<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv==Content-Type content=="text/html; charset==utf-8">
<META content=="MSHTML 6.00.2900.2802" name==GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor==#ffffff background=="">
<DIV><FONT face==Arial size==2>Querida Rosa,<BR><BR>Olá. Como vai?</FONT></DIV>
<DIV><FONT face==Arial size==2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face==Arial size==2>Haveria, talvez, a possibilidade de que esse
morfema fosse cognato de uma raiz que significa 'bom' </FONT><FONT
face==Arial size==2>em línguas Tupi-Guarani (por exemplo, <EM>porã</EM> em Mbyá;
cf. Dooley 1998)? É comum que morfemas com significados "avaliativos" afins a
este assumam funções enfáticas e/ou contrastivas (p. ex. <EM>right</EM> em
inglês, 'bom' em Karajá, <EM>bem</EM> em português etc.).*<BR><BR>(Como
desconheço as correspondências fonológicas PTG/Cocama, este palpite é,
naturalmente, um chute...)<BR><BR>Abraço, e sucesso com sua
pesquisa,<BR><BR>Eduardo<BR><BR>*Para ilustrar esta afirmação, transcrevo aqui o
verbete <EM>porã</EM> do Mbyá (Dooley 1998: xciii):<BR></DIV></FONT>
<DIV><FONT face==Arial size==2><STRONG>"porã</STRONG> adj. (classe xe-). Bom,
agradável: <STRONG>ayvu porã</STRONG> palavra ou mensagem boa.<BR>adv. 1. Bem:
<STRONG>orovy'a porã</STRONG> ficamos bem alegres. 2. Exatamente: <STRONG>hi'ára
py porã oiko</STRONG> aconteceu no dia<BR>certo; <STRONG>hepya rami porã avende
avaxi</STRONG> vendi o milho pelo preço certo.<BR><STRONG>porã'i</STRONG> adv.
Muito: <STRONG>ipuku porã'i</STRONG> é muito comprido.<BR><STRONG>porã'i
nho</STRONG> expressão adv. Muito mesmo: <STRONG>yvate porã'i nho</STRONG> muito
alto mesmo."</FONT></DIV>
<DIV><FONT face==Arial size==2></FONT><FONT face==Arial size==2></FONT><FONT
face==Arial size==2></FONT><FONT face==Arial size==2></FONT><FONT face==Arial
size==2></FONT><FONT face==Arial size==2></FONT><FONT face==Arial
size==2></FONT><BR><FONT face==Arial
size==2><STRONG>Referências</STRONG>:<BR>Dooley, Robert A., 1998, Léxico Guaraní,
Dialeto Mbyá. Sociedade Internacional de Lingüística, Cuiabá, MT. Disponível
online: <A
href=="http://www.sil.org/americas/brasil/PUBLCNS/DICTGRAM/GNDIC.pdf">http://www.sil.org/americas/brasil/PUBLCNS/DICTGRAM/GNDIC.pdf</A></FONT></DIV>
<DIV><FONT face==Arial size==2><BR>----- Original Message ----- <BR>From: "rosa
vallejos" <rosav@darkwing.uoregon.edu><BR>To:
<etnolinguistica@yahoogrupos.com.br><BR>Sent: Tuesday, February 21, 2006
4:09 PM<BR>Subject: RE: [etnolinguistica] el morfema ==pura en
Cocama-Cocamilla<BR><BR><BR>> Hola Sergio, como te va?<BR>> <BR>> Eso
pasa sólo con nombres, aun cuando con los verbos su distribución es más
restringida (aparece sólo con algunos) ocurre al final. Los evaluativos podrían
considerarse clíticos, es verdad, pero que hay de la flexión de número, ésta
también ocurre después de ==pura. Aquí te pongo un ejemplo:<BR>> <BR>>
yawati-pura-tu-kana
`the HUGE TURTLES´<BR>> motelo(sp.turtle)-FOC-AUG-PL
<BR>> <BR>> gracias y seguimos en contacto,<BR>> <BR>>
--rosa<BR>> <BR>> On Tue, 21 Feb 2006 21:50:01 +0100, "Meira, S."
<S.Meira@let.leidenuniv.nl> wrote:<BR>>> <BR>>> Hola
Rosa,<BR>>> <BR>>> ¿Eso pasa también con verbos etc., o sólo
con sustantivos? ¿Cómo saber si los evaluativos/flexivos no serán también
clíticos?<BR>>> <BR>>> Sérgio Meira<BR>>> Unversiteit
Leiden /LUCL<BR>>> <BR>>> <BR>>>
________________________________<BR>>> <BR>>> From:
etnolinguistica@yahoogrupos.com.br on behalf of rosa vallejos<BR>>> Sent:
Tue 21/02/2006 21:23<BR>>> To:
etnolinguistica@yahoogrupos.com.br<BR>>> Subject: [etnolinguistica] el
morfema ==pura en Cocama-Cocamilla<BR>>> <BR>>> <BR>>> Hola a
todos, <BR>>> <BR>>> Estoy trabajando sobre el enclítico ==pura en
Cocama-Cocamilla (Perú), cuya función principal es 'foco contrastivo'.
Generalmente este morfema se adhiere al último elemento de una unidad
sintáctica. Sin embargo, su comportamiento en nombres es un tanto particular:
Raíz.Nominal+(derivativos)+PURA+(evaluativos)+(flexivos). Es decir, en nombres
no ocurre precisamente al final de la palabra. Pienso que tal vez esta
distribución tenga alguna explicación histórica. Considerando que el Cocama ha
estado en contacto con varias lenguas amazónicas, me pregunto si alguno de uds.
ha encontrado este morfema en otra lengua. <BR>>> <BR>>> Gracias de
antemano por cualquier referencia, <BR>>> <BR>>> --rosa <BR>>>
<BR>> <BR>> <BR>> <BR>> --<BR>> Rosa Vallejos<BR>> Department
of Linguistics<BR>> University of Oregon<BR>> 228 Straub<BR>> Eugene,
OR 97403<BR>> (541)346-5616<BR>> <BR>>
----------------------------------------------<BR>> Colóquios Lingüísticos do
Museu Antropológico<BR>> Participe! Para maiores informações, visite<BR>>
http://geocities.com/coloquioslinguisticos<BR>>
----------------------------------------------<BR>> <BR>> O uso dos
recursos do grupo Etnolingüística baseia-se no reconhecimento e aceitação de
suas diretrizes. Para conhecê-las, visite
http://geocities.com/linguasindigenas/normas <BR>> Links do Yahoo!
Grupos<BR>> <BR>> <*> Para visitar o site do seu grupo na web,
acesse:<BR>>
http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/<BR>> <BR>> <*>
Para sair deste grupo, envie um e-mail para:<BR>>
etnolinguistica-unsubscribe@yahoogrupos.com.br<BR>> <BR>> <*> O uso
que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos:<BR>>
http://br.yahoo.com/info/utos.html<BR>> <BR>>
<BR>></FONT></DIV>
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<br><br>
<tt>
----------------------------------------------<BR>
Colóquios Lingüísticos do Museu Antropológico<BR>
Participe! Para maiores informações, visite<BR>
<a href="http://geocities.com/coloquioslinguisticos">http://geocities.com/coloquioslinguisticos</a><BR>
----------------------------------------------<BR>
<BR>
O uso dos recursos do grupo Etnolingüística baseia-se no reconhecimento e aceitação de suas diretrizes. Para conhecê-las, visite <a href="http://geocities.com/linguasindigenas/normas">http://geocities.com/linguasindigenas/normas</a> </tt>
<br><br>
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<br>
<table border=0 cellspacing=0 cellpadding=2>
<tr bgcolor=#FFFFCC>
<td align=center><font size="-1" color=#003399><b>Yahoo! Grupos, um serviço oferecido por:</b></font></td>
</tr>
<tr bgcolor=#FFFFFF>
<td align=center width=470><table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td align="center"><font face="arial" size="-2">PUBLICIDADE</font><br>
<script language="JavaScript">
var lrec_target="_blank";var lrec_URL=new Array();
lrec_URL[1]="http://br.ard.yahoo.com/SIG=12f88pukg/M=396547.7942355.8848059.2369893/D=brclubs/S=2137113448:HM/Y=BR/EXP=1140678598/A=3310604/R=0/id=flashurl/SIG=1540fueht/*http://lt.dell.com/lt/lt.aspx?CID=11377&LID=314739&DGC=BA&DGSeg=DHS&DURL=http://www1.la.dell.com/content/products/category.aspx/desktops?c%3dbr%26l%3dpt%26s%3ddhs";
var lrec_flashfile="http://br.i1.yimg.com/br.yimg.com/i/br/ads7/200206_y300x250_feb03_dhs_dim5150.swf?clickTAG=javascript:LRECopenWindow(1)";
var lrec_altURL="http://br.ard.yahoo.com/SIG=12f88pukg/M=396547.7942355.8848059.2369893/D=brclubs/S=2137113448:HM/Y=BR/EXP=1140678598/A=3310604/R=1/id=altimg/SIG=1540fueht/*http://lt.dell.com/lt/lt.aspx?CID=11377&LID=314739&DGC=BA&DGSeg=DHS&DURL=http://www1.la.dell.com/content/products/category.aspx/desktops?c%3dbr%26l%3dpt%26s%3ddhs";
var lrec_altimg="http://br.i1.yimg.com/br.yimg.com/i/br/ads7/200206_y300x250_feb03_dhs_dim5150.gif";
var lrec_width=300;var lrec_height=250;</script>
<script language="JavaScript" src="http://br.i1.yimg.com/br.yimg.com/i/br/ads5/ct_lrec_031016.js"></script>
<noscript><a href="http://br.ard.yahoo.com/SIG=12f88pukg/M=396547.7942355.8848059.2369893/D=brclubs/S=2137113448:HM/Y=BR/EXP=1140678598/A=3310604/R=2/id=noscript/SIG=1540fueht/*http://lt.dell.com/lt/lt.aspx?CID=11377&LID=314739&DGC=BA&DGSeg=DHS&DURL=http://www1.la.dell.com/content/products/category.aspx/desktops?c%3dbr%26l%3dpt%26s%3ddhs" target="_blank"><img src="http://br.i1.yimg.com/br.yimg.com/i/br/ads7/200206_y300x250_feb03_dhs_dim5150.gif" width="300" height="250" border="0"></a></noscript>
</td></tr></table></td>
</tr>
</table>
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<br>
<hr width="500">
<b>Links do Yahoo! Grupos</b><br>
<ul>
<li>Para visitar o site do seu grupo na web, acesse:<br><a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/">http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/</a><br>
<li>Para sair deste grupo, envie um e-mail para:<br><a href="mailto:etnolinguistica-unsubscribe@yahoogrupos.com.br?subject=Unsubscribe">etnolinguistica-unsubscribe@yahoogrupos.com.br</a><br>
<li>O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos <a href="http://br.yahoo.com/info/utos.html">Termos do Serviço do Yahoo!</a>.
</ul>
</br>
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
</BODY></HTML>