<html><body>
<DIV><FONT face="times new roman" size=3>Estimados Pilar y Eduardo:</FONT></DIV> <DIV><FONT face="times new roman" size=3></FONT> </DIV> <DIV><FONT face=arial><FONT size=3><FONT face="times new roman">A esto hay que agregara que Proto-Pano <STRONG>*kari</STRONG> 'batata' está sin duda relacionado con el término del mismo significado del Proto-Tacana (reconstrucción de Girard 1971) <STRONG>*kariri </STRONG>(Key 1968 había reconstruido *<STRONG>xariri</STRONG>, pero la reconstrucción de Girard está -en mi opinión- mejor fundamentada).<BR>Una forma parecida a las anteriores es la del Proto-Maipure (= Proto-Arawak, Proto-Aruák) <STRONG>*khaly(</STRONG></FONT><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES; mso-bidi-language: AR-SA"><FONT face="times new roman"><STRONG>thy)</STRONG></FONT> 'batata' (Payne 1991) (<STRONG>kh </STRONG>y <STRONG>th </STRONG>son consonantes
aspiradas, <STRONG>y</STRONG> una vocal central alta), algunos de cuyos reflejos son aún más parecidas a las formas correspondientes de las lenguas Pano y Tacana (p. ej. Ignaciano y Trinitario <STRONG>kaere</STRONG>).</SPAN></FONT></FONT></DIV> <DIV><FONT face=arial><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES; mso-bidi-language: AR-SA">En fin, dada la afinidad entre las consonantes <SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES; mso-bidi-language: AR-SA">[</SPAN><STRONG>r</STRONG>] y <SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES; mso-bidi-language: AR-SA">[</SPAN><STRONG>t</STRONG>], mencionaré aquí que la forma para 'papa' en el Chaná de don Blas
Jaime es <SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES; mso-bidi-language: AR-SA">[<STRONG>katí</STRONG></SPAN>], mientras que 'batata' es <SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES; mso-bidi-language: AR-SA">[<STRONG>katí nádo</STRONG></SPAN>], literalmente "papa dulce" (tal como el inglés sweet potato o el portugués batata doce).</SPAN></FONT></DIV> <DIV><FONT face=arial><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES; mso-bidi-language: AR-SA">Saludos cordiales,</SPAN></FONT></DIV> <DIV><FONT face=arial><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language:
ES; mso-bidi-language: AR-SA"></SPAN></FONT> </DIV> <DIV><FONT face=arial><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES; mso-bidi-language: AR-SA">Pedro</SPAN></FONT></DIV> <DIV><FONT face=arial><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ES; mso-fareast-language: ES; mso-bidi-language: AR-SA"></SPAN></FONT> </DIV> <DIV><FONT size=3><BR><FONT face="times new roman">Referencias<TT><FONT size=3></FONT></TT></FONT> <BLOCKQUOTE class=replbq style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #1010ff 2px solid"><TT><FONT size=3><FONT size=2> <div align=left></FONT><FONT size=3><FONT face="times new roman">Girard, Victor. 1971. </FONT><FONT face="times new roman"><EM>Proto-Takanan phonology</EM>. Berkeley: University of California Publications in Linguistics 70.</div></FONT></FONT>
<div align=left><FONT face="times new roman"></FONT> </div> <div align=left><FONT face="times new roman">Key, Mary Ritchie. 1968. </FONT><FONT face="times new roman"><EM>Comparative Tacanan phonology</EM>. La Haya: Mouton.</FONT></div> <div align=left><FONT face="times new roman"></FONT> </div> <div align=left><FONT face="times new roman">Payne, David L. 1991. A classification of Maipuran (Arawakan) languages based on shared lexical retentions. <EM>Handbook of Amazonian Languages</EM> 3: 355-499.</div></FONT> <div><BR></div></FONT></TT></BLOCKQUOTE></FONT></DIV> <DIV><FONT size=3><B><I><valenzuela@chapman.edu></I></B> escreveu:</FONT></DIV> <BLOCKQUOTE class=replbq style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #1010ff 2px solid"> <div><TT><FONT size=3>Hola Pedro y Eduardo:<BR><BR>El kyri 'sweet potato' me recuerda a mi el kari con el mismo significado en Pano; en tanto que *kwyr 'mandioca' me evoca la palabra k'er (mi <e> es una vocal
central) en Jebero (Cahuapana). <BR><BR>Saludos,<BR><BR>Pilar<BR></FONT></TT><TT><FONT size=3> </FONT><FONT size=3><BR> </FONT></TT></div></BLOCKQUOTE><p>
<hr size=1>
Yahoo! Acesso Grátis: Internet rápida e grátis.<br><a href="http://us.rd.yahoo.com/mail/br/tagline/discador/*http://br.acesso.yahoo.com/">Instale o discador agora!</a>
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<br><br>
<tt>
----------------------------------------------<BR>
Colóquios Lingüísticos do Museu Antropológico<BR>
Participe! Para maiores informações, visite<BR>
<a href="http://geocities.com/coloquioslinguisticos">http://geocities.com/coloquioslinguisticos</a><BR>
----------------------------------------------<BR>
<BR>
O uso dos recursos do grupo Etnolingüística baseia-se no reconhecimento e aceitação de suas diretrizes. Para conhecê-las, visite <a href="http://geocities.com/linguasindigenas/normas">http://geocities.com/linguasindigenas/normas</a> </tt>
<br><br>
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<br>
<table border=0 cellspacing=0 cellpadding=2>
<tr bgcolor=#FFFFCC>
<td align=center><font size="-1" color=#003399><b>Yahoo! Grupos, um serviço oferecido por:</b></font></td>
</tr>
<tr bgcolor=#FFFFFF>
<td align=center width=470><table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td align="center"><font face="arial" size="-2">PUBLICIDADE</font><br>
<script language="JavaScript">
var lrec_target="_blank";var lrec_URL=new Array();
lrec_URL[1]="http://br.rd.yahoo.com/SIG=12fs9v1l0/M=380335.7481167.8369105.2369893/D=brclubs/S=2137113448:HM/Y=BR/EXP=1132028346/A=3107499/R=0/id=flashurl/SIG=12c39trgo/*http://ad.br.doubleclick.net/clk;22846485;12120066;a?http://www.hoteis.com";
var lrec_flashfile="http://br.i1.yimg.com/br.yimg.com/i/br/ads6/1107_lrec_hotelscom.swf?clickTAG=javascript:LRECopenWindow(1)";
var lrec_altURL="http://br.rd.yahoo.com/SIG=12fs9v1l0/M=380335.7481167.8369105.2369893/D=brclubs/S=2137113448:HM/Y=BR/EXP=1132028346/A=3107499/R=1/id=altimg/SIG=12c39trgo/*http://ad.br.doubleclick.net/clk;22846485;12120066;a?http://www.hoteis.com";
var lrec_altimg="http://br.i1.yimg.com/br.yimg.com/i/br/ads6/1107_lrec_hotelscom.gif";
var lrec_width=300;var lrec_height=250;</script>
<script language="JavaScript" src="http://br.i1.yimg.com/br.yimg.com/i/br/ads5/ct_lrec_031016.js"></script>
<noscript><a href="http://br.rd.yahoo.com/SIG=12fs9v1l0/M=380335.7481167.8369105.2369893/D=brclubs/S=2137113448:HM/Y=BR/EXP=1132028346/A=3107499/R=2/id=noscript/SIG=12c39trgo/*http://ad.br.doubleclick.net/clk;22846485;12120066;a?http://www.hoteis.com" target="_blank"><img src="http://br.i1.yimg.com/br.yimg.com/i/br/ads6/1107_lrec_hotelscom.gif" width="300" height="250" border="0"></a></noscript>
</td></tr></table></td>
</tr>
</table>
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<br>
<hr width="500">
<b>Links do Yahoo! Grupos</b><br>
<ul>
<li>Para visitar o site do seu grupo na web, acesse:<br><a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/">http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/</a><br>
<li>Para sair deste grupo, envie um e-mail para:<br><a href="mailto:etnolinguistica-unsubscribe@yahoogrupos.com.br?subject=Unsubscribe">etnolinguistica-unsubscribe@yahoogrupos.com.br</a><br>
<li>O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos <a href="http://br.yahoo.com/info/utos.html">Termos do Serviço do Yahoo!</a>.
</ul>
</br>
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
</body></html>