<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
<html>
<head>
</head>
<body style="background-color: #ffffff;">
<!--~-|**|PrettyHtmlStartT|**|-~-->
<div id="ygrp-mlmsg" style="width:655px; position:relative;">
<div id="ygrp-msg" style="width: 470px; margin:0; padding:0 25px 0 0; float:left; z-index:1;">
<!--~-|**|PrettyHtmlEndT|**|-~-->
<div id="ygrp-text">
<p><table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"><tr><td valign="top" style="font: inherit;"><P class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: justify;"><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">Estimados colegas<o></o></FONT></FONT></SPAN>
<P class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: justify;"><SPAN style="COLOR: black;"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o></SPAN>
<P class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: justify;"><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">El tema del origen de las formas de tipo <B><I>KVS</I></B><I>, <B>KVTS</B>, <B>KVR</B></I> para ‘cerdo, puerco’ (y animales similares) en lenguas aborígenes sudamericanas podría tener más de una respuesta correcta.<o></o></FONT></FONT></SPAN>
<P class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: justify;"><SPAN style="COLOR: black;"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o></SPAN>
<P class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: justify;"><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">Por una parte, raíces del mencionado tipo (<B><I>KVS</I></B><I>, <B>KVTS</B>, K<B>KVR</B></I>) podrían ser <SPAN> </SPAN>onomatopeyas del gruñido de cerdos y animales afines, por lo que cabría la posibilidad de considerar un posible origen onomatopéyico para algunos de los términos mencionados en los mensajes precedentes, más algunos otros como:<o></o></FONT></FONT></SPAN>
<P class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: justify;"><SPAN style="COLOR: black;"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o></SPAN>
<P class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 35.4pt;TEXT-ALIGN: justify;"><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- kadiwéu<B> </B>(Griffiths 2002)<B> <I>GatiGa</I></B> ‘caititu’, <o></o></FONT></FONT></SPAN>
<P class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 35.4pt;TEXT-ALIGN: justify;"><SPAN lang="FR" style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- chimane (Pérez Diez 2000) <B><I>ki’ti</I> </B>‘cerdo’,<o></o></FONT></FONT></SPAN>
<P class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 35.4pt;TEXT-ALIGN: justify;"><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- chipaya (Olson 2000) <B><I>qiri</I></B> ‘un tipo de cerdo’,<o></o></FONT></FONT></SPAN>
<P class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 35.4pt;TEXT-ALIGN: justify;"><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">- mocoví, toba (Buckwalter & Litwiller de Buckwalter 2004) <B><I>kos</I></B> ‘cerdo’.<o></o></FONT></FONT></SPAN>
<P class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: justify;"><SPAN style="COLOR: black;"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o></SPAN>
<P class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: justify;"><SPAN style="COLOR: black;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">En este último caso, la forma mocoví y toba <B><I>kos </I></B>me parece más bien una onomatopeya que un eventual préstamo del castellano (o del quechua), porque si éste último fuera el caso se esperaría (normalmente) el mantenimiento de la vocal final de <B><I>coche</I></B> o <B><I>kuchi</I></B>. En cambio, el pilagá (Buckwalter & Litwiller de Buckwalter 2004) <B><I>ko:'tSi</I></B> sí es, con toda probabilidad, el resultado de una transferencia léxica (el alargamiento de la vocal originariamente acentuada es muy frecuente en préstamos del español a las lenguas guaicurúes del Sur).<o></o></FONT></FONT></SPAN>
<P class="MsoNormal"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o>
<P class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: justify;"><FONT face="Times New Roman" size="3">Por otra parte, hay que reconocer que el préstamo del castellano <B><I>coche</I></B> a lenguas indígenas es relativamente antiguo, al menos en algunas zonas. Por ejemplo, la transferencia del castellano al gününa yajüch (la lengua de los gününa küne o antiguos puelches de la región pampeana y norte de <st1>la Patagonia</st1>; Casamiquela 1983) <B><I>kutSa</I></B> ‘cerdo’ muestra un grado mayor de nativización que –por citar otro préstamo dentro del mismo campo semántico- <B><I>toro</I></B> ‘toro’, cf. el reemplazo de la vocal <B><I>o </I></B>española por <B><I>u</I></B> (<B><I>o </I></B>se mantiene en los préstamos más recientes) y el cambio <B><I>e</I></B> > <B><I>a</I></B> que se manifiesta en las palabras tomadas de otras lenguas en fechas más antiguas (por ejemplo, mapudungun <B><I>meli </I></B><SPAN> </SPAN>> gününa yajüch <B><I>ma’lï
</I></B>‘cuatro’, frente a préstamos más recientes como mapudungun <B><I>teti </I></B><I>> </I>gününa<I> </I>yajüch<I> <B>teti</B></I><B> ‘</B>plomo’). En consecuencia, gününa yajüch <B><I>kutSa</I></B> estaría posiblemente entre los préstamos más antiguos que esta lengua tomó del español…</FONT>
<P class="MsoNormal"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o>
<P class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: justify;"><FONT face="Times New Roman" size="3">Finalmente, me parece también digna de atención la eventual etimología propuesta por Dietrich para el guaraní <B><I>kure</I></B>, cf. el hecho de que la palabra italiana <B><I>porco</I></B> tendría su <B>o</B><I> </I>tónica<I> </I>cerrada<I> </I>(y no abierta como se esperaría de su etimología: latín <B><I>porcus</I></B>, con <B><I>o </I></B>breve) debido a influencia de <B><I>sporco </I></B>< <B><I>spurcus</I></B> ‘sucio’.</FONT>
<P class="MsoNormal"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o>
<P class="MsoNormal"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o>
<P class="MsoNormal"><SPAN lang="PT-BR"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">Saludos a todos,<o></o></FONT></FONT></SPAN>
<P class="MsoNormal"><SPAN lang="PT-BR"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o></SPAN>
<P class="MsoNormal"><SPAN lang="PT-BR"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">J. Pedro Viegas Barros<o></o></FONT></FONT></SPAN>
<P class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: justify;"><SPAN lang="PT-BR"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o></SPAN>
<P class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: justify;"><SPAN lang="PT-BR"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o></SPAN>
<P class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: justify;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"><U>Referencias</U>:</FONT></FONT>
<P class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: justify;"><FONT face="Times New Roman" size="3">Buckwalter, Alberto S. & Lois Litwiller de Buckwalter. 2004. <I>Vocabulario castellano-guaycurú</I>, Formosa/Elkhart: Equipo Menonita/Mennonite <SPAN> </SPAN>Missions Network.</FONT>
<P class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: justify;"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o>
<P class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: justify;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">Casamiquela, Rodolfo M. 1983. <I><SPAN lang="ES-TRAD">Nociones de gramática del gününa küne,</SPAN></I><SPAN lang="ES-TRAD"> Paris: Centre National de <st1>la Recherche Scientifique-<wbr>PUF</st1>.<o></o></SPAN></FONT></FONT>
<P class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: justify;"><SPAN lang="ES-TRAD"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o></SPAN>
<P class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: justify;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman">Griffiths, Glyn. 2002. <I><SPAN lang="PT-BR">Dicionário da língua Kadiwéu. Kadiwéu-Portuguê<wbr>s,Portuguê<wbr>s-Kadiwéu. </SPAN></I><SPAN lang="PT-BR">Cuiabá, MT: Summer Institute of Linguistics.<o></o></SPAN></FONT></FONT>
<P class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: justify;"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"><SPAN lang="PT-BR">Pérez Diez, Andrés A. <SPAN style="COLOR: black;">2000. </SPAN></SPAN><SPAN lang="EN-GB" style="COLOR: black;">Chimane WordList, </SPAN><I><SPAN lang="EN-GB">South American Indian Languages, </SPAN></I><SPAN lang="PT-BR"><o></o></SPAN></FONT></FONT>
<P class="MsoNormal"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"><I><SPAN lang="EN-GB">Computer Database (Intercontinental Dictionary Series, Vol. 1). </SPAN></I><SPAN lang="EN-GB">General Editor Mary Ritchie Key. <st1>Irvine</st1>: <st1><st1>University</st1> of <st1>California</st1></st1>. CD-ROM.<o></o></SPAN></FONT></FONT>
<P class="MsoNormal"><SPAN lang="EN-GB"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o></SPAN>
<P class="MsoNormal"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"><SPAN lang="EN-GB" style="COLOR: black;">Olson, Ronald D. 2000. Chipaya WordList, </SPAN><I><SPAN lang="EN-GB">South American Indian Languages, Computer Database (Intercontinental Dictionary Series, Vol. 1). </SPAN></I><SPAN lang="EN-GB">General Editor Mary Ritchie Key. <st1>Irvine</st1>: <st1><st1>University</st1> of <st1>California</st1></st1>. CD-ROM.<o></o></SPAN></FONT></FONT>
<P class="MsoNormal"><SPAN lang="EN-GB"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o></SPAN>
<P class="MsoNormal"><SPAN lang="EN-GB"><o><FONT face="Times New Roman" size="3"> </FONT></o></SPAN>
<P class="MsoNormal"><FONT size="3"><FONT face="Times New Roman"><U><SPAN lang="EN-GB">Símbolos</SPAN></U><SPAN lang="EN-GB">: <B><I>G</I></B> oclusiva uvular <st1><st1>sonora</st1></st1>, <B><I>tS</I></B> africada palatal sorda<B>, <I>ï</I></B> vocal alta central<B>, <I>’</I></B> oclusiva glotal.<o></o></SPAN></FONT></FONT><BR><BR>--- Em <B>sáb, 23/8/08, Adelaar, W.F.H. <I><w.f.h.adelaar@<wbr>let.leidenuniv.<wbr>nl></I></B> escreveu:<BR>
<BLOCKQUOTE style="BORDER-LEFT: rgb(16,16,255) 2px solid;">De: Adelaar, W.F.H. <w.f.h.adelaar@<wbr>let.leidenuniv.<wbr>nl><BR>Assunto: RE: [etnolinguistica] Kuré 'porco' em Tupí-Guaraní<BR>Para: etnolinguistica@<wbr>yahoogrupos.<wbr>com.br, etnolinguistica@<wbr>yahoogrupos.<wbr>com.br<BR>Data: Sábado, 23 de Agosto de 2008, 15:38<BR><BR>
<DIV id="yiv2016681848">
<DIV id="ygrp-text">
<DIV>
<DIV id="idOWAReplyText31459" dir="ltr">
<DIV dir="ltr"><FONT face="Arial" color="#000000" size="2">Caro Victor,</FONT></DIV>
<DIV dir="ltr"><FONT face="Arial" size="2"></FONT> </DIV>
<DIV dir="ltr"><FONT face="Arial" size="2">A palavra 'coche' para porco aínda se utiliza no espanhol de algumas partes do norte do Peru e segundo os dicionários também em Nicaragua. Esta palavra antiga do espanhol parece ser a fonte direita do quechua </FONT></DIV>
<DIV dir="ltr"><FONT face="Arial" size="2">'k(h)uchi'. T</FONT><FONT face="Arial" size="2">alvez 'cochino' tenha sido uma derivação de 'coche'. Não sei se poderia haver uma relação de empréstimo entre o espanhol 'coche' e o guaraní 'kure'?</FONT></DIV>
<DIV dir="ltr"><FONT face="Arial" size="2"></FONT> </DIV>
<DIV dir="ltr"><FONT face="Arial" size="2">A situação é semelhante ao caso do gato, representado como 'mis' ou 'mich(i)', também empréstimo do espanhol, em quase todas as línguas ameríndias com influência espanhola. Parece que nenhuma língua tiver tomado 'gato' como empréstimo.</FONT></DIV>
<DIV dir="ltr"><FONT face="Arial" size="2"></FONT> </DIV>
<DIV dir="ltr"><FONT face="Arial" size="2">Abraços,</FONT></DIV>
<DIV dir="ltr"><FONT face="Arial" size="2"></FONT> </DIV>
<DIV dir="ltr"><FONT face="Arial" size="2">Willem Adelaar</FONT></DIV>
<DIV dir="ltr"><FONT face="Arial" size="2"></FONT> </DIV>
<DIV dir="ltr"><FONT face="Arial" size="2"></FONT> </DIV></DIV>
<DIV dir="ltr"><BR>
<HR tabIndex="-1">
<FONT face="Tahoma" size="2"><B>Van:</B> etnolinguistica@ yahoogrupos. com.br namens Wolf Dietrich<BR><B>Verzonden:</B> zo 24/08/2008 3:28<BR><B>Aan:</B> etnolinguistica@ yahoogrupos. com.br<BR><B>Onderwerp:</B> Re: [etnolinguistica] Kuré 'porco' em Tupí-Guaraní<BR></FONT><BR></DIV>
<DIV>
<DIV id="ygrp-mlmsg">
<DIV id="ygrp-msg">
<DIV id="ygrp-text">
<DIV>Caro Victor,<BR><BR>A raiz kochi nao existe só no Guaraní Mbya, mas também no Guarani do Chaco<BR>Boliviano (Chiriguano) , onde é kúchi. Mas o termo nao tem nada que ver com a<BR>pergunta do Eduardo. O espanhol cochino 'porco' entrou no quechua (khuchi) e<BR>aimara (khuchi) e dali no Guarani, como tantas outras palavras. No espanhol<BR>parece ser termo expressivo, como o cochon do Francês, de uma raiz "kuch" para<BR>chamar os porcos (Corominas, Dic. etim. espanhol e hispánico).<BR><BR>Abraços,<BR><BR>Wolf Dietrich<BR>Muenster - Alemanha<BR><BR>Victor Petrucci schrieb am 2008-08-23:<BR>> Caro Angel<BR><BR>> O termo quichua kuchi lembra bastante o Karitiana koy'cha 'porco do<BR>> mato, taiaçu' e o Guarani Mbya kochi. Dooley não fala nada, mas<BR>> porventura seria empréstimo do espanhol cochino ?<BR><BR>> Indo um pouco mais adiante caimos na especialidade do Eduardo com o<BR>> Macro-Jê Xavante kuhe 'porco doméstico e
cateto' (tb. kuku),<BR>> kuhude/kuhod( u) 'anta' e kuhòyä 'porco do mato pequeno' e outros.<BR><BR>> Um termo interessante retorna à questão inicial do Eduardo kurjapuhe<BR>> "porco" no Krenyé do Bacabal, se não estou errado. Como se segmenta<BR>> esse termo? Aí mesmo retorna aos kuch- com o termo para anta kusyü'd.<BR><BR>> Um abraço<BR><BR>> Victor A. Petrucci<BR>> Campinas - Brasil<BR>> ------------ --------- --------- --------- --------- --------- -<BR>> Visite meu site / Visit my site / Visite mi sitio<BR>> <A href="http://geocities.com/indianlanguages_2000" target="_blank" rel="nofollow">http://geocities. com/indianlangua ges_2000</A><BR>> 530 línguas indígenas / lenguas indígenas / indigenous languages<BR>> 28.000 palavras / palabras / words<BR><BR>> To: <A href="mailto:etnolinguistica%40yahoogrupos.com.br" target="_blank" rel="nofollow">etnolinguistica@ yahoogrupos. com.br</A><BR>> CC: <A href="mailto:etnolinguistica%40yahoogrupos.com.br" target="_blank" rel="nofollow">etnolinguistica@ yahoogrupos. com.br</A><BR>> From: <A href="mailto:corbera%40uol.com.br" target="_blank" rel="nofollow">corbera@uol. com.br</A><BR>> Date: Sat, 23 Aug 2008 11:31:36 -0300<BR>> Subject: RE: [etnolinguistica] Kuré 'porco' em Tupí-Guaraní<BR><BR>> Contudo, em Kechwa há o termo Kuchi para "porco doméstico". Esse<BR>> termo Kuchi ocorre no léxico de várias línguas indígenas da Amazônia<BR>> Peruana. Sem dúvida introduzida por empréstimo.<BR>> Angel Corbera Mori<BR>> IEL-UNICAMP.<BR><BR>> Os Terena (Aruak) do PI Taunay/Ipegue (MS) também usam "kuré" para<BR>> porco. Certamente uma palavra oriunda do contato com os Mbyá e os<BR>> Guaraní.<BR><BR>> To: <A href="mailto:etnolinguistica%40yahoogrupos.com.br" target="_blank" rel="nofollow">etnolinguistica@ yahoogrupos. com.br</A><BR>> From: <A href="mailto:dietriw%40uni-muenster.de" target="_blank" rel="nofollow">dietriw@uni- muenster. de</A><BR>> Date: Sat, 23 Aug 2008 10:48:09 +0200<BR>> Subject: [etnolinguistica] Kuré 'porco' em Tupí-Guaraní<BR><BR>> Prezado Eduardo,<BR><BR>> As minhas consultas produziram o seguinte resultado, provisório até<BR>> agora:<BR>> A palavra "kuré" no sentido de 'porco' tem uma distribuicao muito<BR>> restrita.<BR>> Existe só no Guaraní paraguaio moderno e no Mbyá. Nao figura ainda<BR>> nos<BR>> dicionários de Montoya (1640) e Restivo (1687 e 1722). O primeiro<BR>> testemunho<BR>> de kuré 'porco' encontra-se no "Diccionario gramatical<BR>> Guaraní-Espanhol" de<BR>> Florêncio Vera, Asunción 1903.<BR>> O que se encontra, porém, em todos os dicionários de Montoya, os<BR>> dicionários<BR>> do Tupinambá até as línguas Tupí-Guaraní modernas é a raiz "kurer"<BR>> 'migalhas,<BR>> pedacinhos,
resto, sobra'. Montoya diz "Lo gruesso que queda después<BR>> de aver<BR>> cernido la harina". A explicacao semântica poderia ser que o porco é<BR>> aquele<BR>> animal doméstico que come os restos, especialmente os que sobram<BR>> depois da<BR>> trituracao do graos. No Tupinambá temos "coréra" 'aparas de qualquer<BR>> cousa,<BR>> argueiro, farello, farellagem, prgama, rebotalho, restos', na Língua<BR>> Geral<BR>> Amazônica (Tatevin, 1910) "kurera" 'restes, miettes, rebut, marc,<BR>> bagasse', no<BR>> Asuriní do Tocantins (Cabral-Rodrigues 2003), "korét, i-koréra"<BR>> 'resto,<BR>> sobra', no Wayampi (Grenand 1989) "kule" 'morceau, restes', no<BR>> Guarayo<BR>> (Hoeller 1932) "curér" 'triturado', Chiriguano (Dicionário Hable<BR>> Guaraní,<BR>> 1996) "kure" 'chala, afrecho, frangollo menudo, granulada'.<BR><BR>> Um abrac,o,<BR><BR>> Wolf Dietrich<BR><BR>> Instale a Barra de
Ferramentas com Desktop Search e ganhe EMOTICONS<BR>> para o Messenger! É GRÁTIS!<BR><BR>> ____________ _________ _________ _________ _________ _________ _<BR>> Cansado de espaço para só 50 fotos? Conheça o Spaces, o site de<BR>> relacionamentos com até 6,000 fotos!<BR>> <A href="http://www.amigosdomessenger.com.br/" target="_blank" rel="nofollow">http://www.amigosdo messenger. com.br</A><BR></DIV></DIV><SPAN style="COLOR: white;"></SPAN><FONT color="blue" size="3"><PRE>************ ******* IMPORTANT ! ************ ********* ********* *
The content of this email was found to
contain potentially hostile or malicious content.
For your protection, eSafe’s Content Security Server has
modified this email and removed the dangerous content.
************ ********* ********* ********* ********* ********* ********* ****
\HTML Active Content: Found invalid IMG Tag, Found Web-beacon, Object Removed: 1 'img'
</PRE></FONT></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></div></BLOCKQUOTE></td></tr></table><br>
<hr size="1">Novos endereços, o Yahoo! que você conhece. <a href="http://br.rd.yahoo.com/mail/taglines/mail/*http://br.new.mail.yahoo.com/addresses">Crie um email novo</a> com a sua cara @ymail.com ou @rocketmail.<wbr>com.</p>
</div>
<!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
<span width="1" style="color: white;">__._,_.___</span>
<!-- Start the section with Message In topic -->
<div id="ygrp-actbar">
<span class="left">
<a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/message/1736;_ylc=X3oDMTM0OW5lZmFyBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BG1zZ0lkAzE3MzgEc2VjA2Z0cgRzbGsDdnRwYwRzdGltZQMxMjE5NjAxODk1BHRwY0lkAzE3MzY-">
Mensagens neste tópico </a> (<span class="bld">2</span>)
</span>
<a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/post;_ylc=X3oDMTJwNXFvN2xqBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BG1zZ0lkAzE3MzgEc2VjA2Z0cgRzbGsDcnBseQRzdGltZQMxMjE5NjAxODk1?act=reply&messageNum=1738">
<span class="bld">
Responder </span> (através da web)
</a> |
<a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/post;_ylc=X3oDMTJlNTN2dDd0BF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA250cGMEc3RpbWUDMTIxOTYwMTg5NQ--" class="bld">
Adicionar um novo tópico </a>
</div>
<!------- Start Nav Bar ------>
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-vitnav">
<a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/messages;_ylc=X3oDMTJldDJkcjFkBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA21zZ3MEc3RpbWUDMTIxOTYwMTg5NQ--">Mensagens</a>
| <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/files;_ylc=X3oDMTJmZ3ZlNjdhBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2ZpbGVzBHN0aW1lAzEyMTk2MDE4OTU-">Arquivos</a>
| <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/photos;_ylc=X3oDMTJlMDBkamYxBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA3Bob3QEc3RpbWUDMTIxOTYwMTg5NQ--">Fotos</a>
| <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/links;_ylc=X3oDMTJmNWl2ZDJuBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2xpbmtzBHN0aW1lAzEyMTk2MDE4OTU-">Links</a>
| <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/database;_ylc=X3oDMTJjY2VqbzNlBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2RiBHN0aW1lAzEyMTk2MDE4OTU-">Banco de dados</a>
| <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/polls;_ylc=X3oDMTJmOWFqdnNuBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA3BvbGxzBHN0aW1lAzEyMTk2MDE4OTU-">Enquetes</a>
| <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/members;_ylc=X3oDMTJlZzN0NGcxBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA21icnMEc3RpbWUDMTIxOTYwMTg5NQ--">Associados</a>
| <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/calendar;_ylc=X3oDMTJkZTc5ZWEyBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2NhbARzdGltZQMxMjE5NjAxODk1">Agenda</a>
</div>
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-grft">
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
-----------------------------------------------------------------<BR>
Nosso website reúne links para diversos recursos online,<BR>
incluindo:<BR>
<BR>
*Teses (www.etnolinguistica.org/teses)<BR>
*Periódicos (www.etnolinguistica.org/periodicos)<BR>
*Línguas indígenas na mídia (www.etnolinguistica.org/imprensa)<BR>
*Outros websites de interesse (www.etnolinguistica.org/sites)<BR>
<BR>
Para sugerir novos links ou corrigir links desatualizados, <BR>
escreva para links@etnolinguistica.org. Para informar-se sobre novos acréscimos ao website, visite <a href="http://twitter.com/etnolinguistica">http://twitter.com/etnolinguistica</a><BR>
<BR>
O uso dos recursos da lista Etnolingüística baseia-se no<BR>
reconhecimento e aceitação de suas diretrizes. Para conhecê-las,<BR>
visite www.etnolinguistica.org/normas<BR>
------------------------------------------------------------------
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
</div>
<!-- yahoo logo -->
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-ft">
<a href="http://br.groups.yahoo.com/;_ylc=X3oDMTJkNGhjNDAwBF9TAzk3NDkwNDM1BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2dmcARzdGltZQMxMjE5NjAxODk1">
<img src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/br/groups/groups-brazil_1.gif" height="19" width="108" border="0" alt="Yahoo! Grupos"></a> <br>
<a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/join;_ylc=X3oDMTJmMmc4ZDJyBF9TAzk3NDkwNDM1BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA3N0bmdzBHN0aW1lAzEyMTk2MDE4OTU-">Alterar configurações via web</a> (Requer Yahoo! ID) <br>
Alterar configurações via e-mail: <a href="mailto:etnolinguistica-digest@yahoogrupos.com.br?subject= Recebimento de e-mail: Lista de mensagens">Alterar recebimento para lista diária de mensagens</a> | <a href = "mailto:etnolinguistica-traditional@yahoogrupos.com.br?subject=Alterar formato de distribuição: Tradicional">Alterar formato para o tradicional</a> <br>
<a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica;_ylc=X3oDMTJkOG1pMTZoBF9TAzk3NDkwNDM1BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2hwZgRzdGltZQMxMjE5NjAxODk1">
Visite seu Grupo
</a> |
<a href="http://br.yahoo.com/info/utos.html">
Termos de uso do Yahoo! Grupos </a> |
<a href="mailto:etnolinguistica-unsubscribe@yahoogrupos.com.br?subject=">
Sair do grupo </a>
</div> <!-- |**|end egp html banner|**| -->
</div> <!-- ygrp-msg -->
<!-- Sponsor -->
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-sponsor" style="width:160px; float:right; clear:none; margin:0 0 25px 0; background:white;">
<!-- Network content -->
<!-- Start Recommendations -->
<div id="ygrp-reco">
</div>
<!-- End Recommendations -->
<!-- Start vitality -->
<div id="ygrp-vital">
<div id="vithd">Atividade nos últimos dias</div>
<ul style="list-style-type:none; padding: 0; margin: 2px 0;">
<li style="clear: both;">
<div class="ct" style="float: right;"><span style="display:none"> </span>2</div>
<div class="cat"><a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/members;_ylc=X3oDMTJmdjNkM2hsBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwN2dGwEc2xrA3ZtYnJzBHN0aW1lAzEyMTk2MDE4OTU-">Novos usuários</a></div>
</li>
</ul>
<a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica;_ylc=X3oDMTJlYnBjbHJhBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwN2dGwEc2xrA3ZnaHAEc3RpbWUDMTIxOTYwMTg5NQ--">
Visite seu Grupo </a>
</div>
<!-- Network content -->
<div id="nc">
<div class="ad">
<div id="hd1">Yahoo! Mail</div>
<p><a href="http://us.lrd.yahoo.com/_ylc=X3oDMTJsdmRsbzlxBF9TAzk3NDkwNDM3BF9wAzEEZ3JwSWQDODk3ODM1OARncnBzcElkAzIxMzcxMTM0NDgEc2VjA25jbW9kBHNsawNtYWlsBHN0aW1lAzEyMTk2MDE4OTU-;_ylg=1/SIG=10ujd6ds6/**http%3A//mail.yahoo.com.br/">Conecte-se ao mundo</a></p>
<p>Proteção anti-spam</p>
<p>Muito mais espaço</p>
</div>
<div class="ad">
<div id="hd1">Yahoo! Barra</div>
<p><a href="http://us.lrd.yahoo.com/_ylc=X3oDMTJvZnZlcjFxBF9TAzk3NDkwNDM3BF9wAzIEZ3JwSWQDODk3ODM1OARncnBzcElkAzIxMzcxMTM0NDgEc2VjA25jbW9kBHNsawN0b29sYmFyBHN0aW1lAzEyMTk2MDE4OTU-;_ylg=1/SIG=111ngvtas/**http%3A//br.toolbar.yahoo.com/">Instale grátis</a></p>
<p>Buscar sites na web</p>
<p>Checar seus e-mails .</p>
</div>
<div class="ad">
<div id="hd1">Yahoo! Grupos</div>
<p><a href="http://br.groups.yahoo.com/;_ylc=X3oDMTJvZGlobGE0BF9TAzk3NDkwNDM3BF9wAzMEZ3JwSWQDODk3ODM1OARncnBzcElkAzIxMzcxMTM0NDgEc2VjA25jbW9kBHNsawNncm91cHMyBHN0aW1lAzEyMTk2MDE4OTU-">Crie seu próprio grupo</a></p>
<p>A melhor forma de comunicação</p>
<p></p>
</div>
</div>
</div> <!-- |**|end egp html banner|**| -->
<div style="clear:both; color: #FFF; font-size:1px;">.</div>
</div> <img src="http://geo.yahoo.com/serv?s=97490437/grpId=8978358/grpspId=2137113448/msgId=1738/stime=1219601895/nc1=1/nc2=2/nc3=3" width="1" height="1"> <br>
<span style="color: white;">__,_._,___</span>
<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->
</body>
<!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
<head>
<style type="text/css">
<!--
#ygrp-mkp{
border: 1px solid #d8d8d8;
font-family: Arial;
margin: 14px 0px;
padding: 0px 14px;
}
#ygrp-mkp hr{
border: 1px solid #d8d8d8;
}
#ygrp-mkp #hd{
color: #628c2a;
font-size: 85%;
font-weight: bold;
line-height: 122%;
margin: 10px 0px;
}
#ygrp-mkp #ads{
margin-bottom: 10px;
}
#ygrp-mkp .ad{
padding: 0 0;
}
#ygrp-mkp .ad a{
color: #0000ff;
text-decoration: none;
}
-->
</style>
</head>
<head>
<style type="text/css">
<!--
#ygrp-sponsor #ygrp-lc{
font-family: Arial;
}
#ygrp-sponsor #ygrp-lc #hd{
margin: 10px 0px;
font-weight: bold;
font-size: 78%;
line-height: 122%;
}
#ygrp-sponsor #ygrp-lc .ad{
margin-bottom: 10px;
padding: 0 0;
}
-->
</style>
</head>
<head>
<style type="text/css">
<!--
#ygrp-mlmsg {font-size:13px; font-family: arial,helvetica,clean,sans-serif;*font-size:small;*font:x-small;}
#ygrp-mlmsg table {font-size:inherit;font:100%;}
#ygrp-mlmsg select, input, textarea {font:99% arial,helvetica,clean,sans-serif;}
#ygrp-mlmsg pre, code {font:115% monospace;*font-size:100%;}
#ygrp-mlmsg * {line-height:1.22em;}
#ygrp-text{
font-family: Georgia;
}
#ygrp-text p{
margin: 0 0 1em 0;
}
#ygrp-tpmsgs{
font-family: Arial;
clear: both;
}
#ygrp-vitnav{
padding-top: 10px;
font-family: Verdana;
font-size: 77%;
margin: 0;
}
#ygrp-vitnav a{
padding: 0 1px;
}
#ygrp-actbar{
clear: both;
margin: 25px 0;
white-space:nowrap;
color: #666;
text-align: right;
}
#ygrp-actbar .left{
float: left;
white-space:nowrap;
}
.bld{font-weight:bold;}
#ygrp-grft{
font-family: Verdana;
font-size: 77%;
padding: 15px 0;
}
#ygrp-ft{
font-family: verdana;
font-size: 77%;
border-top: 1px solid #666;
padding: 5px 0;
}
#ygrp-mlmsg #logo{
padding-bottom: 10px;
}
#ygrp-reco {
margin-bottom: 20px;
padding: 0px;
}
#ygrp-reco #reco-head {
font-weight: bold;
color: #ff7900;
}
#reco-grpname{
font-weight: bold;
margin-top: 10px;
}
#reco-category{
font-size: 77%;
}
#reco-desc{
font-size: 77%;
}
#ygrp-vital{
background-color: #e0ecee;
margin-bottom: 20px;
padding: 2px 0 8px 8px;
}
#ygrp-vital #vithd{
font-size: 77%;
font-family: Verdana;
font-weight: bold;
color: #333;
text-transform: uppercase;
}
#ygrp-vital ul{
padding: 0;
margin: 2px 0;
}
#ygrp-vital ul li{
list-style-type: none;
clear: both;
border: 1px solid #e0ecee;
}
#ygrp-vital ul li .ct{
font-weight: bold;
color: #ff7900;
float: right;
width: 2em;
text-align:right;
padding-right: .5em;
}
#ygrp-vital ul li .cat{
font-weight: bold;
}
#ygrp-vital a{
text-decoration: none;
}
#ygrp-vital a:hover{
text-decoration: underline;
}
#ygrp-sponsor #hd{
color: #999;
font-size: 77%;
}
#ygrp-sponsor #ov{
padding: 6px 13px;
background-color: #e0ecee;
margin-bottom: 20px;
}
#ygrp-sponsor #ov ul{
padding: 0 0 0 8px;
margin: 0;
}
#ygrp-sponsor #ov li{
list-style-type: square;
padding: 6px 0;
font-size: 77%;
}
#ygrp-sponsor #ov li a{
text-decoration: none;
font-size: 130%;
}
#ygrp-sponsor #nc{
background-color: #eee;
margin-bottom: 20px;
padding: 0 8px;
}
#ygrp-sponsor .ad{
padding: 8px 0;
}
#ygrp-sponsor .ad #hd1{
font-family: Arial;
font-weight: bold;
color: #628c2a;
font-size: 100%;
line-height: 122%;
}
#ygrp-sponsor .ad a{
text-decoration: none;
}
#ygrp-sponsor .ad a:hover{
text-decoration: underline;
}
#ygrp-sponsor .ad p{
margin: 0;
}
o{font-size: 0; }
.MsoNormal{
margin: 0 0 0 0;
}
#ygrp-text tt{
font-size: 120%;
}
blockquote{margin: 0 0 0 4px;}
.replbq{margin:4}
-->
</style>
</head>
<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->
</html><!--End group email -->