<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
<html>
<head>
</head>

<!-- Network content -->


<body style="background-color: #ffffff;">

<!--~-|**|PrettyHtmlStartT|**|-~-->
<div id="ygrp-mlmsg" style="width:655px; position:relative;">
  <div id="ygrp-msg" style="width: 490px; padding: 0 15px 0 0; float:left;  z-index:1;">
<!--~-|**|PrettyHtmlEndT|**|-~-->

    <div id="ygrp-text">
            <p><div class="MsoNormal"><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">Estimado Eduardo y demás colegas,<o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"></FONT></FONT></SPAN> </div>  <div class="MsoNormal"><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">Finalmente conseguí el artículo de Ambrosetti (1896). Ahora puedo contestar con mayor precisión a algunas se sus preguntas.</FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"><o></o></FONT></FONT></SPAN> </div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="PT-BR" style="FONT-SIZE: 10pt;COLOR: red;FONT-FAMILY: Arial;">> Além dos termos em comum entre o Ingain e o Guayaná que você menciona ('água', 'lua'), o que mais compartilham? </SPAN><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"><SPAN lang="PT-BR" style="COLOR: black;"><SPAN> </SPAN></SPAN><SPAN style="COLOR: black;">La lista de tales términos en común incluye -por lo menos- los siguientes:<o></o></SPAN></FONT></FONT></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN style="COLOR: black;"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- G<SPAN>UA</SPAN> <B>cran</B>,
 <B>pranl</B><SPAN>; </SPAN>ING <B>kran</B>, <B>karat </B>‘agua’.<o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: justify;"><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- GUA (<B>a</B>)<B>miriyá</B>; ING <B>mrié</B> ‘anzuelo’.<o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- GUA (<B>am</B><SPAN>)<B>incá</B>; </SPAN>ING (<B>am</B>)<B>itkau</B>,<B> <STRONG>nietkau</STRONG></B><STRONG><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal;">, (</SPAN>am</STRONG><STRONG><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal;">)</SPAN>ignú </STRONG><SPAN>‘</SPAN>boca<SPAN>’.</SPAN><o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- GUA (<B>a</B>)<B>guá</B><SPAN>; ING (<B>in</B>)<B>guá </B>‘</SPAN>brazo<SPAN>’.<o></o></SPAN></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- GUA (<B>am</B><SPAN>)<B>má</B>; ING (<B>am</B>)<B>má </B>‘</SPAN>brazo<SPAN>’.<o></o></SPAN></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"><SPAN style="COLOR: black;">- GUA (<B>ñami</B>)<B>ngai</B> ‘cabellos’; ING </SPAN><B>ngain</B>, <B>kain</B> ‘cabello’.<o></o></FONT></FONT></div>  <div class="MsoNormal"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- GUA (<B>amin</B>)<B>tao</B>; ING <B>utguá</B> ‘collar’.<o></o></FONT></FONT></div>  <div class="MsoNormal"><FONT face="Times New Roman" size="3">- GUA <B>cha</B>(<B>mbrá</B>), <B>cochá</B>; ING <B>chá</B>, <B>kichá</B> ‘cuchillo’.</FONT></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="PT-BR"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- GUA (<B>apin</B>)<B>grá</B>; ING (<B>amir</B>)<B>igré</B>, <B>itkré</B> ‘cejas’.<SPAN style="COLOR: black;"><o></o></SPAN></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="PT-BR" style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- G<SPAN>UA</SPAN> <B
>nmará</B><SPAN>; </SPAN>ING
 <STRONG>maráu</STRONG><STRONG><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal;"> </SPAN></STRONG><SPAN>‘</SPAN>ceniza<SPAN>’.</SPAN><o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="PT-BR" style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- GUA <B>ar<SPAN>á</SPAN></B><SPAN>; </SPAN>ING <B>arau </B><SPAN>‘cielo’.</SPAN><o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="PT-BR" style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- GUA (<B>ami</B><SPAN>)<B>yao</B>, </SPAN>ING <STRONG><SPAN style="FONT-WEIGHT:
 normal;">(</SPAN>am</STRONG><STRONG><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal;">)</SPAN>iau</STRONG><STRONG><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal;">, (</SPAN>amn</STRONG><STRONG><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal;">)</SPAN>iau </STRONG><SPAN>‘</SPAN>dientes<SPAN>’.</SPAN><o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: justify;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"><SPAN lang="PT-BR" style="COLOR: black;">- GUA <B>prá</B></SPAN><SPAN lang="PT-BR">; ING<B> prá</B>, <B>preá</B>, <B>pariá</B> ‘estrella’.<o></o></SPAN></FONT></FONT></div>  <div class="MsoNormal"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"><SPAN lang="PT-BR" style="COLOR: black;">- GUA (<B>a</B>)<B>cucá</B></SPAN><SPAN lang="PT-BR" style="COLOR: black;">, <SPAN>(<B>a</B>)<B>pucá</B>; ING (<B>a</B>)<B>kuka</B> ‘frente’.<o></o></SPAN></SPAN></FONT></FONT></div>  <div class="MsoNormal"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"><SPAN lang="FR" style="COLOR: black;">- GUA <B>chichar</B> ‘leon (puma)’; ING </SPAN><B><SPAN lang="FR">kuchi chau</SPAN></B><SPAN lang="FR">,<B> chi chau</B> ‘puma’.<o></o></SPAN></FONT></FONT></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="FR"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- GUA <B>pirihí</B>, ING <B>puirí</B>, <B>puiré</B> ‘luna’.<o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="FR" style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- GUA (<B>ami</B><SPAN>)<B>nca</B>(<B>minuitá</B>)</SPAN>, (<B>ame</B><SPAN>)<B>nencá </B>‘</SPAN>manos<SPAN>’; </SPAN>ING <SPAN>(<B>ame</B>)<B>nguau</B>, (<B>amme</B>)<B>nguá </B>‘</SPAN>mano<SPAN>’.<B><o></o></B></SPAN></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="FR" style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- GUA <B>quiñere</B><SPAN> ‘mono’; </SPAN>ING <STRONG>ñara</STRONG><STRONG><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal;">, </SPAN>ñere </STRONG><SPAN>‘monito-caí’.<o></o></SPAN></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="FR" style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Ti
mes New Roman">- GUA <B>cuche</B> ‘monte’; ING <B>kucheré</B>, <B>kuchen</B> ‘bosque’.<o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- GUA <B>dan</B>, <B>quengtá </B>; ING <B>kundá</B> ‘maíz’ (también <B>ndá</B>, <B>nda</B>).<o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="PT-BR" style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- GUA (<B>an</B>)<B>ñá</B>; ING <B>ñá</B>, <B>nié</B> ‘madre’.<o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"><SPAN style="COLOR: black;">- GUA <B>má</B> ‘miel de abeja’; </SPAN><SPAN style="COLOR: black;">ING <STRONG>má </STRONG><SPAN>‘</SPAN>miel<SPAN>’.<o></o></SPAN></SPAN></FONT></FONT></div>  <div class="MsoNormal"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"><SPAN lang="PT-BR" style="COLOR: black;">- GUA (<B>ami</B><SPAN>)<B>ñá</B>; </SPAN>ING (</SPAN><B><SPAN lang="PT-BR">a</SPAN></B><SPAN lang="PT-BR">)<B>nedjá</B>,<B> neiá</B>, (<B>ami</B>)<B>ñá</B><SPAN style="COLOR: black;"> ‘</SPAN><SPAN style="COLOR: black;">nariz<SPAN>’.</SPAN><o></o></SPAN></SPAN></FONT></FONT></div>  <div class="MsoNormal"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"><SPAN lang="PT-BR" style="COLOR: black;">- GUA (<B>api</B>)<B>ntá</B> ‘ojos’; ING (</SPAN><B><SPAN lang="PT-BR">apu</SPAN></B><SPAN lang="PT-BR">)<B>ndá</B>,<B> ndá </B>(<B>loró</B>) ‘párpados’.<SPAN style="COLOR: black;"><o></o></SPAN></SPAN></FONT></FONT></div>  <div class="MsoNormal"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"><SPAN lang="PT-BR" style="COLOR: black;">- GUA (<B>ami</B><SPAN>)<B>nerá </B>‘</SPAN>oreja<SPAN>’; </SPAN>ING (</SPAN><B><SPAN lang="PT-BR">ani</SPAN></B><SPAN lang="PT-BR">)<B>ngran</B>,<B> </B>(<B>ame</B>)<B>ngrá </B><SPAN style="COLOR: black;">‘</SPAN><SPAN style="COLOR: black;">orejas<SPAN>’.<o></o></SPAN></SPAN></SPAN></FONT></FONT></div>  <div class="MsoNormal"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"><SPAN style="COLOR: black;">- 
GUA <B>ambruy</B>; ING <B>amduí </B>‘pescuezo’ (¿y <B>ambruiú </B>‘espinazo’?).</SPAN><o></o></FONT></FONT></div>  <div class="MsoNormal"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"><SPAN lang="PT-BR" style="COLOR: black;">- GUA <B>ndayá</B>; ING </SPAN><B><SPAN lang="PT-BR">deadjá</SPAN></B><SPAN lang="PT-BR">, <B>dedjé </B>’pescado’.<o></o></SPAN></FONT></FONT></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="PT-BR"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- GUA (<B>am</B>)<B>lé</B>; ING (<B>amb</B>)<B>lé</B> ‘pecho’.<o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><FONT face="Times New Roman" size="3">- GUA <B>yutá</B>, <B>itá </B>‘pala de canoa’; ING <B>tan</B>, <B>itán</B> ‘remo’.</FONT></div>  <div class="MsoNormal"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"><SPAN style="COLOR: black;">- GUA <B>queré</B></SPAN><SPAN style="COLOR: black;">, <B>quené</B><SPAN>; ING <B>kren</B>, <B>kini
 </B>‘piedra’.</SPAN></SPAN></FONT></FONT></div>  <div class="MsoNormal"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- GUA <SPAN style="COLOR: black;">(<B>amin</B>)<B>crará </B>‘quijada’; ING (</SPAN><B>miet</B>) <B>krará </B>‘barba (mentón)’.<o></o></FONT></FONT></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- GUA <B>chuchí</B>; ING <B>chicha</B>, <B>kuchi</B>, <B>kuchí</B> ‘tigre’.<o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- GUA <B>mbechá</B>; ING <B>boecháu</B>, <B>güi chá</B>
 ‘venado’.<o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="PT-BR" style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- GUA <B>cundú</B>; ING <B>nduj</B> ‘víbora’.<o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- GUA <B>pohó</B>; ING <B>pejú </B>‘zapallo’.<o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="PT-BR" style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- GUA <B>npáo</B>; ING <B>pon </B>‘sapo’.<o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="PT-BR" style="COLOR: black;"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="PT-BR" style="FONT-SIZE: 10pt;COLOR: red;FONT-FAMILY: Arial;">> Alguém teria alguma pista quanto à possível origem dos termos não-Kaingang nestes vocabulários? </SPAN><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">Al menos una parte de los términos al parecer no-Kaingáng en estos vocabularios podrían ser -sorprendentemente- de origen Jê del Sur, y por tanto en realidad sí cognadas del Kaingáng… sólo que enmascarados por una correspondencia fonológica de carácter “extraño”. </FONT></FONT></SPAN><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">Me había llamado la atención el hecho de que,
 siendo la fricativa bilabial (escrita <B>f</B>) una<B> </B>consonante relativamente común en Kaingáng, no parece existir ni un solo caso de grafía <<B>f</B>> en todo el material Ingain de Ambrosetti. Buscando posibles cognados a formas Kaingáng con <B>f</B>, encontré una correspondencia<B> </B>Ingain (y Guayaná) -al<B> </B>parecer<B> </B>bastante regular- en la grafía <<B>l</B>>, cf. los siguientes ejemplos (los dos últimos ya comparados por el propio Ambrosetti):<o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN style="COLOR: black;"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="PT-BR"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">KAI <B>fèNr</B> ‘ala, pluma’ : ING <B><làrá</B>> ‘alas’.<o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="PT-BR"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">KAI <B>fyN </B>‘chorar’ : ING <<B>lá</B>> ‘llorar’.<o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">KAI <B>fár </B>‘casca, córtice, pele’ : ING <(-)<B>loró</B>> ‘piel, cuero’.<o></o></FONT></FONT></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="PT-BR"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">KAI <B>fe</B> ‘peito’ : ING, GUA <-<B>lé</B>>
 ‘pecho’.<o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="FR"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">KAI <B>faNfaNn </B>‘tatu’<B> </B>: ING <<B>lan</B>> ‘tatú’.<o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="PT-BR"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">KAI <B>kufy </B>‘peso, gravidez’ : ING <<B>kulej></B> ‘pesado’.<o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="PT-BR"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">KAI <B>kaNgfèr</B> ‘orvalho’ = ING <<B>kuleré</B>> ‘rocío’.<o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="PT-BR"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">KAI <B>kòfa </B>‘velho’<B> </B>:<B> </B>ING <<B>kula</B>, <B>pulá</B>> ‘viejo’.<o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">KAI <B>waNfe</B> ’fio’ : ING <<B>ualé</B>> ‘línea de pescar’.<o></o></FONT></FONT></div>  <div class="MsoNormal"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o></div>  <div class="MsoNormal"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">Tendríamos, entonces, que el protofonema PJS <B>*D </B>(presuntamente una fricativa interdental dental sonora, tal como su reflejo en Xokléng, cf. Ribeiro 2004: 96, nota 3), proveniente de PJ <B>*z</B>, habría tenido en Ingain una evolución distinta a la del Kaingáng tanto como a la del Xokléng:</FONT></FONT></div>  <div class="MsoNormal"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o></div>  <div class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 35.4pt;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">PJS <B>*D </B>> Ingain <<B>l</B>>,<B> </B>Kaingáng <B>f</B>, Xokléng <B>D <o></o></B></FONT></FONT></div>  <div class="MsoNormal"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o></div>  <div class="MsoNormal"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">Quién sabe si no habrá otras correspondencias Ingain-Kaingá<wbr>ng “raras”… En todo caso, lo visto hasta ahora sería suficiente para afirma
r que el Ingain habría sido una lengua Jê meridional, distinta del Kaingáng y del Xokléng, tal como aparece clasificada en Rodrigues (1999: 167).</FONT></FONT></div>  <div class="MsoNormal"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">Además, con respecto a otra pregunta: </FONT></FONT></SPAN><SPAN lang="PT-BR" style="FONT-SIZE: 10pt;COLOR: red;FONT-FAMILY: Arial;">> Quantos registros separados (diferentes coletores </SPAN><B><I><U><SPAN lang="PT-BR" style="FONT-SIZE: 10pt;COLOR: red;FONT-FAMILY: Arial;">e</SPAN></U></I></B><SPAN lang="PT-BR" style="FONT-SIZE: 10pt;COLOR: red;FONT-FAMILY: Arial;"> diferentes informantes) há para o Ingain e o Guayaná? ... pelo que vi no artigo do Wilmar, há mais de um... </SPAN><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">tiene Ud. razón, según el trabajo de Wilmar habría datos Ingain al menos en otro trabajo: Vogt (1904), artículo que todavía no pude consultar.<o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><FONT face="Times New Roman" size="3"></FONT> </div>  <div class="MsoNormal"><FONT face="Times New Roman" size="3">Un abrazo cordial,</FONT></div>  <div class="MsoNormal"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o></div>  <div class="MsoNormal"><FONT face="Times New Roman" size="3">Pedro</FONT></div>  <div class="MsoNormal"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o></div>  <div class="MsoNormal"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o></div>  <div class="MsoNormal"><FONT face="Times New Roman" size="3">------------<wbr>-------</FONT></div>  <div class="MsoNormal"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"><U><SPAN lang="PT-BR">Referencias</SPAN></U><SPAN lang="PT-BR">:<o></o></SPAN></FONT></FONT></div>  <div class="MsoNormal"><FONT face="Times New Roman" size="3">Ambrosetti, Juan B. (1896): Materiales para el estudio de las lenguas del grupo </FONT><FONT size="3"
><FONT face="Times New Roman">Kaingángue (Alto Paraná). <I>Boletín de la Academia Nacional de
 Ciencias de </I></FONT></FONT><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"><I>Córdoba</I>, 14: 331-380.</FONT></FONT></div>  <div class="MsoNormal"> </div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="PT-BR"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">Ribeiro, Eduardo R. (2004): Prefixos relacionais em Jê e Karajá: um estudo comparativo. <I>LIAMES</I>, 4: 91-101.</FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="PT-BR"></SPAN><SPAN lang="EN-GB"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"></FONT></FONT></SPAN> </div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="EN-GB"><FONT size="3"><FONT face="Times New
 Roman">Rodrigues, Aryon Dall’Igna. (1999): Macro-Jê. R. M. W. Dixon y A. Y. Aikhenvald (Eds.), <I>The Amazonian Languages</I>, Cambridge: Cambridge University Press: 165-206.<o></o></FONT></FONT></SPAN></div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="EN-GB"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"></FONT></FONT></SPAN> </div>  <div class="MsoNormal"><SPAN lang="EN-GB"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">Vogt, Friedrich (1904) : Die Indianern des Obern Paraná. <I>Mitteilungen der Anthropolo</I></FONT></FONT></SPAN><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"><I><SPAN lang="EN-GB">gischen Gesselschaft in Wien</SPAN></I><SPAN lang="EN-GB">. Viena, vol. 34, (4): 200-221 y
 353-377.<o></o></SPAN></FONT></FONT></div><BR><BR><B><I>eduardo_rivail <kariri@gmail.<wbr>com></I></B> escreveu:  <BLOCKQUOTE class="replbq" style="BORDER-LEFT: #1010ff 2px solid;"><!-- Network content -->  <DIV id="ygrp-text">  <div>  <DIV><FONT face="Arial" size="2">Caro Pedro,</FONT></DIV>  <DIV><FONT face="Arial" size="2"></FONT> </DIV>  <DIV><FONT face="Arial" size="2">Eu é que agradeço as suas mensagens (bem como as do Renato, do Victor e do Wilmar). </FONT><FONT face="Arial" size="2">A gente acaba aprendendo muito com essas discussões. Muitíssimo obrigado também pelos esclarecimentos sobre a localização dos Guayaná e Ingain e pela discussão detalhada das correspondências
 KAI :: GUY.</FONT></DIV>  <DIV><FONT face="Arial" size="2"></FONT> </DIV>  <DIV><FONT face="Arial" size="2">Quanto às correspondências que você aponta, elas são sem dúvida válidas (como você diz, em maior ou menor grau). Há aí, certamente, dados claramente de origem Kaingáng/Jê do Sul -- portanto, uma certa regularidade entre ambos os conjuntos de dados seria de se esperar. Mas, em sua maioria, não apontam necessariamente para uma língua diferente. A principal diferença (KAI <EM>eN</EM>, GUY/ING <EM>a</EM>) aproximaria o Guayaná/Ingain à hipotética forma Proto-Jê do Sul, onde PJ *ò teria se tornado *a. Em Xokleng, esta é a vogal que ocorre ainda (apenas um dos vários aspectos em que o Xokléng é mais conservador que o Kaingáng). Aliás, isto já havia sido apontado por Curt Nimuendaju em sua correspondência com Mansur Guérios: "Num numero de casos as formas da lingua dos Botocudos [Xokléng] se assemelham mais às dos Tupí do Ivoticoray (Ingain) que
 às dos Kaingáng [...]" ("Cartas Etnolingüísticas"<WBR>, p. 220; disponível na Biblioteca Curt Nimuendaju: <A href="http://biblio.etnolinguistica.org/nimuendaju_guerios_1948.pdf">http://biblio.<WBR>etnolinguistica.<WBR>org/nimuendaju_<WBR>guerios_1948.<WBR>pdf</A>).</FONT></DIV>  <DIV><FONT face="Arial" size="2"></FONT> </DIV>  <DIV><FONT face="Arial" size="2">Quanto aos dados aparentemente não-Jê do Sul que você menciona ('pescoço' e 'pedra'), eu concordo que a forma para 'pedra' seria um cognato plausível, mas tenho minhas dúvidas com relação à palavra para 'pescoço'. De qualquer forma, é bem comum que um dialeto preserve formas lexicais que outros dialetos perderam. Isto não significa necessariamente que se trate de uma língua diferente. </FONT><FONT face="Arial" size="2">Tudo isto, na minha opinião, não permitiria descartar o "Ingain/Guayaná<WBR>" (ou pelo menos a parte "Kaingangóide" dos dados) como um descendente do Proto-Jê do Sul (ou mesmo a
 possibilidade de que se trate apenas de uma variedade de uma outra língua do ramo, como o próprio Kaingáng). Uma das principais mudanças fonológicas que caracteriza o Proto-Jê do Sul (em oposição ao Proto-Jê) é o rebaixamento de *ò para *a, e isto pode ser observado nos dados Ingain/Guayaná<WBR>. Aliás, como sugere o Wilmar em seu artigo (<A href="http://www.portalkaingang.org/Primeiros100anos.pdf">http://www.portalka<WBR>ingang.org/<WBR>Primeiros100anos<WBR>.pdf</A>), estes dados têm um valor comparativo e tanto. Eu acho que eles ampliam a nossa visão do Proto-Jê do Sul, em vez de sugerir uma língua fora deste ramo. Falando nisso, eu discordaria do que diz Wilmar (p. 13) quanto à aparente "perda" de uma sílaba inicial nos dados "Ingain" de Ambrosetti, em palavras como 'macaco', 'vermelho', etc. Considerando-<WBR>se que há, em Kaingang, prefixos claramente segmentáveis (<EM>ka-</EM>,<EM>ku-</EM> etc.), ainda que de significado opaco e sincronicamente improdutivos
 (aparentemente)<WBR>, é provável que a "falta" da sílaba inicial não se deva a "perda" fonológica, mas a fatores morfológicos. Isto parece sugerir que tais prefixos eram ainda produtivos em Proto-Jê do Sul. (Cognatos destes prefixos ocorrem em outras línguas da família e podem, assim, ser reconstruídos para o Proto-Jê.)</FONT></DIV>  <DIV><FONT face="Arial" size="2"></FONT> </DIV>  <DIV><FONT face="Arial" size="2">Quanto a minha menção do exemplo Kukura, minha intenção não era jamais insinuar que Lista e Patiño teriam inventado uma língua (como, aliás, no caso do Kukura, em que não parece ter havido má fé por parte dos pesquisadores envolvidos). O que eu queria exemplificar era o fato de que o valor de um vocabulário como amostra de uma língua é muito relativo, sendo influenciado muito pelas circunstâncias da coleta (e por idiossincrasias pessoais do pesquisador e do informante). Um vocabulário misto não aponta necessariamente para a existência de uma língua mista, a menos
 que seja possível demonstrar recorrência, consistência de uma amostra a outra (isso, se houver mais de uma amostra). E aqui eu volto a uma das minhas questões originais: seria ótimo saber até que ponto diferentes vocabulários do Guayaná e os do Ingain (pelo que vi no artigo do Wilmar, há mais de um) difeririam. Fico ansioso para poder finalmente ler o trabalho de Ambrosetti!</FONT></DIV>  <DIV><FONT face="Arial" size="2"></FONT> </DIV>  <DIV><FONT face="Arial" size="2">Bem, este assunto vai se encompridando, e eu agradeço mais uma vez a sua disposição em discutir tão detalhadamente os dados. Pode ser que, no final, eu acabe mudando de idéia (e não seria a primeira vez que os seus argumentos me convenceriam:<WBR>). Mas, por enquanto, acho que os dados não permitem chegarmos a qualquer conclusão; há várias hipóteses que não parecem ser de todo desprezíveis. Mas, antes de me despedir, gostaria de resumir os resultados do que eu aprendi com vocês até o momento:</FONT></DIV> 
 <DIV><FONT face="Arial" size="2"></FONT> </DIV>  <DIV><FONT face="Arial" size="2">1. Revendo meu pessimismo inicial, concordo com você: os dados não são "cem porcento Kaingáng", embora uma parcela significativa tenha obviamente a mesma origem.</FONT></DIV>  <DIV><FONT face="Arial" size="2">2. Esta "parcela significativa" tem um importante valor comparativo, pelas diferenças que apresenta com relação às línguas Jê do Sul atuais; mas tais diferenças não permitem propor uma língua fora do ramo meridional da família Jê.</FONT></DIV>  <DIV><FONT face="Arial" size="2"></FONT> </DIV>  <DIV><FONT face="Arial" size="2">Um abraço,</FONT></DIV>  <DIV><FONT face="Arial" size="2"></FONT> </DIV>  <DIV><FONT face="Arial" size="2">Eduardo</FONT></DIV><BR>--- Em etnolinguistica@<WBR>yahoogrupos.<WBR>com.br, Pedro Viegas Barros <peviegas2003@<WBR>...> escreveu<BR>><BR>> Estimado Eduardo (y demás colegas),<BR>> <BR>> Muchísimas gracias por su respuesta. Siempre se aprende
 mucho de sus contribuciones. Coincido plenamente con Ud. acerca de la necesidad de reevaluar críticamente la bibliografía sobre lenguas indígenas y sobre la importancia del artículo de Wilmar, lo que también es cierto de los mensajes de Renato y Victor. <BR>> Agradezco mucho también su discusión sobre las lenguas mixtas y la información que proporciona sobre el caso del Pankararu. Son ambas muy importantes.<BR>> Sobre la cuestión de las correspondencias fonológicas, creo que puede hacerse alguna pequeña luz –a pesar de los escasos datos y de las dudas sobre su transcripción y sobre cómo fueron obtenidos los datos- si se eliminan algunos posibles cognados dudosos y se agregan algunos otros. Si se aceptan tales comparaciones (algunas son ciertamente más aceptables que otras), sería posible encontrar algunas correspondencias Guayaná-Kaingá<WBR>ng como las siguientes (para las vocales me voy a limitar por el momento a las sílabas finales; las expresiones `inicial',
 `medial', `intervocálico'<WBR>, `final' se refieren a los presuntos cognados Kaingáng).<BR>> <BR>> Consonantes<BR>> <BR>> (1) G <m>, <nm> : K m (inicial)<BR>> G má `miel de abeja'; K myNg `abelha, mel'<BR>> G nmará `ceniza'; K mreNj `cinza'<BR>> La correspondencia de G <nm> con K m inicial sería paralela a la de G <np> con K p en el mismo contexto.<BR>> <BR>> (2) G <n> : K n (inicial)<BR>> G (ami)nerá `oreja'; K niNgreNg `orelha'<BR>> G (ami)nca(minuitá<WBR>), (ame)nencá `manos'; K niNgè `mão'<BR>> En posición inicial habría G <n>, <nl> : K n en <BR>> G cran, pranl `agua', K kron `beber, dar à beber'<BR>> Cf., además, G queré [¿-r- por errata?], quené `piedra', Jê Septentrional *kèn `pedra'.<BR>> <BR>> (3) G <ñ> : K ñ (inicial)<BR>> G (ami)ñá; K ñiNjèN `nariz'<BR>> También habría G <ñ> correspondiente a una alternancia K n ~ j en:<BR>> G (an)ñá `madre'; K nyN, jyN
 `mãe'<BR>> En posición final habría G <i> (¿<y>?) : K ñ en:<BR>> G (ñami)ngai `cabellos' [¿y -ngay en (api)tamingay `pestañas', posiblemente *`pelos de los ojos'?], K gaNñ `cabelo'.<BR>> <BR>> (4) G <ng> : K g (inicial)<BR>> G (ñami)ngai `cabellos', K gaNñ `cabelo'.<BR>> En posición intervocálica hay G <nc> : K g en:<BR>> G (ami)nca(minuitá<WBR>), (ame)nencá `manos'; K niNgè `mão'<BR>> Y en posición final hay G Ø : K g, como se ve en:<BR>> G má `miel de abeja'; K myNg `abelha, mel'<BR>> G (ami)nerá `oreja'; K niNgreNg `orelha'<BR>> G prá `estrella', K kriNg `estrela'<BR>> El grupo intervocálico K gr corresponde a G <r> en:<BR>> G (ami)nerá `oreja'; K niNgreNg `orelha'<BR>> <BR>> (5) G <p>, <np>, <m> : K p (inicial)<BR>> G pohó `zapallo', K pèho `abóbora'<BR>> G npai 'fuego', K piN `fogo, lenha'<BR>> G npáo `zapo' (error por `sapo'), K pèpo `sapo'<BR>> G (am)má `brazo';
 K peN `braço'<BR>> En el primer ejemplo las formas son muy parecidas, de modo que podría tratarse de un préstamo (lo que –por otra parte- es bien plausible por tratarse de ítem cultural). <BR>> En el último ejemplo, G <m> podría deberse a asimilación a la consonante del ¿prefijo? <am->.<BR>> El tercer ejemplo mostraría una correspondencia G -Ø- : K -p- entre vocales. <BR>> <BR>> (6) G <c>, <qu>, <p> : K k<BR>> G (a)cucá, (a)pucá `frente'; K kakaN `rosto, testa'<BR>> G curu(guá) `olla', K kukruN `panela'<BR>> G quiñere `mono'; K kajeNr `macaco, mico'<BR>> Los dos últimos ejemplos podrían ser préstamos (el primero es un ítem cultural y el segundo un zoónimo: en ambos casos los préstamos –incluso entre lenguas emparentadas- son frecuentes).<BR>> Agréguese G queré, quené `piedra', Jê Septentrional *kèn `pedra'; quizás también G (an)cai `cabeza', PJ *ki `hair'.<BR>> En posición intervocálica hay G <c> : K k,
 como en<BR>> G (am)incá; K jeNky `boca'<BR>> El grupo K kr en posición inicial corresponderí<WBR>a a G <cr>, <pr>, y en posición medial a G <r>:<BR>> G (a)cré `muslo'; K kre `coxa'<BR>> G cran, pranl `agua', K kron `beber, dar à beber'<BR>> G prá `estrella', K kriNg `estrela'<BR>> G curu(guá) `olla', K kukruN `panela'<BR>> Aunque este último ejemplo podría ser un préstamo, véase (6), la correspondencia de K kr con G <r> en posición intervocálica sería paralela a la de K gr : G <r> en el mismo contexto.<BR>> <BR>> (7) G <r> : K r en todas las posiciones<BR>> G ará `cielo'; K: raN `sol'<BR>> G (aminc)rará `quijada' : K ra `queixo'<BR>> G (a)cré `muslo'; K kre `coxa'<BR>> G cran, pranl `agua', K kron `beber, dar à beber'<BR>> G prá `estrella', K kriNg `estrela'<BR>> G (ami)nerá `oreja'; K niNgreNg `orelha'<BR>> G curu(guá) `olla', K kukruN `panela'<BR>> G quiñere `mono'; K kajeNr `macaco,
 mico'<BR>> Los dos últimos ejemplos podrían ser préstamos, véase (6).<BR>> <BR>> (8) G <y>, <ñ> : K j<BR>> G (ami)yao `dientes', K jaN `dente'<BR>> G quiñere `mono'; K kajeNr `macaco, mico'<BR>> El segundo ejemplo podría ser un préstamo, véase (6). <BR>> Cf. también <BR>> G (ami)ñá; K ñiNjèN `nariz',<BR>> caso en el cual G <-ñá> podría estar ocultando algo como *-ñijá.<BR>> <BR>> (9) G <h> : K h (intervocálica)<BR>> G pohó `zapallo', K pèho `abóbora'<BR>> Este único caso podría ser un préstamo, véase (5).<BR>> <BR>> <BR>> Vocales en sílaba final<BR>> <BR>> (10) G <a> : K y, yN (correspondencia notada por Ud. en un mensaje anterior)<BR>> G (am)incá; K jeNky `boca'<BR>> G (an)ñá `madre'; K nyN, jyN `mãe'<BR>> G má `miel de abeja'; K myNg `abelha, mel'<BR>> <BR>> (11) G <a> : K eN, eNj, è, èN<BR>> G (am)má `brazo'; K peN `braço'<BR>> G (ami)nerá `oreja'; K niNgreNg
 `orelha'<BR>> G nmará `ceniza'; K mreNj `cinza'<BR>> G (ami)nca(minuitá<WBR>), (ame)nencá `manos'; K niNgè `mão'<BR>> G (ami)ñá; K ñiNjèN `nariz'<BR>> <BR>> (12) G <e> : K e, eN<BR>> G (a)cré `muslo'; K kre `coxa'<BR>> G quiñere `mono'; K kajeNr `macaco, mico'<BR>> El segundo ejemplo podría ser un préstamo, véase (6), lo que explicaría la correspondencia G <e> : K eN, frente a G <a> : K eN en (11).<BR>> <BR>> (13) G <a>, <ao> : K aN<BR>> G ará `cielo'; K raN `sol'<BR>> G (a)cucá, (a)pucá `frente'; K kakaN `rosto, testa'<BR>> G (ami)yao `dientes', K jaN `dente'<BR>> G (ñami)ngai `cabellos', K gaNñ `cabelo'.<BR>> <BR>> (14) G <a>, <ai> : K iN<BR>> G prá `estrella', K kriNg `estrela'<BR>> G npai 'fuego', K piN `fogo, lenha'<BR>> Posiblemente también G <ai> : PJ *i, si es válido G (an)cai `cabeza', PJ *ki `hair'.<BR>> <BR>> (15) G <a>, <o>, (¿<ao>?)
 : K o<BR>> G cran, pranl `agua', K kron `beber, dar à beber'<BR>> G pohó `zapallo', K pèho `abóbora'<BR>> El segundo caso podría tratarse de un préstamo, véase (5).<BR>> En el caso de<BR>> G npáo, K pèpo `sapo'<BR>> no está claro si lo que corresponderí<WBR>a a K o es G <ao> o solo <o>, dado que en Guayaná habría caído una consonante intervocálica, véase (5).<BR>> <BR>> (16) G <u> : K uN<BR>> G curu(guá) `olla', K kukruN `panela'<BR>> Este ejemplo, sin embargo, podría tratarse de un préstamo, véase (6).<BR>> <BR>> (17) G <a> : K <a><BR>> G (aminc)rará `quijada' : K ra `queixo'<BR>> Como bien señala Ud., también hay <a> donde se esperaría K a, en el caso de:<BR>> G (apin)tá `ojos', PJ *nò `olho'.<BR>> <BR>> Si estas correspondencias son válidas, entonces varios reflejos Guayaná de los fonemas reconstruidos para el Proto-Jê serían o parecerían ser distintos a los del Kaingáng. Lo que
 probaría que el Guayaná era una lengua diferente del Kaungáng.<BR>> <BR>> Dado que en Guayaná habría ítems léxicos provenientes del PJ no atestiguados en Jê del Sur, se podría tal vez hipotetizar que el Guayaná podría haber sido la única lengua representante de una rama de la familia Jê, algo similar a lo que ocurriría con el Jaikó. En tal caso las mayores semejanzas léxicas con el Kaingáng podrían deberse –dada la proximidad geográfica-- simplemente a fenómenos de difusión. Es sólo una idea que, me parece, debería ser investigada.<BR>> <BR>> Paso a contestar en la medida de lo posuible las preguntas de su segundo mail. <BR>> Sería ciertamente muy interesante llegar a conocer los detalles de las compilaciones de Patiño y Lista. Estos dos –creo- serían los únicos registros Guayaná conocidos; no sé bien cuántos habría para el Ingáin pero me parece que en este último caso la única fuente es Ambrosetti. <BR>> Los lugares en que se recolectaron datos Guayaná e
 Ingáin parecen ser bastante próximos, separados por la actual frontera política entre Paraguay (Guayaná) y Brasil (Ingáin). <BR>> No sé cuántas semejanzas Guayaná-Ingáin se pueden encontrar, cité algunas de unas anotaciones comparativas antiguas que yo tenía; el artículo de Ambrosetti es realmente difícil de encontrar en las bibliotecas de Buenos Aires y ya no recuerdo exactamente dónde lo ví hace muchos años. Intentaré, sin embargo, encontrarlo en algún lado. <BR>> Por el momento, no tengo idea acerca del posible origen de la mayor parte de los términos que no parecen cognados del Kaingáng ni de otras lenguas Jê. En principio, no parecen ser de origen Mataguayo ni Guaicurú (la excepción sería la forma para `cuchillo' dada por Lista, ya mencionada en un mensaje anterior).<BR>> <BR>> Finalmente, si las correspondencias Guayaná-Kaingá<WBR>ng que menciono pueden considerarse válidas, ello alejaría –en mi opinión- la posibilidad de que se trate de una lengua
 ficticia como el Kukura (no creo que Lista y Patiño conocieran el Kaingáng, ni que tuvieran la menor idea de qué cosa es una correspondencia fonética o fonológica).<BR>> <BR>> Un abrazo cordial,<BR>> <BR>> Pedro<BR>> <BR>> eduardo_rivail kariri@... escreveu: <BR>> Caro Pedro (e demais colegas),<BR>> Muito obrigado por suas observações e desculpe-me por levar tanto tempo para responder. Suas mensagens me levaram a repensar meu pessimismo inicial. Embora eu tenha preferido me limitar às semelhanças mais óbvias, concordo que muitos dos exemplos adicionais que você menciona podem vir a ser de fato [cognatos com termos] Kaingáng (exceto, creio eu, formas como 'estrela', 'fogo', 'sol', etc.).<BR>> E diria mais: no caso da forma para 'olho', (apin)tá, a vogal é o que seria de se esperar, considerando que em (Pré-)Proto-Jê do Sul a vogal *ò do Proto-Jê se tornou *a, em um processo sistemático de rebaixamento vocálico envolvendo vogais posteriores (cf.
 Ribeiro 2005, 'Reconstructing Proto-Jê: A review of Davis (1966)', apresentado em Belém, e Ribeiro 2006, 'A reconstruction of Proto-Jê', apresentado no ICA em Sevilha); compare este exemplo com 'cinza', que ilustraria o mesmo fenômeno. E, no caso de 'braço', o Jê Meridional de fato preservou um cognato com o Proto-Jê *pa: em Kaingáng, por exemplo, é peN. O termo Proto-Jê para 'madeira, árvore' (que eu reconstruo como *ko) também tem cognatos em Jê Meridional: Xokléng kò, Kaingáng ka (por isso tendo a discordar da possibilidade de Guayaná kuche ser um cognato, por causa do processo de mutação vocálica, aparentemente em cadeia, que menciono acima).<BR>> O problema é que restam muitas inconsistências em termos de correspondências fonológicas. Por exemplo, o Proto-Jê do Sul (como, aliás, as línguas Jê do Sul atuais) preserva basicamente o mesmo sistema de oclusivas do Proto-Jê. As consoantes em 'olho', 'braço' e 'barriga' destoariam desta tendência. Como os dados são
 poucos, não dá pra saber se tais inconsistências se devem a verdadeiras inovações ou simplesmente a uma transcrição inconsistente (o que soía acontecer em tais circunstâncias) -- ou, enfim, se se devem ao fato de os dados terem sido fornecidos por um falante não nativo.<BR>> Para mim, essa discussão tem, entre outros, o mérito de demonstrar a necessidade de reavaliarmos a literatura criticamente (o artigo do Wilmar, neste sentido, é um guia excelente). Por isso, fico muitíssimo grato por você nos ter enviado o vocabulário "Guayaná" e pelas contribuições do Renato e do Victor -- um exemplo e tanto de cooperação acadêmica. Espero poder ter acesso ao material Ingain em breve, para ter uma idéia melhor da situação.<BR>> Daqui a pouco respondo a sua outra mensagem.<BR>> Abraços,<BR>> Eduardo<BR>> <BR>> <BR>> Caro Pedro (e demas colegas),<BR>> Matutando sobre os dados que vocês vêm compartilhando com a lista, ocorre-me agora que, afinal, talvez não se
 possa descartar uma possibilidade de certa forma oposta à que expresso em minha primeira mensagem ("não parece tratar-se de Kaingáng", etc.): talvez não haja razões suficientes pra se falar em uma língua Jê Meridional a mais. Os dados que coincidem indubitavelmente com os do Kaingáng não parecem permitir uma conclusão a favor da existência de uma língua diferente -- como, aliás, qualquer conclusão definitiva.<BR>> Eu acho interessantes as duas hipóteses aventadas por você, mas tendo a ser cético com relação a "línguas mistas", especialmente com base em dados insuficientes. Seria interessante investigarmos mais sobre as circunstâncias da coleta. Eu tenho algumas dúvidas que, se possível, ficaria muito grato se alguém pudesse esclarecer:<BR>> 1. Quantos registros separados (diferentes coletores e diferentes informantes) há para o Ingain e o Guayaná?<BR>> 2. Além dos termos em comum entre o Ingain e o Guayaná que você menciona ('água', 'lua'), o que mais
 compartilham?<BR>> 3. Alguém teria alguma pista quanto à possível origem dos termos não-Kaingang nestes vocabulários?<BR>> 4. Qual a proximidade entre as áreas onde se coletaram dados do Ingain e do Guayaná?<BR>> Mesmo que os vocabulários contenham itens de origens diferentes, eu acho que um conhecimento mais detalhado das circunstâncias de campo talvez ajude a se pensar em outras hipóteses. Meu ceticismo quanto ao valor de vocabulários como esses para tentativas de classificação lingüística baseia-se em alguns exemplos da literatura:<BR>> 1. O caso do Kukura, uma "língua" que, apesar de fictícia (como denunciado por Nimuendaju), foi classificada geneticamente por Greenberg (o que dá uma idéia dos méritos classificatórios dele...); não estou dizendo que se trata da mesma situação aqui, mas a resposta a minha pergunta (1) acima ajudaria a termos uma idéia mais precisa.<BR>> 2. Vocabulários coletados, principalmente na segunda metade do século passado, no
 Nordeste brasileiro, em que ficam evidentes diferentes "camadas" de influência lexical. Os vocabulários coletados entre os Pankararu, por exemplo, são particularmente interessantes: o léxico básico (incluindo pronomes, partes do corpo, termos de parentesco, descritivos, etc.) é claramente de origem Tupi-Guarani (talvez o mesmo Tupinambá da costa); por outro lado, há vários termos (itens culturais, fauna, etc.). que são obviamente de origem Iatê. Neste caso, não creio que se possa falar em língua mista, como se tivesse havido uma fase em que os Pankararu teriam falado uma língua resultante da mistura de duas outras. É mais provável que a parte Iatê do vocabulário seja resultado de contatos recentes, quando o português já havia se tornado a língua nativa da tribo.<BR>> [A julgar pelos dados, parece provável que os ancestrais dos Pankararu teriam falado o Tupinambá (ou uma língua muito aparentada) a uma certa altura, mas se esta era a língua original da tribo, ou se a
 adotaram por influência missionária, é algo a se discutir. Se possível, eu gostaria muito de ouvir a opinião de colegas aqui na lista que certamente conhecem melhor a situação etnográfica do Nordeste, como a Maria das Dores Pankararu, o Renato Athias, etc.]<BR>> Bem, aguardo a opinião de vocês!<BR>> Abraços,<BR>> Eduardo<BR>> <BR>> ____________<WBR>_________<WBR>_________<WBR>_________<WBR>_________<WBR>__<BR>> Fale com seus amigos de graça com o novo Yahoo! Messenger <BR>> http://br.messenger<WBR>.yahoo.com/<BR>><BR>  <div></div></DIV><!--End group email --></div></BLOCKQUOTE><BR><p> ____________<wbr>_________<wbr>_________<wbr>_________<wbr>_________<wbr>__<br>Fale com seus amigos  de graça com o novo Yahoo! Messenger <br>http://br.messenger<wbr>.yahoo.com/ </p>
    </div>  

    <!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
    <span width="1" style="color: white;">__._,_.___</span>
    <!-- Start the section with Message In topic -->
    <div id="ygrp-actbar">
              <span class="left">
          <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/message/1123;_ylc=X3oDMTM0ZTBrOGl0BF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BG1zZ0lkAzExNDQEc2VjA2Z0cgRzbGsDdnRwYwRzdGltZQMxMTcxNjM4Njk1BHRwY0lkAzExMjM-">
            Mensagens neste tópico          </a> (<span class="bld">3</span>)
        </span>
        <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/post;_ylc=X3oDMTJwZmczbnVpBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BG1zZ0lkAzExNDQEc2VjA2Z0cgRzbGsDcnBseQRzdGltZQMxMTcxNjM4Njk1?act=reply&messageNum=1144">
          <span class="bld">
            Responder          </span> (através da web)
        </a>  | 
        <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/post;_ylc=X3oDMTJlaTQ3NXNwBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA250cGMEc3RpbWUDMTE3MTYzODY5NQ--" class="bld">
          Adicionar um novo tópico        </a>
          </div> 
    <!-------     Start Nav Bar  ------>
    <!-- |**|begin egp html banner|**| -->
    <div id="ygrp-vitnav">
                <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/messages;_ylc=X3oDMTJlazdwOGlwBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA21zZ3MEc3RpbWUDMTE3MTYzODY5NQ--">Mensagens</a>  
            |    <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/files;_ylc=X3oDMTJmN2JodTByBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2ZpbGVzBHN0aW1lAzExNzE2Mzg2OTU-">Arquivos</a>  
            |    <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/photos;_ylc=X3oDMTJlNWt0ZXJvBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA3Bob3QEc3RpbWUDMTE3MTYzODY5NQ--">Fotos</a>  
            |    <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/links;_ylc=X3oDMTJmdW5wbmVzBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2xpbmtzBHN0aW1lAzExNzE2Mzg2OTU-">Links</a>  
            |    <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/database;_ylc=X3oDMTJjNWd0anNsBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2RiBHN0aW1lAzExNzE2Mzg2OTU-">Banco de dados</a>  
            |    <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/polls;_ylc=X3oDMTJmczdzcDVkBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA3BvbGxzBHN0aW1lAzExNzE2Mzg2OTU-">Enquetes</a>  
            |    <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/members;_ylc=X3oDMTJlZXM2aG1hBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA21icnMEc3RpbWUDMTE3MTYzODY5NQ--">Associados</a>  
            |    <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/calendar;_ylc=X3oDMTJkbDM2dGk3BF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2NhbARzdGltZQMxMTcxNjM4Njk1">Agenda</a>  
    </div>  
    <!-- |**|end egp html banner|**| -->

    <!-- Do not have place to put it yet -->
    <div id="ygrp-grft">
          </div>

    <!-- yahoo logo -->
    <!-- |**|begin egp html banner|**| -->
    <div id="ygrp-ft">
      <a href="http://br.groups.yahoo.com/;_ylc=X3oDMTJkb3Y0b2FzBF9TAzk3NDkwNDM1BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2dmcARzdGltZQMxMTcxNjM4Njk1">
      <img src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/br/groups/groups-brazil_1.gif" height="19" width="108" border="0" alt="Yahoo! Grupos"></a> <br>
      <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/join;_ylc=X3oDMTJmczQ1MzBzBF9TAzk3NDkwNDM1BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA3N0bmdzBHN0aW1lAzExNzE2Mzg2OTU-">Alterar configurações via web</a> (Requer Yahoo! ID) <br>
      Alterar configurações via e-mail: <a href="mailto:etnolinguistica-digest@yahoogrupos.com.br?subject= Recebimento de e-mail: Lista de mensagens">Alterar recebimento para lista diária de mensagens</a> | <a href = "mailto:etnolinguistica-traditional@yahoogrupos.com.br?subject=Alterar formato de distribuição: Tradicional">Alterar formato para o tradicional</a> <br>

      <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica;_ylc=X3oDMTJkYXE0cnJiBF9TAzk3NDkwNDM1BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2hwZgRzdGltZQMxMTcxNjM4Njk1">
        Visite seu Grupo 
      </a> |
      <a href="http://br.yahoo.com/info/utos.html">
        Termos de uso do Yahoo! Grupos      </a> |
      <a href="mailto:etnolinguistica-unsubscribe@yahoogrupos.com.br?subject=">
        Sair do grupo      </a> 
    </div>     <!-- |**|end egp html banner|**| -->
  </div> <!-- ygrp-msg -->

  
  <!-- Sponsor -->
  <!-- |**|begin egp html banner|**| -->
  <div id="ygrp-sponsor" style="width:140px;float: left; clear: none; margin-left: 5px; background:white; margin-bottom:25px ;position:absolute; top:0; right: 0;">
    <!-- Network content -->
    
    <!-- Start vitality -->
    <div id="ygrp-vital">
              <div id="vithd">Atividade nos últimos dias</div>
        <ul style="list-style-type:none; padding: 0; margin: 2px 0;">
                <li style="clear: both;">
      <div class="ct" style="float: right;"><span style="display:none"> </span>8</div>
      <div class="cat"><a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/members;_ylc=X3oDMTJmMDc0bDJkBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwN2dGwEc2xrA3ZtYnJzBHN0aW1lAzExNzE2Mzg2OTU-">Novos usuários</a></div>
    </li>
  
            
            
            
            
            
        </ul>
            <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica;_ylc=X3oDMTJlMDh1YXBzBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwN2dGwEc2xrA3ZnaHAEc3RpbWUDMTE3MTYzODY5NQ--">
        Visite seu Grupo      </a>
    </div> 
    
    <!-- Network content -->
                <div id="nc">
              <div class="ad">
                        <div id="hd1">Yahoo! Mail</div>
  <p><a href="http://us.lrd.yahoo.com/_ylc=X3oDMTJsZzc4cG5jBF9TAzk3NDkwNDM3BF9wAzEEZ3JwSWQDODk3ODM1OARncnBzcElkAzIxMzcxMTM0NDgEc2VjA25jbW9kBHNsawNtYWlsBHN0aW1lAzExNzE2Mzg2OTU-;_ylg=1/SIG=10ujd6ds6/**http%3a//mail.yahoo.com.br/">Conecte-se ao mundo</a></p>
  <p>Proteção anti-spam</p>
  <p>Muito mais espaço</p>
                  </div>
                    <div class="ad">
                        <div id="hd1">Yahoo! Barra</div>
  <p><a href="http://us.lrd.yahoo.com/_ylc=X3oDMTJvNWV1MzZkBF9TAzk3NDkwNDM3BF9wAzIEZ3JwSWQDODk3ODM1OARncnBzcElkAzIxMzcxMTM0NDgEc2VjA25jbW9kBHNsawN0b29sYmFyBHN0aW1lAzExNzE2Mzg2OTU-;_ylg=1/SIG=111ngvtas/**http%3a//br.toolbar.yahoo.com/">Instale grátis</a></p>
  <p>Buscar sites na web</p>
  <p>Checar seus e-mails .</p>
                  </div>
                    <div class="ad">
                        <div id="hd1">Yahoo! Grupos</div>
  <p><a href="http://br.groups.yahoo.com/;_ylc=X3oDMTJvOTJubzJmBF9TAzk3NDkwNDM3BF9wAzMEZ3JwSWQDODk3ODM1OARncnBzcElkAzIxMzcxMTM0NDgEc2VjA25jbW9kBHNsawNncm91cHMyBHN0aW1lAzExNzE2Mzg2OTU-">Crie seu próprio grupo</a></p>
  <p>A melhor forma de comunicação</p>
  <p></p>
                  </div>
          </div>
      
  </div>   <!-- |**|end egp html banner|**| -->
  <div style="clear:both; color: #FFF; font-size:1px;">.</div>
</div> <img src="http://geo.yahoo.com/serv?s=97490437/grpId=8978358/grpspId=2137113448/msgId=1144/stime=1171638695/nc1=1/nc2=2/nc3=3" width="1" height="1"> <br>
<span  style="color: white;">__,_._,___</span>
<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->
</body>
<!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
<head>
<style type="text/css">
<!--
#ygrp-mlmsg {font-size:13px; font-family: arial,helvetica,clean,sans-serif;*font-size:small;*font:x-small;}
#ygrp-mlmsg table {font-size:inherit;font:100%;}
#ygrp-mlmsg select, input, textarea {font:99% arial,helvetica,clean,sans-serif;}
#ygrp-mlmsg pre, code {font:115% monospace;*font-size:100%;}
#ygrp-mlmsg * {line-height:1.22em;}
#ygrp-text{
    font-family: Georgia;       
}
#ygrp-text p{
    margin: 0 0 1em 0;
}
#ygrp-tpmsgs{
    font-family: Arial; 
    clear: both;
}
#ygrp-vitnav{
        padding-top: 10px;
        font-family: Verdana;
        font-size: 77%;
        margin: 0;
}
#ygrp-vitnav a{
        padding: 0 1px;
}
#ygrp-actbar{
        clear: both;
        margin: 25px 0;
        white-space:nowrap;
        color: #666;
        text-align: right;
}
#ygrp-actbar .left{
        float: left;
        white-space:nowrap;
}
.bld{font-weight:bold;}
#ygrp-grft{
        font-family: Verdana;
        font-size: 77%;
        padding: 15px 0;
}
#ygrp-ft{
  font-family: verdana;
  font-size: 77%;
  border-top: 1px solid #666; 
  padding: 5px 0; 
}
#ygrp-mlmsg #logo{
  padding-bottom: 10px;
}

#ygrp-vital{
        background-color: #e0ecee;
        margin-bottom: 20px;
        padding: 2px 0 8px 8px;
}
#ygrp-vital #vithd{
        font-size: 77%;
        font-family: Verdana;
        font-weight: bold;
        color: #333;
        text-transform: uppercase;
}
#ygrp-vital ul{
        padding: 0;
        margin: 2px 0;
}
#ygrp-vital ul li{
  list-style-type: none;
  clear: both;
  border: 1px solid #e0ecee;  
}
#ygrp-vital ul li .ct{
  font-weight: bold;
  color: #ff7900;
  float: right;
  width: 2em;
  text-align:right;
  padding-right: .5em;
}
#ygrp-vital ul li .cat{
  font-weight: bold;
}
#ygrp-vital a {
        text-decoration: none;
}

#ygrp-vital a:hover{
  text-decoration: underline;
}

#ygrp-sponsor #hd{
        color: #999;
        font-size: 77%;
}
#ygrp-sponsor #ov{
        padding: 6px 13px;
        background-color: #e0ecee;
        margin-bottom: 20px;
}
#ygrp-sponsor #ov ul{
        padding: 0 0 0 8px;
        margin: 0;
}
#ygrp-sponsor #ov li{
        list-style-type: square;
        padding: 6px 0;
        font-size: 77%;
}
#ygrp-sponsor #ov li a{
        text-decoration: none;
        font-size: 130%;
}
#ygrp-sponsor #nc {
  background-color: #eee;
  margin-bottom: 20px;
  padding: 0 8px;
}
#ygrp-sponsor .ad{
        padding: 8px 0;
}
#ygrp-sponsor .ad #hd1{
        font-family: Arial;
        font-weight: bold;
        color: #628c2a;
        font-size: 100%;
        line-height: 122%;
}
#ygrp-sponsor .ad a{
        text-decoration: none;
}
#ygrp-sponsor .ad a:hover{
        text-decoration: underline;
}
#ygrp-sponsor .ad p{
        margin: 0;
}
o {font-size: 0; }
.MsoNormal {
   margin: 0 0 0 0;
}
#ygrp-text tt{
  font-size: 120%;
}
blockquote{margin: 0 0 0 4px;}
.replbq {margin:4}
-->
</style>
</head>
<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->
</html><!--End group email -->