferentes procedimentos para cada momento das performances.<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><FONT face="Times New Roman">Do ponto de vista da Antropologia da Música, assinalam-se elementos extra-musicais, porém vigentes na atividade musical. Esses elementos fornecem bases para a contextualização das músicas. Há períodos, locais, situações e atribuições para desempenho de cada cantiga. Há cantigas de pátio, cantigas próprias de cada rito, cantigas-convite, cantigas de animação, cantigas da madrugada, da noite, cantiga só das mulheres ou só dos homens. São padrões construídos pela continuidade do saber.<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><FONT face="Times New Roman">Os Timbira estão seguros de seus critérios e valores estéticos, e mostram extrema sensibilidade na percepção de timbres sonoros. Aos músicos atribuem-se papéis bem definidos: além do cantador, do mandador ou animador e das hõcrëpöj, há a categoria dos enfrentantes (que guiam e sustentam o canto coletivo). São observadas normas sobre o uso adequado dos instrumentos em cada cantiga, com diferentes desenhos rítmico-melódicos, e as ocasiões em que devem ou não acompanhar a música vocal. Como já registrado em outros povos indígenas do Brasil, também com os Timbira parece se confirmar o papel extra-musical do cö’tõj (maracá), quando a este se referem à cabeça de um antepassado.<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><FONT face="Times New Roman">Neste CD estão presentes mostras de cantos rituais como os do Këtwajë (rito de iniciação dos jovens para a vida adulta), Wy’ty (rito de recebimento ou entrega de dignidade ritual), Pẽpkahỳc (segunda etapa do rito de iniciação masculina), Pỳrkahỳc (rito de final do luto), pequenos trechos de cantigas de ninar, de festas, de caçada, entre outros. A música Timbira é muito mais do que está contido nesses fragmentos. Examinado em profundidade, esse brilhante universo sonoro se mostrará altamente requintado e permitirá análises musicológicas de expressivo valor científico.<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><FONT face="Times New Roman">Cabe assinalar aqui a importante presença dos Timbira no I Encontro de Cantadores, seu empenho e auxílio nas análises posteriores durante as oficinas de música. Tais análises, se elaboradas apenas pela percepção de profissionais da Etnomusicologia, poderiam deixar escapar expressivos elementos extra-musicais contidos nas cantigas. A participação de cantadores e pesquisadores Timbira lhes dá crédito de co-autores na tradução dos textos complementares do encarte deste CD, além de garantir a visão êmica, indispensável para uma compreensão abrangente de seus repertórios rituais. ’<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><FONT face="Times New Roman">Kilza Setti<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; COLOR: black"><FONT face="Times New Roman">Agosto de 2004<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt"><o:p><FONT face="Times New Roman"> </FONT></o:p></SPAN></P></DIV>


<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

<br><br>
<tt>
----------------------------------------------<BR>
Colóquios Lingüísticos do Museu Antropológico<BR>
Participe! Para maiores informações, visite<BR>
<a href="http://geocities.com/coloquioslinguisticos">http://geocities.com/coloquioslinguisticos</a><BR>
----------------------------------------------<BR>
<BR>
Visite a página do grupo Etnolingüística. Submeta textos e idéias para discussão, sugira conexões que venham a ser do interesse dos membros do grupo, convide novos membros. Enfim, participe!<BR>
<BR>
O uso dos recursos do grupo Etnolingüística baseia-se no reconhecimento e aceitação de suas diretrizes. Para conhecê-las, visite <a href="http://geocities.com/linguasindigenas/normas">http://geocities.com/linguasindigenas/normas</a> </tt>
<br><br>

<!-- |**|end egp html banner|**| -->


          
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

    <br>
    <table border=0 cellspacing=0 cellpadding=2>
      <tr bgcolor=#FFFFCC>
        <td align=center><font size="-1" color=#003399><b>Yahoo! Grupos, um serviço oferecido por:</b></font></td>
      </tr>
      <tr bgcolor=#FFFFFF>
        <td align=center width=470><img src="http://br.i1.yimg.com/br.yimg.com/i/br/ads6/160905_casaefamilia_pop_mp3pioneer_v300.gif" width="300" height="250" border="0" usemap="#Map"> 
<map name="Map">
  <area shape="rect" coords="3,4,147,243" href="http://br.rd.yahoo.com/SIG=12folsdp1/M=371233.7216267.8128517.4871449/D=brclubs/S=2137113448:HM/Y=BR/EXP=1126845760/A=3003329/R=0/SIG=18hdjs7hs/*http://www.mercadolivre.com.br/jm/pms?site=324411&word=050915-mp3carropioneermp&id=2021&as_opt=http://www.mercadolivre.com.br/jm/search?as_categ_id=5675$$as_pr_categ_id=AD$$as_price_min=350$$as_display_type=G$$as_order_id=HIT_PAGE$$as_filtro_id=NUEVO$$as_filtro_id2=MPAGO" target="_blank">
  <area shape="rect" coords="152,2,296,244" href="http://br.rd.yahoo.com/SIG=12folsdp1/M=371233.7216267.8128517.4871449/D=brclubs/S=2137113448:HM/Y=BR/EXP=1126845760/A=3003329/R=1/SIG=1agt6q2dm/*http://www.mercadolivre.com.br/jm/pms?site=324411&word=050915-celmotov300mlmp&id=2021&as_opt=http://www.mercadolivre.com.br/jm/search?as_price_min=540$$as_word=motorola+or+v300+or+v600+or+V620+or+v3$$as_pr_categ_id=$$as_categ_id=5082$$as_display_type=G$$as_filtro_id=CERTIFIED$$as_filtro_id2=MPAGO$$noQCat=Y$$as_order_id=MAS_OFERTADOS" target="_blank">
</map></td>
      </tr>
          </table>
    
<!-- |**|end egp html banner|**| -->

  

<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

<br>
  <hr width="500">
<b>Links do Yahoo! Grupos</b><br>
<ul>
<li>Para visitar o site do seu grupo na web, acesse:<br><a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/">http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/</a><br> 
<li>Para sair deste grupo, envie um e-mail para:<br><a href="mailto:etnolinguistica-unsubscribe@yahoogrupos.com.br?subject=Unsubscribe">etnolinguistica-unsubscribe@yahoogrupos.com.br</a><br> 
<li>O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos <a href="http://br.yahoo.com/info/utos.html">Termos do Serviço do Yahoo!</a>.
</ul>
</br>

<!-- |**|end egp html banner|**| -->


</body></html>