<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
<html>
<head>
</head>

<!-- Network content -->


<body style="background-color: #ffffff;">

<!--~-|**|PrettyHtmlStartT|**|-~-->
<div id="ygrp-mlmsg" style="width:655px; position:relative;">
  <div id="ygrp-msg" style="width: 490px; padding: 0 15px 0 0; float:left;  z-index:1;">
<!--~-|**|PrettyHtmlEndT|**|-~-->

    <div id="ygrp-text">
            <p>Caros amigos,<br>Possuo dois exemplares da obra "Actualidade indigena", de Telemaco Borba, editada em 1908 em Curitiba. Um deles apresenta uma data (São Paulo, 25.7.10) e uma dedicatória de Nimuendaju a seu amigo Fritz Besser, manuscritas a tinta. Além disso, há várias anotações com a mesma caligrafia, mas a lápis, corrigindo ou "personalizando" as grafias de muitas palavras indígenas (kaingang e guarani) em alguns textos do livro. Certamente são de Nimuendaju também. Pretendo escanear a obra (já está na fila há algum tempo) e repassá-la para os interessados, disponibilizando-<wbr>a na internet. <br>Mas o que me leva a escrever aqui, além dessa notícia, é o fato de haver, entre outros, um "Vocabulário dos idiomas Guaianá e Kaingangue" nessa obra (p. 138-9) em que se reproduz os termos de Patiño para o Guaianá, e muitas palavras não coincidem com as grafias divulgadas aqui. <br>O autor, Borba, viveu na província de Misiones:<br><br>"Residimos pelo espaço de quase dois anos, 1894
 e 1895, no território de Missões na República Argentina; conhecemos pessoalmente o cacique Kaingangue Nadana e seus companheiros; vimos também alguns "Caigrús" do alto Paraná; mas, de Ingains, nunca tivemos noticia.<br>"O Ingain, observado por meu distinto amigo, o arqueólogo Argemiro J. B. Ambrosetti, parece-nos que seria um selvagem de outra nação escravizado pelos Kaingangues, e daí o vício de 'misturar' palavras do próprio idioma com as do Kaingangue" (p. 136, texto de 1905, ortografia atualizada por mim).<br><br>Como também há, nesse vocabulário, p.ex., um termo em português que não coincide ['mao' (mau) onde se lê 'madre' na lista da mensagem de Viegas] não sei se a lista de Borba é confiável.<br>Gostaria da vossa opinião. Vou pelo menos ver se reviso a lista ainda hoje para enviá-la com as discrepâncias até amanhã.<br>Cordialmente,<br>Renato Nicolai<br><br><b><i>Victor Petrucci <vicpetru@hotmail.<wbr>com></i></b> escreveu:<blockquote class="replbq" style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255);">     <!-- Network content -->           <div id="ygrp-text">             <div>Caro Viegas e demais amigos da lista<br> <br> Ainda no tema Kaingang, vocabulários antigos e semelhanças, acho que vale a <br> pena citar algumas obras históricas, por seu valor histórico e potencial <br> para estudos diacrônicos. Desculpem-me os que já conhecerem as obras <br> citadas.<br> <br> Comecemos pelo vocabulário Kaingang - Yakwä(n) Dagtéye, recolhido por <br> Nimuendaju e "levantado pela índia Mariana, do Rio do Peixe, na Fazenda <br> Mattão do Crl.. Sanches de Figueredo, perto de Plastina, em 1909" conforme <br> transcrito numa brilhante carta de Curt Nimuendaju a Rosário
 Farani Mansur <br> Guérios, datada de Belém do Pará em 16 de Dezembro de 1944. Curiosamente <br> esse vocabulário só foi publicado devido à "desobediência" de Guérios que <br> não cumpriu o pedido de Nimuendaju para que não o publicasse (Revista do <br> Museu Paulista, N.S., Vol II; 221-223). São cerca de 250 entradas (incluídas <br> aí algumas frases). Infelizmente não o tenho digitado. Creio ser um bom <br> material para estudo diacrônico pois remonta a essa língua a quase 100 anos <br> atrás.<br> <br> Um outro aspecto é que essas cartas (12 datadas entre 4 de maio de 1943 e 7 <br> de dezembro de 1945) trazem um interessante conteúdo, num tempo em que os <br> estudos lingüísticos eram bem mais singelos, espontâneos e extremamente <br> ecléticos. Há 63 anos atrás o mestre Aryon Rodrigues já era citado... Aliás, <br> pelo que me consta Guérios foi seu professor em Curitiba. As cartas de <br> número 11 e 12 são do Prof. Aryon endereçadas ao Nimuendaju. Parecem ser o <br>
 primeiro contato entre eles.<br> <br> Lembramos que em 1942 numa separata dos Arquivos do Museu Paraense (Vol II - <br> Artigo IX; 97 a 178 "dado à publicidade em julho de 1942", Guérios já <br> publicava seus "Estudos sobre a língua Caingangue" notas histórico <br> comparativas: dialeto de Palmas e dialeto do Tibagí - Paraná". O texto é uma <br> fonte fantástica da etnografia Kaingang do século passado. Como discípulo de <br> Trombetti, Guérios se lança em estudos de "glotologia comparada" que,  se <br> hoje podem ser considerados fantasiosos, nem por isso deixam de ser <br> interessantes para se ler.<br> <br> Ainda dos Arquivos do Museu Paranaense, do qual Guérios era consultor de <br> lingüística, há no Vol VI 1947. a reedição da obra "Apuntes sobre el idioma  <br> Caingangue de los botocudos de Santa Catarina, Brasil" de autoria de Wanda <br> Hanke. A obra consta de vocabulário estruturado (parentesco, natureza, <br> partes do corpo, coisas e produtos, "abstracta",
 poronomes, adjetivos, <br> numerais, advérbio, verbo, esboço gramatical, pequenas frases e saudações) e <br> de textos extensos em Kaingangue e Português (não sincronizados)<wbr>, etc e etc.<br> <br> Esse artigo é seguido por um outro da mesma autora. "Vocabulário del Dialeto <br> Caingangue de la Serra do Chagú , Paraná. Embora menos extenso, é <br> estruturado de forma semelhante ao anterior.<br> <br> Finalmente acho interessante citar o texto "Indios Caingangs (Coroados de <br> Guarapuava) Monographia acompanhada de um vocabulário do dialeto que usam <br> por Alfredo d'Escragnolle Taunay. Infelizmente não consigo precisar a data <br> de edição mas deve ter sido redigido por volta de 1886 enquanto Taunay era <br> "presidente" do Paraná e Senador do Império. O vocabulário é acompanhado por <br> texto etnográfico.que descreve os Kaingang do final do século XIX, portanto <br> a bem mais de 100 anos.<br> <br> Um abraço a todos.<br> <br> Victor A. Petrucci<br> Campinas -
 Brasil<br> ------------<wbr>---------<wbr>---------<wbr>---------<wbr>---------<wbr>---------<wbr>-<br> Visite meu site / Visit my site / Visite mi sitio <br> <a href="http://geocities.com/indianlanguages_2000">http://geocities.<wbr>com/indianlangua<wbr>ges_2000</a><br> 530 línguas indígenas / lenguas indígenas / indigenous languages<br> 28.000 palavras / palabras / words<br> <br> >From: Pedro Viegas Barros <<a href="mailto:peviegas2003%40yahoo.com.br">peviegas2003@<wbr>yahoo.com.<wbr>br</a>><br> >Reply-To: <a href="mailto:etnolinguistica%40yahoogrupos.com.br">etnolinguistica@<wbr>yahoogrupos.<wbr>com.br</a><br> >To: <a href="mailto:etnolinguistica%40yahoogrupos.com.br">etnolinguistica@<wbr>yahoogrupos.<wbr>com.br</a><br> >Subject: Re: [etnolinguistica] Sobre Kaingang na Argentina<br> >Date: Wed, 29 Nov 2006 01:49:29 -0300 (ART)<br> ><br> >Estimados colegas:<br> ><br> >   En el mail anterior hubo problemas con algunos números. No son 64 las
 <br> >palabras "guayanás" de Patiño publicadas por Lista, sino 55. Y no so 9 sino <br> >11 las que este último autor agregó.<br> >   En la parte final del mail, donde está escrito "durante los siglos XV a <br> >XVII" léase "durante los siglos XVI a XVIII".<br> >   Finalmente, en la referencia, omití las páginas del libro del tomo I de <br> >las Obras de Ramón Lista en que aparece su trabajo "El territorio de las <br> >Misiones", y que son: p. 275-347.<br> >   Dusculpen estas erratas.<br> ><br> >   Cordialmente,<br> ><br> >   J. Pedro Viegas Barros<br> ><br> ><br> ><br> >Pedro Viegas Barros <<a href="mailto:peviegas2003%40yahoo.com.br">peviegas2003@<wbr>yahoo.com.<wbr>br</a>> escreveu:<br> ><br> >   Estimados colegas:<br> ><br> >   Quiero felicitar públicamente a los responsables de la traducción y <br> >publicación del trabajo de Ambrosetti. Me parece muy importante que este <br> >trabajo se publique
 en el único país donde actualmente se habla Kaingáng, <br> >Brasil, aunque la lengua también se habló en territorios pertenecientes <br> >actualmente a Argentina y Paraguay.<br> >   Si no me equivoco (no soy especialista en la lengua), para el Kaingáng <br> >que se habló en la Argentina, el de Ambrosetti sería el único registro <br> >existente.<br> >   Con respecto al Kaingáng de Paraguay (que posiblemente haya sido un <br> >dialecto distinto a los demás), lo único que conozco es el reducido <br> >vocabulario “guayaná”, de 64 palabras, publicado por primera vez en 1883 <br> >por Ramón Lista (Lista 1998: 344-45), el cual habría sido compilado por <br> >“…el teniente del Ejército paraguayo, D. Domingo Patiño, que practicó en <br> >1863 un rápido reconocimiento del Alto Paraná, dando cuenta a su Gobierno <br> >de los resultados de su comisión, en un extenso informe publicado en 1881 <br> >por la imprenta de ''La Reforma'' de la Asunción,
 con el título de ''Diario <br> >de un viaje por el Paraná''” (Lista 1998: 344, nota al pie de página). A <br> >estas palabras, Lista agregó 9 términos recogidos por él mismo en 1882 en <br> >Villa Azara (hoy Domingo Martínez de Irala).<br> >   Dado que estos materiales del Kaingáng paraguayo parecen ser poco <br> >conocidos, creo que puede ser de algún interés reproducirlos aquí. Los <br> >términos entre paréntesis son los que habrían sido recogidos por Lista, los <br> >demás son los de Patiño, siguiendo el mismo orden y con las mismas grafías <br> >y las mismas glosas con que Lista los publicara bajo el título de <br> >Vocabulario de la lengua Guayaná (de acuerdo a la edición de 1998):<br> ><br> >   Agua                      Cran   (pranl)<br> >   Arroyo                   Ramuel<br> >   Anzuelo                 Amiriyá<br> >   Boca                      Amincá<br> >   Brazo                     Aguá   (ammá)<br> >   Cabeza     
              Aparé   (ancai)<br> >   Cabellos                 Ñamignai<br> >   Collar                     Amintao<br> >   Canoa                     Neá<br> >   Camisa                   Unamá<br> >   Cuchillo                  Chambrá   (cochá)<br> >   Cejas                       Aspingrá<br> >   Ceniza                     Nmará<br> >   Cielo                       Asó   (ard)<br> >   Dientes                    Amiyao<br> >   Estrella                    Prá<br> >   Frente (la)                Acucá   (apucá)<br> >   Fuego                      Npai<br> >   Hombre                   Cuerá<br> >   Hacha                      Nerán<br> >   Hijo                         Antrá<br> >   Hija                         Ambié<br> >   Indio                        Quimdá<br> >   Jabalí                       Neré<br> >   Leon (puma)            Chichar<br> >   Leña                         Amirybiyá<br> >   Luna                        
 Priihí<br> >   Manos                       Amincaminuitá   (amenencá)<br> >   Mono                        Quiñere<br> >   Monte                       Cuche<br> >   Maíz                         Dan   (quengtá)<br> >   Madre                       Anñá<br> >   Miel de abeja            Má<br> >   Muslo                        Acré<br> >   Nariz                         Amiñá<br> >   Olla                           Curuguá<br> >   Ojos                          Apintá<br> >   Oreja                         Aminerá<br> >   Pescuezo                   Ambbruy<br> >   Pescado                     Ndayá<br> >   Porongo                     Lá<br> >   Pestañas                     Apitamingay<br> >   Patillas                       Amiyuíag<br> >   Pecho                         Amintá   (amlé)<br> >   Pala de canoa             Yutá   (itá)<br> >   Piedra                         Queré   (quné)<br> >   Poncho                      
 Nlí<br> >   Quijada                      Amincrará<br> >   Rana                          Ndaú<br> >   Sol                             Roiñá<br> >   Tigre                          Chuchí<br> >   Vientre                       Ndao<br> >   Víbora                        Mbechá<br> >   Zapallo                       Pohó<br> >   Zapo                           Npaó<br> ><br> >   Referencia:<br> >   LISTA, Ramón (1998): El territorio de las Misiones, Obras, tomo I <br> >(1877-1886)<wbr>. Buenos Aires: Editorial Confluencia.<br> ><br> ><br> ><br> >   Voy a aprovechar la presente incursión en este foro para hacer una <br> >pregunta que hace algún tiempo quiero formular a los especialistas en <br> >Kaingáng.<br> >   Algunos autores han especulado con que ciertos grupos aborígenes de las <br> >provincias argentinas de Corrientes y Entre Ríos durante los siglos XV a <br> >XVII, de los cuales casi no hay más datos que los
 etnónimos, podrían haber <br> >estado emparentados lingüísticamente con los Kaingáng<br> >   Se dice –entre otras cosas- que el gentilicio Cainaróes “…significa algo <br> >así como "Cabelludos" en idioma Cáingang” (cito de “Los caingang de la <br> >Mesopotamia argentina”, <a href="http://caingang.pais-global.com.ar">http://caingang.<wbr>pais-global.<wbr>com.ar</a>). En el mismo <br> >lugar se continúa diciendo luego que “…es indudable que toda esa población <br> >precharrúa de la Mesopotamia Argentina era de estirpe cáingang. Por <br> >consenso general, lo eran los llamados Gualachies del norte, y lo eran <br> >también los Yaróes del sur. Lo fueron igualmente toda un aserie de pequeñas <br> >entidades que, cual los Guayquirarós, los Cupizalós y los Eguarós, son <br> >mencionados por las fuentes históricas del siglo XVIII en el interior de <br> >Corrientes. Y lo son finalmente muchos topónimos de la misma región”. Con <br> >respecto a
 esto último, creo  el autor debe estar refiriéndose a alguna <br> >interpretació<wbr>n hecha originalmente hace unos 70 u 80 años por Antonio <br> >Serrano (no tengo aquí la referencia exacta, cito de memoria) de un <br> >topónimo como Nogoyá a partir del Kaingáng goj<br> >  ‘agua’…<br> >   Mi pregunta dirigida a los especialistas en Kaingáng es: ¿Qué puede <br> >haber de cierto en estas especulaciones?<br> ><br> >   Desde ya, muchísimas gracias por la(s) respuesta(s)<wbr>.<br> >               Cordialmente,<br> ><br> >   J. Pedro Viegas Barros<br> ><br> ><br> >"Wilmar R. D'Angelis" <<a href="mailto:dangelis%40unicamp.br">dangelis@unicamp.<wbr>br</a>> escreveu:       Peço que <br> >divulguem na nossa lista. Obrigado.<br> >Wilmar D’Angelis<br> ><br> >A Editora Curt Nimuendajú acaba de lançar (na Feira do Livro de Porto<br> >Alegre), mais uma obra de interesse histórico, etnográfico e lingüístico<br> >sobre uma
 população Jê. Trata-se do livro<br> ><br> >OS ÍNDIOS KAINGANG DE SAN PEDRO (MISSIONES), COM UM VOCABULÁRIO<br> >de Juan Bautista Ambrosetti<br> ><br> >Esse livro torna acessível uma clássica etnografia sobre os Kaingang,<br> >publicada originalmente em espanhol (Buenos Aires, 1894). Não há sequer<br> >um exemplar da publicação original em bibliotecas e instituições públicas<br> >brasileiras.<br> >Trata-se do mais importante e original trabalho sobre comunidades Kaingang<br> >que habitaram em território argentino (em Missiones), no século XIX. Juan<br> >Ambrosetti visitou a última delas, em San Pedro, em suas importantíssimas<br> >Viajes a Misiones, àquela época uma região de floresta quase inacessível.<br> >Entre seus méritos, esse trabalho de Ambrosetti tem o de ser a publicação<br> >etnográfica que divulgou as primeiras fotografias dos Kaingang (presentes<br> >no volume).<br> >O trabalho de Ambrosetti inclui, além disso, um
 vocabulário com mais de<br> >800 itens (no livro, em versão trilíngüe), o mais importante vocabulário<br> >dessa língua publicado antes de 1900. Até o aparecimento do Dicionário do<br> >Frei Val Floriana, em 1920, nenhum outro vocabulário publicado havia<br> >superado o de Ambrosetti em extensão. Há problemas, certamente, com sua<br> >anotação ou transcrição das palavras kaingang, mas isso não reduz sua<br> >importância histórica, nem o despoja de valor lingüístico<br> >O livro de Ambrosetti também deu divulgação à história do menino Bonifácio<br> >Maidana, cujo pai fora morto pelos índios, e que, adotado por um deles,<br> >veio a se tornar o último importante cacique Kaingang em território<br> >argentino.<br> ><br> >A publicação da etnografia de Juan B. Ambrosetti sobre os Kaingang de<br> >Missiones (Argentina) do século XIX, constitui o segundo lançamento da<br> >Série “Etnografia e História”, da Editora Curt Nimuendajú.<br>
 >Nessa série são publicados textos etnográficos e históricos clássicos<br> >sobre populações indígenas brasileiras, e em especial, traduções de<br> >trabalhos originalmente divulgados em língua estrangeira, de difícil<br> >acesso a pesquisadores brasileiros e às próprias comunidades indígenas.<br> ><br> >A Editora Curt Nimuendajú é uma editora independente, não subsidiada,<br> >totalmente dedicada às questões de interesse das populações indígenas.<br> ><br> >Acesse: www.curtnimuendaju.<wbr>com<br> ><br> >ou escreva para: <a href="mailto:pedidos%40curtnimuendaju.com">pedidos@curtnimuend<wbr>aju.com</a><br> ><br> >--<br> ><br> ><br> ><br> ><br> ><br> >-----------<wbr>---------<wbr>---------<wbr>----<br> >   Você quer respostas para suas perguntas? Ou você sabe muito e quer <br> >compartilhar seu conhecimento? Experimente o Yahoo! Respostas!<br> ><br> ><br> ><br> ><br>
 >-----------<wbr>---------<wbr>---------<wbr>----<br> >  Você quer respostas para suas perguntas? Ou você sabe muito e quer <br> >compartilhar seu conhecimento? Experimente o Yahoo! Respostas!<br> <br> ____________<wbr>_________<wbr>_________<wbr>_________<wbr>_________<wbr>_________<wbr>_<br> MSN Busca: fácil, rápido, direto ao ponto.  <a href="http://search.msn.com.br">http://search.<wbr>msn.com.br</a><br> <br> </div>     </div>          <!--End group email -->  </blockquote><br><BR><BR>Renato Nicolai<br>www.indios.info<p>
                <hr size="1"> 
Você quer respostas para suas perguntas? Ou você sabe muito e quer compartilhar seu conhecimento? Experimente o <a href="http://us.rd.yahoo.com/mail/br/tagline/answers/*http://br.answers.yahoo.com/">Yahoo! Respostas</a>!</p>
    </div>  

    <!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
    <span width="1" style="color: white;">__._,_.___</span>
    <!-- Start the section with Message In topic -->
    <div id="ygrp-actbar">
              <span class="left">
          <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/message/1048;_ylc=X3oDMTM0NW1ya2F0BF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BG1zZ0lkAzEwNjYEc2VjA2Z0cgRzbGsDdnRwYwRzdGltZQMxMTY0OTEyNTcwBHRwY0lkAzEwNDg-">
            Mensagens neste tópico          </a> (<span class="bld">13</span>)
        </span>
        <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/post;_ylc=X3oDMTJwNWRkNjdkBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BG1zZ0lkAzEwNjYEc2VjA2Z0cgRzbGsDcnBseQRzdGltZQMxMTY0OTEyNTcw?act=reply&messageNum=1066">
          <span class="bld">
            Responder          </span> (através da web)
        </a>  | 
        <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/post;_ylc=X3oDMTJldGRpMGEzBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA250cGMEc3RpbWUDMTE2NDkxMjU3MA--" class="bld">
          Adicionar um novo tópico        </a>
          </div> 
    <!-------     Start Nav Bar  ------>
    <!-- |**|begin egp html banner|**| -->
    <div id="ygrp-vitnav">
                <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/messages;_ylc=X3oDMTJlcHRpcDZrBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA21zZ3MEc3RpbWUDMTE2NDkxMjU3MA--">Mensagens</a>  
            |    <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/files;_ylc=X3oDMTJmanYyaDFkBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2ZpbGVzBHN0aW1lAzExNjQ5MTI1NzA-">Arquivos</a>  
            |    <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/photos;_ylc=X3oDMTJlNmE4czdyBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA3Bob3QEc3RpbWUDMTE2NDkxMjU3MA--">Fotos</a>  
            |    <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/links;_ylc=X3oDMTJmaDhnbW9rBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2xpbmtzBHN0aW1lAzExNjQ5MTI1NzA-">Links</a>  
            |    <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/database;_ylc=X3oDMTJjM2JsMmdyBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2RiBHN0aW1lAzExNjQ5MTI1NzA-">Banco de dados</a>  
            |    <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/polls;_ylc=X3oDMTJmaTloYjBjBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA3BvbGxzBHN0aW1lAzExNjQ5MTI1NzA-">Enquetes</a>  
            |    <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/members;_ylc=X3oDMTJlamJocDdlBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA21icnMEc3RpbWUDMTE2NDkxMjU3MA--">Associados</a>  
            |    <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/calendar;_ylc=X3oDMTJkNTNvbGd1BF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2NhbARzdGltZQMxMTY0OTEyNTcw">Agenda</a>  
    </div>  
    <!-- |**|end egp html banner|**| -->

    <!-- Do not have place to put it yet -->
    <div id="ygrp-grft">
              
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

        -------------------------------------------------------------<BR>
Etnolinguistica.Org reúne links para diversos recursos online:<BR>
teses, periódicos, websites etc. Ajude-nos a mantê-los atualizados.<BR>
<BR>
Leu no jornal? Viu na tevê? Divulgue na Etnolingüística!<BR>
-------------------------------------------------------------<BR>
<BR>
O uso dos recursos do grupo Etnolingüística baseia-se no reconhecimento e aceitação de suas diretrizes. Para conhecê-las, visite <a href="http://geocities.com/linguasindigenas/normas">http://geocities.com/linguasindigenas/normas</a>         
<!-- |**|end egp html banner|**| -->

          </div>

    <!-- yahoo logo -->
    <!-- |**|begin egp html banner|**| -->
    <div id="ygrp-ft">
      <a href="http://br.groups.yahoo.com/;_ylc=X3oDMTJkYmtxanRpBF9TAzk3NDkwNDM1BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2dmcARzdGltZQMxMTY0OTEyNTcw">
      <img src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/br/groups/groups-brazil_1.gif" height="19" width="108" border="0" alt="Yahoo! Grupos"></a> <br>
      <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/join;_ylc=X3oDMTJmNHY4cnNtBF9TAzk3NDkwNDM1BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA3N0bmdzBHN0aW1lAzExNjQ5MTI1NzA-">Alterar configurações via web</a> (Requer Yahoo! ID) <br>
      Alterar configurações via e-mail: <a href="mailto:etnolinguistica-digest@yahoogrupos.com.br?subject= Recebimento de e-mail: Lista de mensagens">Alterar recebimento para lista diária de mensagens</a> | <a href = "mailto:etnolinguistica-traditional@yahoogrupos.com.br?subject=Alterar formato de distribuição: Tradicional">Alterar formato para o tradicional</a> <br>

      <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica;_ylc=X3oDMTJkZ3BlMTE4BF9TAzk3NDkwNDM1BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2hwZgRzdGltZQMxMTY0OTEyNTcw">
        Visite seu Grupo 
      </a> |
      <a href="http://br.yahoo.com/info/utos.html">
        Termos de uso do Yahoo! Grupos      </a> |
      <a href="mailto:etnolinguistica-unsubscribe@yahoogrupos.com.br?subject=">
        Sair do grupo      </a> 
    </div>     <!-- |**|end egp html banner|**| -->
  </div> <!-- ygrp-msg -->

  
  <!-- Sponsor -->
  <!-- |**|begin egp html banner|**| -->
  <div id="ygrp-sponsor" style="width:140px;float: left; clear: none; margin-left: 5px; background:white; margin-bottom:25px ;position:absolute; top:0; right: 0;">
    <!-- Network content -->
    
    <!-- Start vitality -->
    <div id="ygrp-vital">
              <div id="vithd">Atividade nos últimos dias</div>
        <ul style="list-style-type:none; padding: 0; margin: 2px 0;">
                <li style="clear: both;">
      <div class="ct" style="float: right;"><span style="display:none"> </span>2</div>
      <div class="cat"><a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/members;_ylc=X3oDMTJmYmdqYjBjBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwN2dGwEc2xrA3ZtYnJzBHN0aW1lAzExNjQ5MTI1NzA-">Novos usuários</a></div>
    </li>
  
            
            
                <li style="clear: both;">
      <div class="ct" style="float: right;"><span style="display:none"> </span>17</div>
      <div class="cat"><a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/links;_ylc=X3oDMTJndXQ2aHExBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwN2dGwEc2xrA3ZsaW5rcwRzdGltZQMxMTY0OTEyNTcw">Novos links</a></div>
    </li>
  
            
            
        </ul>
            <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica;_ylc=X3oDMTJlZmZrOHA3BF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwN2dGwEc2xrA3ZnaHAEc3RpbWUDMTE2NDkxMjU3MA--">
        Visite seu Grupo      </a>
    </div> 
    
    <!-- Network content -->
                <div id="nc">
              <div class="ad">
                      <div id="hd1">Yahoo! Messenger</div> 
<p><a href="http://br.ard.yahoo.com/SIG=12gaavqqc/M=562730.9603562.10326412.9298218/D=brclubs/S=2137113448:NC/Y=BR/EXP=1164919771/A=4123679/R=0/SIG=110mln6tl/*http://br.messenger.yahoo.com/">Conecte-se ao mundo</a></p> 
<p>Chamadas grátis</p> 
<p>para outros computadores</p>                  </div>
                    <div class="ad">
                      <div id="hd1">Yahoo! Respostas</div> 
<p><a href="http://br.ard.yahoo.com/SIG=12ggk1am5/M=562730.9603557.10326417.9298217/D=brclubs/S=2137113448:NC/Y=BR/EXP=1164919771/A=4123673/R=0/SIG=10up3c083/*http://br.answers.yahoo.com/">Já respondeu hoje?</a></p> 
<p>Ajude alguém, é só</p> 
<p>compartilhar o que sabe!</p>                  </div>
                    <div class="ad">
                        <div id="hd1">Yahoo! Grupos</div>
  <p><a href="http://br.groups.yahoo.com/;_ylc=X3oDMTJvNGZ0cHY1BF9TAzk3NDkwNDM3BF9wAzMEZ3JwSWQDODk3ODM1OARncnBzcElkAzIxMzcxMTM0NDgEc2VjA25jbW9kBHNsawNncm91cHMyBHN0aW1lAzExNjQ5MTI1NzA-">Crie seu próprio grupo</a></p>
  <p>A melhor forma de comunicação</p>
  <p></p>
                  </div>
          </div>
      
  </div>   <!-- |**|end egp html banner|**| -->
  <div style="clear:both; color: #FFF; font-size:1px;">.</div>
</div> <img src="http://geo.yahoo.com/serv?s=97490437/grpId=8978358/grpspId=2137113448/msgId=1066/stime=1164912570/nc1=4123679/nc2=4123673/nc3=3" width="1" height="1"> <br>
<span  style="color: white;">__,_._,___</span>
<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->
</body>
<!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
<head>
<style type="text/css">
<!--
#ygrp-mlmsg {font-size:13px; font-family: arial,helvetica,clean,sans-serif;*font-size:small;*font:x-small;}
#ygrp-mlmsg table {font-size:inherit;font:100%;}
#ygrp-mlmsg select, input, textarea {font:99% arial,helvetica,clean,sans-serif;}
#ygrp-mlmsg pre, code {font:115% monospace;*font-size:100%;}
#ygrp-mlmsg * {line-height:1.22em;}
#ygrp-text{
    font-family: Georgia;       
}
#ygrp-text p{
    margin: 0 0 1em 0;
}
#ygrp-tpmsgs{
    font-family: Arial; 
    clear: both;
}
#ygrp-vitnav{
        padding-top: 10px;
        font-family: Verdana;
        font-size: 77%;
        margin: 0;
}
#ygrp-vitnav a{
        padding: 0 1px;
}
#ygrp-actbar{
        clear: both;
        margin: 25px 0;
        white-space:nowrap;
        color: #666;
        text-align: right;
}
#ygrp-actbar .left{
        float: left;
        white-space:nowrap;
}
.bld{font-weight:bold;}
#ygrp-grft{
        font-family: Verdana;
        font-size: 77%;
        padding: 15px 0;
}
#ygrp-ft{
  font-family: verdana;
  font-size: 77%;
  border-top: 1px solid #666; 
  padding: 5px 0; 
}
#ygrp-mlmsg #logo{
  padding-bottom: 10px;
}

#ygrp-vital{
        background-color: #e0ecee;
        margin-bottom: 20px;
        padding: 2px 0 8px 8px;
}
#ygrp-vital #vithd{
        font-size: 77%;
        font-family: Verdana;
        font-weight: bold;
        color: #333;
        text-transform: uppercase;
}
#ygrp-vital ul{
        padding: 0;
        margin: 2px 0;
}
#ygrp-vital ul li{
  list-style-type: none;
  clear: both;
  border: 1px solid #e0ecee;  
}
#ygrp-vital ul li .ct{
  font-weight: bold;
  color: #ff7900;
  float: right;
  width: 2em;
  text-align:right;
  padding-right: .5em;
}
#ygrp-vital ul li .cat{
  font-weight: bold;
}
#ygrp-vital a {
        text-decoration: none;
}

#ygrp-vital a:hover{
  text-decoration: underline;
}

#ygrp-sponsor #hd{
        color: #999;
        font-size: 77%;
}
#ygrp-sponsor #ov{
        padding: 6px 13px;
        background-color: #e0ecee;
        margin-bottom: 20px;
}
#ygrp-sponsor #ov ul{
        padding: 0 0 0 8px;
        margin: 0;
}
#ygrp-sponsor #ov li{
        list-style-type: square;
        padding: 6px 0;
        font-size: 77%;
}
#ygrp-sponsor #ov li a{
        text-decoration: none;
        font-size: 130%;
}
#ygrp-sponsor #nc {
  background-color: #eee;
  margin-bottom: 20px;
  padding: 0 8px;
}
#ygrp-sponsor .ad{
        padding: 8px 0;
}
#ygrp-sponsor .ad #hd1{
        font-family: Arial;
        font-weight: bold;
        color: #628c2a;
        font-size: 100%;
        line-height: 122%;
}
#ygrp-sponsor .ad a{
        text-decoration: none;
}
#ygrp-sponsor .ad a:hover{
        text-decoration: underline;
}
#ygrp-sponsor .ad p{
        margin: 0;
}
o {font-size: 0; }
.MsoNormal {
   margin: 0 0 0 0;
}
#ygrp-text tt{
  font-size: 120%;
}
blockquote{margin: 0 0 0 4px;}
.replbq {margin:4}
-->
</style>
</head>
<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->
</html><!--End group email -->